msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bazar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Giustino Borzacchiello <giustinob@gmail.com>\n"
"Language-Team: Your Inspiration Themes <support@yithemes.com>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: theme/templates/shortcodes/rating.php:27
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:34
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "5 üzerinden %s verildi"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: theme/templates/shortcodes/rating.php:27
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce/single-product/review.php:30 woocommerce/ywar-review.php:53
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:29
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:29
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:30
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:30
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:53
msgid "out of 5"
msgstr "5 üzerinden"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:42
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:42
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:35
#: woocommerce/single-product-reviews.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:35
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:36
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:48
#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:54
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:48
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:54
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:47
#: woocommerce/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:48
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:54
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:48
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:54
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:47
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
msgid "Reviews"
msgstr "Görüşler"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:70
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:70
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:61
#: woocommerce/loop/pagination.php:20
#: woocommerce/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.0.x/loop/pagination.php:18
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.1.x/loop/pagination.php:18
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.2.x/loop/pagination.php:20
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:73
#: woocommerce_2.3.x/loop/pagination.php:20
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:70
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Önceki"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:71
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:71
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:62
#: woocommerce/loop/pagination.php:19
#: woocommerce/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.0.x/loop/pagination.php:17
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.1.x/loop/pagination.php:17
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/pagination.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.3.x/loop/pagination.php:19
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:71
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sonraki <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:75
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:75
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:68
#: woocommerce/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:75
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:75
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:82
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:87
msgid ""
"Would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form"
"\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Yorum yapmak <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form"
"\">ister misiniz</a>?"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:79
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:94
msgid "Be the first to review"
msgstr "İlk görüş yazan siz olun"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:81
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:81
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:81
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:81
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Henüz görüş bildiren yok.,Ürün hakkında  <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">yorum yapmak ister misiniz</a>?"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:94
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:91
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:48
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:91
#: core/yit/Accordion.php:111 core/yit/CPT_Unlimited.php:436
#: core/yit/Shortcodes.php:1981 core/yit/Shortcodes.php:1997
#: core/yit/Shortcodes.php:2829 core/yit/Shortcodes.php:2845
#: theme/templates/comments/markup.php:74
#: woocommerce/single-product-reviews.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:105
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:98
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:96
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:93
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:110
#: core/widgets/contact_info.php:78 core/yit/Shortcodes.php:818
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:71
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:102
#: theme/templates/comments/markup.php:76 theme/widgets/contact_info.php:114
#: theme/widgets/contact_info.php:143 theme/widgets/contact_info.php:151
#: woocommerce/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:73
#: woocommerce/single-product-reviews.php:100
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:68
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:71
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:73
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:100
msgid "Email"
msgstr "E Mail"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce/single-product-reviews.php:103
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:103
msgid "Submit Review"
msgstr "Yorumu Gönder"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:106
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:106
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:103
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:417
#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:110
msgid "Rating"
msgstr "Oylama"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:107
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:107
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:118
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:111
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Oyla&hellip;"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:108
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:108
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:105
#: woocommerce/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:119
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:112
msgid "Perfect"
msgstr "Mükemmel"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:109
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:109
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:120
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:113
msgid "Good"
msgstr "İyi"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:110
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:110
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:114
msgid "Average"
msgstr "Fena Değil"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:111
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce/single-product-reviews.php:115
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:122
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:115
msgid "Not that bad"
msgstr "İdare Eder"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:112
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce/single-product-reviews.php:116
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:123
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:116
msgid "Very Poor"
msgstr "Yetersiz"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:121
msgid "Your Review"
msgstr "Görüşün"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:121
msgid "YOUR REVIEW"
msgstr "GÖRÜŞÜN"

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:94
#, fuzzy
msgid "Add a review"
msgstr "Yorum ekle"

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
#: theme/templates/comments/markup.php:92
#: woocommerce/single-product-reviews.php:95
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:102
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:95
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Yanıtla %s"

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:123
#: woocommerce/single-product-reviews.php:130
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:137
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:130
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""

#: core/Yit.php:61
#, fuzzy
msgid ""
"You are using an older version of Wordpress. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t   This theme should not work properly. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t   Please update your <strong>Wordpress</strong> version to "
"the \n"
"\t\t\t\t\t\t\t   latest as soon as possible."
msgstr ""
"Eski versiyon Wordpress kullanıyorsunuz. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t   Bu tema düzgün çalışmayabilir. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t   Lütfen<strong>Wordpress </strong> inizi güncelleyin\t\t\t\t"
"\t\t\t   en kısa sürede görüşmek dileğiyle."

#: core/functions-core.php:1175
msgid "Error. Unable to delete the cache!"
msgstr "Hata: cache silinemedi!"

#: core/functions-core.php:1191
msgid "Cache deleted successfully!"
msgstr "Cache başarı ile silindi"

#: core/functions-core.php:1197
msgid "Theme updated successfully!"
msgstr "Tema başarı ile güncellendi"

#: core/functions-core.php:1259
msgid "Theme Options resetted successfully!"
msgstr "Tema ayarları başarı ile sıfırlandı!"

#: core/functions-core.php:1261
msgid "Error. Unable to reset the theme options!"
msgstr "Hata. Tema ayarları sıfırlanamadı"

#: core/functions-core.php:1364
msgid "Custom Sidebars deleted successfully!"
msgstr "Özel Sidebars başarı ile silindi!"

#: core/functions-core.php:1366
msgid "Error. Unable to delete custom sidebars!"
msgstr "Hata. Özel sidebars silinemedi!"

#: core/functions-core.php:1408
msgid " images deleted!"
msgstr "resim silindié"

#: core/functions-core.php:1410
msgid "Error. Unable to delete the images!"
msgstr "Hata. Resim silinemedi!"

#: core/functions-core.php:1429 core/functions-core.php:1511
msgid ""
"Are you sure you want to install sample data? All current data entered on "
"your site will be overwritten/lost"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1488
msgid "Sample data installed correctly!"
msgstr "Örnek veri başarı ile yüklendi!"

#: core/functions-core.php:1490
msgid "Error. Unable to install sample data!"
msgstr "Hata. Örnek tema verisi yüklenirken hata oluştu!"

#: core/functions-core.php:1493
msgid "Error. The file "
msgstr "Hata. Bu dosyada"

#: core/functions-template.php:171 core/functions-template.php:218
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: core/functions-template.php:592
msgid "Home Page"
msgstr "Anasayfa"

#: core/functions-template.php:618
#, php-format
msgid "Archive by category \"%s\""
msgstr "Arşivlenen Kategori \"%s\""

#: core/functions-template.php:680
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr " \"%s\" için arama sonuçları"

#: core/functions-template.php:682
#, php-format
msgid "Posts tagged \"%s\""
msgstr "Yazı Etiketleri  \"%s\""

#: core/functions-template.php:687
#, php-format
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Makaleleri Yazan %s"

#: core/functions-template.php:689 theme/templates/404/404.php:25
msgid "Error 404"
msgstr "Hata 404"

#: core/functions-template.php:691 core/yit/Shortcodes.php:2469
#: core/yit/Shortcodes.php:2581 core/yit/Submenu/Theme_option.php:50
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/functions-template.php:702
#, fuzzy
msgid " Page "
msgstr "Sayfa"

#: core/functions-template.php:952
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Ürün Sidebarı"

#: core/functions-template.php:953
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Shop pages and where."
msgstr ""
"Eğer mağaza sayfasında veya herhangi bir yerde sidebar göstermek istiyoranız "
"seçiniz."

#: core/functions-template.php:967
msgid "Products Detail Sidebar"
msgstr "Ürün Detay Sidebarı"

#: core/functions-template.php:968
msgid ""
"Choose if you want to show a sidebar in products detail pages and where."
msgstr ""
"Eğer ürün detay sayfasında veya herhangi bir yerde sidebar göstermek "
"istiyoranız seçiniz."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:177
#, fuzzy
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Gerekli Pluginleri Yükle"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:178
#, fuzzy
msgid "Install Plugins"
msgstr "Pluginleri Yükle"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:179
#, fuzzy, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin Yükleniyor: %s"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:180
#, fuzzy
msgid "Something went wrong."
msgstr "Bir hata oluştu."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:191
#, fuzzy
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Gerekli Eklenti Yükleyicisine Dön"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:192
#, fuzzy
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Panele Geri Dön"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:193
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1987
#, fuzzy
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin başarıyla aktive edildi."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:194
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1675
#, fuzzy
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Tema ayarları başarı ile sıfırlandı!"
msgstr[1] "Tema ayarları başarı ile sıfırlandı!"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tüm eklentiler başarıyla yüklendi ve etkinleştirildi. %1$s"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:196
#, fuzzy
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Uyarıyı görmezden gel"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:403
#, php-format
msgid ""
"Some Pre-Packaged plugins <strong>must be moved</strong> from %s package to "
"theme/plugins directory, inside the theme folder, <strong>before install</"
"strong> plugins from this page."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:553
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2204
#, fuzzy
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Panele Geri Dön"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1188
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1379
#, fuzzy
msgid "Private Repository"
msgstr "Özel Depo"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1191
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1382
#, fuzzy
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Ön-Paketli"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1196
#, fuzzy
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Dosya Deposu"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1199
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:102
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:94
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1199
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "Tavsiye Edilen"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1202
#, fuzzy
msgid "Not Installed"
msgstr "Yüklenmedi"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1204
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1310
#, php-format
msgid ""
"Get the ZIP package of the plugin from %s package, put it inside theme/"
"plugins folder of the theme and reload this page"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1318
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1440
#: core/yit/Submenu/Backup.php:54
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1343
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1441
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Aktive Et"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1403
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1419
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1420
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1421
#: core/yit/Shortcodes.php:671 core/yit/Shortcodes.php:933
#: core/yit/Shortcodes.php:1399 core/yit/Shortcodes.php:1693
#: core/yit/Shortcodes.php:2116 core/yit/Shortcodes.php:2310
#: core/yit/Shortcodes.php:2466 theme/shortcodes-woocommerce.php:472
#: theme/shortcodes.php:333
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:193
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1422
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1970
#, fuzzy
msgid "Install package not available."
msgstr "Yükleme paketi mevcut değil."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1971
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1972
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1973
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1974
#, fuzzy
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Eklenti yükleme işlemi başarısız."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1975
#, fuzzy
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi. "

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1986
#, fuzzy
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Eklenti etkinleştirme işlemi başarısız."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2100
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2101
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2101
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2110
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Detayları Göster"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2101
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2110
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "Detayları Gizle"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2102
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2103
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2107
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2108
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2109
#, fuzzy, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "The installation of %1$s failed."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s başarıyla yüklendi."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2111
#, fuzzy
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tüm kurulumlar tamamlandı."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2112
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:128
msgid "The file you have insert doesn't valid."
msgstr "Eklemek istediğiniz dosya geçerli değil."

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:133
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is a WordPress eXtended RSS (WXR) file. You need to "
"use this into the %s admin page to import this file. Here only <b>.gz</b> "
"file are allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Tools -> Import</"
"a>"
msgstr ""
"Eklediğiniz dosya bir WordPress eXtended RSS (WXR) dosyasıdır.. Bunu "
"kullanabilmeniz için %s yöneticisi sayfasından içeri aktarmanız "
"gerekmetedir. Sadece <b>.gz</b> dosya formatı kabul edilir. . <a href=\"%s\" "
"title=\"Araçlar -> İçeri aktar\">Araçlar -> İçeri aktar</a>"

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:137
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is a ZIP or RAR file, that it doesn't allowed in "
"this case. Here only <b>.gz</b> file are allowed. <a href=\"%s\" title="
"\"Tools -> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Eklediğiniz dosya bu durumda izin olmadığını, bir ZIP veya RAR dosyası. "
"Sadece <b>.gz</b> dosya formatını ekleyebilirsiniz. <a href=\"%s\" title="
"\"Araçlar -> içeri aktar\">Araçlar -> içeri aktar</a>"

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:142
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is not a valid file. Here only <b>.gz</b> file are "
"allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Buraya geçerli bir dosya eklemediniz. Sadece <b>.gz</b> dosya türü izin "
"verilmektedir. <a href=\"%s\" title=\"Araçlar -> İçeri aktar\">Araçlar -> "
"İçeri aktar</a>"

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:163
msgid "An error encoured during during import. Please try again."
msgstr "İçeri eklenirken bir hata oluştu. Lütfen sonra tekrar deneyin."

#: core/lib/yit/Portfolio_type/Portfolio_type.php:949
#: core/yit/Contact_Form.php:797 core/yit/Features_Tab.php:276
#: core/yit/Slider.php:1053 theme/yit/Contact_Form.php:844
msgid "Shortcode"
msgstr "KısaKod"

#: core/lib/yit/Type/Types/Bgpreview.php:42
msgid "Select a background"
msgstr "Arka plan seç"

#: core/lib/yit/Type/Types/Bgpreview.php:60
#: core/lib/yit/Type/Types/Colorpicker.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:61
#: core/lib/yit/Type/Types/Number.php:36 core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Select.php:46
#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:64
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:51
#: core/lib/yit/Type/Types/Slider.php:47
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:54
#, php-format
msgid "(Default: %s)"
msgstr "(Standart: %s)"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:36
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:26
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sol sidebar"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:40
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:29
msgid "No sidebar"
msgstr "Sidebar yok"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:40
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:29
msgid "No sideabr"
msgstr "Sidebar yok"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:43
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:42
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:32
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sağ sidebar"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:48
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:35
msgid "Choose a sidebar"
msgstr "Sidebar seçiniz"

#: core/lib/yit/Type/Types/Imagesize.php:59
msgid "Hard Crop?"
msgstr ""

#: core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:55
msgid "or upload your own icon:"
msgstr "veya kendi ikonunu yükle"

#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:57
#: core/lib/yit/Type/Types/Upload.php:35
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:192
#: core/templates/admin/metaboxes/types/upload.php:23
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:54
#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:32 core/yit/CPT_Unlimited.php:357
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:358 core/yit/CPT_Unlimited.php:369
#: core/yit/Panel.php:349 core/yit/Panel.php:350 theme/functions-theme.php:332
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:46
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-items.php:31
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:52
#, php-format
msgid "No %s created!"
msgstr "%s oluşturulamadı!"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:48
msgid ""
"We're sorry but there are some issues with new version of Safari on "
"Mavericks. In order to use typography options please use another browser as "
"Chrome or Firefox. We're alredy working hard to check the issue out."
msgstr ""

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:64
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:41
#: core/yit/Shortcodes.php:952 core/yit/Shortcodes.php:1206
msgid "px"
msgstr "px"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:65
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:42
#: core/yit/Shortcodes.php:954 core/yit/Shortcodes.php:1208
msgid "em"
msgstr "em"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:66
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:43
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:67
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:44
msgid "rem"
msgstr "rem"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:77
msgid "Select a font family"
msgstr "Font ailesi seçiniz"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:85
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:95
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:86
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:96
#: core/yit/Shortcodes.php:962
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:87
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:97
msgid "Extra bold"
msgstr "Extra bold"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:88
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:98
#: core/yit/Shortcodes.php:982
msgid "Italic"
msgstr "Italic"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:89
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:99
msgid "Italic bold"
msgstr "Kalın italic"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:102
msgid "Click to preview"
msgstr "Tıkla ve Önizle"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:70
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Geçersiz)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:74
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Beklemede)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:119
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menü öğesini düzenle"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:128 core/metaboxes.php:202
#: core/widgets/yit_audio_player.php:51 core/yit/Shortcodes.php:273
#: core/yit/Shortcodes.php:361 core/yit/Shortcodes.php:622
#: core/yit/Shortcodes.php:690 core/yit/Shortcodes.php:1002
#: core/yit/Shortcodes.php:1008 core/yit/Shortcodes.php:1027
#: core/yit/Shortcodes.php:1056 core/yit/Shortcodes.php:1469
#: core/yit/Shortcodes.php:1729 core/yit/Shortcodes.php:1889
#: core/yit/Shortcodes.php:1938 core/yit/Shortcodes.php:2012
#: core/yit/Shortcodes.php:2223 theme/shortcodes.php:374
#: theme/shortcodes.php:570 theme/templates/portfolios/simply/markup.php:138
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:184
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:44
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:135
msgid "Navigation Label"
msgstr "Menü etiketi"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:141
msgid "Title Attribute"
msgstr "Özellik Başlığı"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:148
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Yeni pencerede aç"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:153
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS Sınıfları (Opsiyonel)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:159
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link İlişkisi (XFN)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:165 core/metaboxes.php:88
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:39
#: core/yit/Services.php:121 core/yit/Shortcodes.php:1933
#: core/yit/Shortcodes.php:2487 core/yit/Shortcodes.php:2598
#: core/yit/Shortcodes.php:2674 core/yit/Shortcodes.php:2760
#: theme/shortcodes.php:149
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:167
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "Mevcut tema destekliyorsa, açıklama menüde görüntülenir."

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:177
msgid "Customize menu"
msgstr "Özelleştirilebilir menü"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:205
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Orjinal: %s"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:220
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:83
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:15
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:12
#: core/yit/Shortcodes.php:374
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:15
msgid "Remove"
msgstr "Sil"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:221
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: core/metaboxes.php:17
msgid "Page settings"
msgstr "Sayfa ayarları"

#: core/metaboxes.php:18
msgid "Post settings"
msgstr "Yazı ayarları"

#: core/metaboxes.php:19
msgid "Other Testimonial info"
msgstr "Diğer Referans Bilgisi"

#: core/metaboxes.php:20 core/metaboxes.php:291
msgid "Extra content"
msgstr "Ekstra yazı"

#: core/metaboxes.php:25 core/yit/Shortcodes.php:1586
#: core/yit/Shortcodes.php:2512 core/yit/Shortcodes.php:2619
#: core/yit/Shortcodes.php:2695 core/yit/Shortcodes.php:2775
msgid "Show title"
msgstr "Başlığı göster"

#: core/metaboxes.php:26
msgid "Show or not the title of the page."
msgstr "Sayfa başlığını göster veya gizle"

#: core/metaboxes.php:28 core/metaboxes.php:29 core/metaboxes.php:35
#: core/metaboxes.php:36 core/metaboxes.php:42 core/metaboxes.php:43
#: core/metaboxes.php:49 core/metaboxes.php:50 core/metaboxes.php:56
#: core/metaboxes.php:57 core/metaboxes.php:214 core/metaboxes.php:215
#: core/metaboxes.php:221 core/yit/Submenu/Seo.php:46
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:59 core/yit/Submenu/Theme_option.php:87
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:91 core/yit/Submenu/Theme_option.php:99
#: theme/metaboxes.php:28 theme/metaboxes.php:35 theme/metaboxes.php:45
#: theme/metaboxes.php:54 theme/metaboxes.php:55 theme/metaboxes.php:56
#: theme/metaboxes.php:57 theme/panel/theme-options/general-settings.php:33
#: theme/panel/theme-options/misc.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: core/metaboxes.php:32
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:58
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb ı göster"

#: core/metaboxes.php:33
msgid "Show or not the breadcrumb."
msgstr "Breadcrumb ı göster ve gösterme"

#: core/metaboxes.php:39
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#: core/metaboxes.php:40
msgid "Show a slogan before the page content."
msgstr "Sloganı sayfa içeriğinden önce göster"

#: core/metaboxes.php:46
msgid "Sub slogan"
msgstr "Alt Slogan"

#: core/metaboxes.php:47
msgid "Show a sub slogan before the page content."
msgstr "Alt Sloganı sayfa içeriğinden önce göster"

#: core/metaboxes.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:54
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:69
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: core/metaboxes.php:54
msgid "Select the sidebar layout and the sidebar to use."
msgstr "Kenar çubuğu düzeni ve kullanmak için istediğini kenar çubuğunu seçin."

#: core/metaboxes.php:63
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:20
#: core/widgets/contact_info.php:48 core/widgets/google_map.php:77
#: core/widgets/icon_text.php:51 core/widgets/last_post.php:51
#: core/widgets/last_tweets.php:47 core/widgets/popular_posts.php:87
#: core/widgets/recent_posts.php:86 core/widgets/text_image.php:52
#: core/widgets/yit_audio_player.php:44 core/widgets/yit_toggle_menu.php:39
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:252 core/yit/Shortcodes.php:100
#: core/yit/Shortcodes.php:153 core/yit/Shortcodes.php:178
#: core/yit/Shortcodes.php:193 core/yit/Shortcodes.php:612
#: core/yit/Shortcodes.php:680 core/yit/Shortcodes.php:1013
#: core/yit/Shortcodes.php:1097 core/yit/Shortcodes.php:1440
#: core/yit/Shortcodes.php:1560 core/yit/Shortcodes.php:1734
#: core/yit/Shortcodes.php:1797 core/yit/Shortcodes.php:1914
#: core/yit/Shortcodes.php:1928 core/yit/Shortcodes.php:2041
#: core/yit/Shortcodes.php:2110 core/yit/Shortcodes.php:2286
#: core/yit/Shortcodes.php:2345 core/yit/Shortcodes.php:2482
#: core/yit/Shortcodes.php:2593 core/yit/Shortcodes.php:2669
#: core/yit/Shortcodes.php:2755
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:57
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:26
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:27
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:105 theme/shortcodes-woocommerce.php:181
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:360 theme/shortcodes.php:144
#: theme/shortcodes.php:304 theme/shortcodes.php:390 theme/shortcodes.php:462
#: theme/shortcodes.php:547 theme/shortcodes.php:565 theme/shortcodes.php:643
#: theme/shortcodes.php:688 theme/templates/sliders/elastic/config.php:85
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:97
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:102
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:64
#: theme/widgets/contact_info.php:56 theme/widgets/cta.php:68
#: theme/widgets/last_tweets.php:47 theme/widgets/popular_posts.php:79
#: theme/widgets/recent_posts.php:125 theme/widgets/recent_posts_home.php:143
#: theme/widgets/text_image.php:52 theme/widgets/yit_featured_products.php:179
#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:68 theme/yit/Accordion.php:149
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:56
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:111
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:187
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:240
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: core/metaboxes.php:64
msgid "This title will be used when a user visit the page."
msgstr "Kullanıcı sayfayı ziyaret ettiğinde bu başlık kullanılır."

#: core/metaboxes.php:66 core/metaboxes.php:67 core/metaboxes.php:70
#: core/metaboxes.php:73 core/metaboxes.php:79 core/metaboxes.php:80
#: core/metaboxes.php:83 core/metaboxes.php:85 core/metaboxes.php:91
#: core/metaboxes.php:92 core/metaboxes.php:95 core/metaboxes.php:97
#: core/yit/Panel.php:149 core/yit/Panel.php:150
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: core/metaboxes.php:76
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"

#: core/metaboxes.php:77
msgid "Keywords for this page."
msgstr "Bu sayfa için anahtar kelimeler"

#: core/metaboxes.php:89
msgid "Description for this page."
msgstr "Bu sayfa için açıklama"

#: core/metaboxes.php:103 core/yit/Shortcodes.php:2796 core/yit/Slider.php:285
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:325 theme/shortcodes.php:132
#: theme/shortcodes.php:169
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: core/metaboxes.php:104 core/metaboxes.php:136 core/metaboxes.php:165
#: core/metaboxes.php:178 core/metaboxes.php:194 core/yit/Shortcodes.php:108
#: core/yit/Shortcodes.php:281 core/yit/Shortcodes.php:396
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:75
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:81 theme/shortcodes-woocommerce.php:166
#: theme/shortcodes.php:358 theme/shortcodes.php:382
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: core/metaboxes.php:104
#: core/templates/admin/metaboxes/types/responsivesliders.php:26
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: core/metaboxes.php:105
msgid "Select the slider that you want to use in the page."
msgstr "Eğer sayfada  kullanmak istiyorsanız sliderı seçin"

#: core/metaboxes.php:107 core/metaboxes.php:109 core/metaboxes.php:116
#: core/metaboxes.php:123 core/metaboxes.php:130 core/metaboxes.php:142
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:67 core/yit/Submenu/Theme_option.php:74
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: core/metaboxes.php:112
msgid "Use static image"
msgstr "Statik resim kullan"

#: core/metaboxes.php:113
msgid "Set YES if you want a static header, instead of the slider."
msgstr "Sabit bir başlık isterseniz EVET i seçin."

#: core/metaboxes.php:119
msgid "Static image"
msgstr "Static resim"

#: core/metaboxes.php:120
msgid ""
"Upload here the image to use for the static header, only if you have set to "
"YES the option above."
msgstr ""
"Yukarıdaki EVET seçeneğini seçerseniz burada sabit başlık kullanmak için "
"kullanılacak görüntü yükleyin."

#: core/metaboxes.php:126
msgid "Static image Link"
msgstr "Static resim linki"

#: core/metaboxes.php:127
msgid "The URL where the fixed image will link."
msgstr "Bu URL sabit resim olarak ayarlanacaksa kullanılacak"

#: core/metaboxes.php:133
msgid "Static image target"
msgstr "Static resim hedefi"

#: core/metaboxes.php:134
msgid "How to open the link of the static image."
msgstr "Sabit görüntü hangi linki açacacak?"

#: core/metaboxes.php:137
msgid "Parent frameset"
msgstr "Ana çerçeve"

#: core/metaboxes.php:138
msgid "Full body of the window"
msgstr "Pencerenin tamamı"

#: core/metaboxes.php:139
msgid "In a new window"
msgstr "Yeni pencerede aç"

#: core/metaboxes.php:148 core/yit/Shortcodes.php:2401
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:51
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:90
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: core/metaboxes.php:149
msgid ""
"Select the background color of the body (leave empty to use default, defined "
"in Theme Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Arka plan rengini seçin. ( Boş bırakısanız standart renk kullanılır. "
"Değiştirmek için Tema Ayarları -> Renkler -> Genel)."

#: core/metaboxes.php:151 core/metaboxes.php:153 core/metaboxes.php:159
#: core/metaboxes.php:172 core/metaboxes.php:188 core/metaboxes.php:199
msgid "Body Background"
msgstr "Body arka plan rengi"

#: core/metaboxes.php:156
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:59
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:45
msgid "Background image"
msgstr "Arka plan resmi"

#: core/metaboxes.php:157
msgid ""
"Select the background image (leave empty to use default, defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Arka plan resmini seçin. ( Boş bırakısanız standart kullanılır. Değiştirmek "
"için Tema Ayarları -> Renkler -> Genel)."

#: core/metaboxes.php:162
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:75
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:67
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:45
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:108
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:62
msgid "Background repeat"
msgstr "Arka plan tekrarı"

#: core/metaboxes.php:163
msgid ""
"Select the repeat mode for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Arka plan resminin tekrarlanma modunu seçin. ( Boş bırakısanız standart "
"kullanılır. Değiştirmek için Tema Ayarları -> Renkler -> Genel)."

#: core/metaboxes.php:166
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:70
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:48
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:111
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:65
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:75
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"

#: core/metaboxes.php:167
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:71
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:79
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:71
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:49
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:112
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:66
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Yatay tekrarla"

#: core/metaboxes.php:168
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:80
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:72
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:50
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:113
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:67
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Dikey tekrarla"

#: core/metaboxes.php:169
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:73
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:73
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:51
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:114
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:68
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:74
msgid "No Repeat"
msgstr "Tekrarlama"

#: core/metaboxes.php:175
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:89
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:81
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:62
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:125
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:80
msgid "Background position"
msgstr "Arka plan pozisyonu"

#: core/metaboxes.php:176
msgid ""
"Select the position for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Arka plan resminin konumunu seçin. ( Boş bırakısanız standart kullanılır. "
"Değiştirmek için Tema Ayarları -> Renkler -> Genel)."

#: core/metaboxes.php:179 core/yit/Shortcodes.php:1107
#: core/yit/Shortcodes.php:2183 core/yit/Shortcodes.php:2814
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:84
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:92
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:84
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:65
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:128
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:83
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:53
msgid "Center"
msgstr "Ortala"

#: core/metaboxes.php:180
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:85
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:93
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:85
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:66
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:129
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:84
msgid "Top left"
msgstr "Üst sol"

#: core/metaboxes.php:181
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:86
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:94
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:86
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:67
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:130
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:85
msgid "Top center"
msgstr "Üst orta"

#: core/metaboxes.php:182
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:87
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:95
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:87
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:68
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:131
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:86
msgid "Top right"
msgstr "Üst sağ"

#: core/metaboxes.php:183
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:88
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:96
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:88
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:69
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:132
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:87
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt sol"

#: core/metaboxes.php:184
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:89
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:97
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:89
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:70
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:133
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:88
msgid "Bottom center"
msgstr "Alt orta"

#: core/metaboxes.php:185
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:90
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:98
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:90
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:71
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:134
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:89
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt sağ"

#: core/metaboxes.php:191
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:98
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:106
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:98
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:82
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:145
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:101
msgid "Background attachment"
msgstr "Arka plan eki"

#: core/metaboxes.php:192
msgid ""
"Select the attachment for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Arka plan görüntüsünün ekini seçin. ( Boş bırakısanız standart kullanılır. "
"Değiştirmek için Tema Ayarları -> Renkler -> Genel)."

#: core/metaboxes.php:195
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:101
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:109
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:101
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:85
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:148
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:104
msgid "Scroll"
msgstr "Hareketli"

#: core/metaboxes.php:196
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:102
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:110
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:102
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:86
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:149
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:105
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"

#: core/metaboxes.php:203
msgid ""
"<a href=\"http://maps.google.com/\" title=\"Google Maps\">Google Maps</a> "
"map URL."
msgstr ""
"<a href=\"http://maps.google.com/\" title=\"Google Maps\">Google Haritaları</"
"a> Harita URL si."

#: core/metaboxes.php:205 core/widgets/google_map.php:26
#: core/widgets/google_map.php:68
msgid "Google Map"
msgstr "Google Harita"

#: core/metaboxes.php:211 core/yit/Shortcodes.php:899
msgid "Label"
msgstr "Etiketi"

#: core/metaboxes.php:212
msgid "Insert the label used for testimonial if Website Url is set."
msgstr "Eğer web site URL ayarlanmışsı, referanslar için etiket giriniz. "

#: core/metaboxes.php:218
msgid "Web Site URL"
msgstr "Web Site Adresi"

#: core/metaboxes.php:219
msgid "Insert the url referred to Testimonial."
msgstr "Referanslara url link ekle"

#: core/metaboxes.php:228
msgid "Audio URL"
msgstr "Ses URL si"

#: core/metaboxes.php:229
msgid ""
"Insert the <a href=\"http://soundcloud.com\" title=\"SoundCloud\">SoundCloud."
"com</a> song URL."
msgstr ""
"Ekle <a href=\"http://soundcloud.com\" title=\"SoundCloud\">SoundCloud.com</"
"a> song URL."

#: core/metaboxes.php:231 core/metaboxes.php:237 core/metaboxes.php:243
#: core/metaboxes.php:249 core/metaboxes.php:255 core/metaboxes.php:261
#: core/metaboxes.php:262 core/metaboxes.php:268 core/metaboxes.php:283
msgid "Post formats"
msgstr "Yazı formatı"

#: core/metaboxes.php:234 core/yit/Shortcodes.php:2218
msgid "Use iFrame"
msgstr "Iframe kullan"

#: core/metaboxes.php:235
msgid "Use iFrame instead of Flash."
msgstr "iframe yerine flash kullanın."

#: core/metaboxes.php:240 core/widgets/yit_audio_player.php:65
#: core/yit/Shortcodes.php:2233
msgid "Show artwork"
msgstr "Eseri göster"

#: core/metaboxes.php:241
msgid "Show the artwork of the song."
msgstr "Şarkı bilgilerini gösterin."

#: core/metaboxes.php:246 core/yit/Shortcodes.php:2238
#: core/yit/Shortcodes.php:2517 core/yit/Shortcodes.php:2624
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:142
msgid "Show comments"
msgstr "Yorumları göster"

#: core/metaboxes.php:247
msgid "Show comments of the song."
msgstr "Müzikteki yorumları göster"

#: core/metaboxes.php:252 core/yit/Shortcodes.php:2228
msgid "Auto play"
msgstr "Otomatik oynat"

#: core/metaboxes.php:253
msgid "Automatically play the sond."
msgstr "Otomatik olarak şarkıyı oynat"

#: core/metaboxes.php:258 core/yit/Shortcodes.php:289
#: core/yit/Shortcodes.php:598 core/yit/Shortcodes.php:905
#: core/yit/Shortcodes.php:939 core/yit/Shortcodes.php:1184
#: core/yit/Shortcodes.php:1484 core/yit/Shortcodes.php:2243
#: theme/shortcodes.php:529
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: core/metaboxes.php:259
msgid "Template color."
msgstr "Tema rengi"

#: core/metaboxes.php:265 core/yit/Shortcodes.php:1225
#: core/yit/Shortcodes.php:1251 core/yit/Shortcodes.php:1277
#: core/yit/Shortcodes.php:1303 core/yit/Shortcodes.php:1327
#: core/yit/Shortcodes.php:1351 core/yit/Shortcodes.php:1375
#: core/yit/Shortcodes.php:1413
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID si"

#: core/metaboxes.php:266
msgid "Insert the video URL."
msgstr "Video URL si gir"

#: core/metaboxes.php:271
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: core/metaboxes.php:272
msgid "Select where is the video hosted."
msgstr "Video nerede barındırılıyorsa gösterin."

#: core/metaboxes.php:274
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: core/metaboxes.php:275 core/yit/Shortcodes.php:1701
#: theme/shortcodes.php:349
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: core/metaboxes.php:276
msgid "DailyMotion"
msgstr "DailyMotion"

#: core/metaboxes.php:277
msgid "Yahoo!"
msgstr "DailyMotionYahoo!"

#: core/metaboxes.php:278
msgid "Blip TV"
msgstr "Blip TV"

#: core/metaboxes.php:279
msgid "Viddler"
msgstr "Viddler"

#: core/metaboxes.php:280
msgid "Veoh"
msgstr "Veoh"

#: core/metaboxes.php:289
msgid "Put here the content you want to show after content and sidebar."
msgstr ""
"Buraya yazıdan sonra ve sidebar da göstermek istediğiniz yazıyı ekleyin."

#: core/templates/admin/addshortcodes/code.php:2
msgid "This is a special shortcode. Insert shortcode for configure it."
msgstr "Bu özel bir kısa koddur. Kısa kodu ekleyin ve yapılandırın. "

#: core/templates/admin/addshortcodes/select.php:6
msgid "Choose your option"
msgstr "Opsiyon Seçiniz"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/categories.php:37
msgid "No categories."
msgstr "Kategori yok."

#: core/templates/admin/metaboxes/types/categories.php:43
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Yeni kategori ekle"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:30
msgid "Close all"
msgstr "Hepsini Kapat"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:30
msgid "Expand all"
msgstr "Hepsini Aç"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:54
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:96
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:67
msgid "Add custom product tab"
msgstr "Özel ürün sekmesi ekle"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:97
msgid "The content of the tab. (HTML is supported)"
msgstr "Sekme içeriği. (HTML ekleyebilirsiniz)"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:108
msgid "Do you want to remove the custom tab?"
msgstr "özel sekmeyi silmek istiyor musunuz?"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:35
#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:61
msgid "Delete image"
msgstr "Resimi sil"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:39
msgid "Upload new images"
msgstr "Yeni resim yükle"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:72
msgid "Are you sure you want to remove this image?"
msgstr "Bu resimi silmek istiyor musunuz?"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:58
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:150
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:214
msgid "Web fonts"
msgstr "Web fontları"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:70
msgid "Google fonts"
msgstr "Google fontları"

#: core/templates/admin/panel/footer.php:13
#: core/templates/admin/panel/form-start.php:14
msgid "Save options"
msgstr "Seçenekleri Kaydet"

#: core/templates/admin/panel/header.php:17
msgid ""
"DOWNLOAD <strong>HIGH QUALITY</strong> WORDPRESS THEMES <strong>FOR FREE</"
"strong>"
msgstr ""
"BEDAVA <strong>YÜKSEK KALİTEDE</strong> WORDPRESS THEMES <strong>İNDİR</"
"strong>"

#: core/templates/admin/panel/header.php:30
#, php-format
msgid ""
"<strong>Need support?</strong> View the <a href=\"%s\">documentation</a> "
msgstr ""
"<strong>Yardıma mı ihtiyacınız var?</strong>  <a href=\"%s\">Buraya bakın</"
"a> "

#: core/templates/admin/panel/header.php:30
#, php-format
msgid ""
"or access in the <a href=\"%s\" title=\"Support forum\">support forum</a>"
msgstr ""
"daha fazla yardım <a href=\"%s\" title=\"Destek Forumu\">Destek Forumu</a>"

#: core/templates/admin/panel/header.php:31
msgid "Theme Changelog"
msgstr "Tema geçmişi"

#: core/templates/admin/panel/header.php:31
msgid "Our free themes"
msgstr "Ücretsiz temalarımız"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:2
#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:13
#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:17
#: core/yit/Submenu/Backup.php:55
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:2
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:13
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:17
msgid "Download Sample Images"
msgstr "Örnek resimleri indir"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:4
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:3
msgid "Sample images must be used in combination with sample data."
msgstr "Örnek resimler örnek veri ile birlikte kullanılmalıdır."

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:5
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:4
msgid ""
"Once you've downloaded the zip file, you simply need the following steps to "
"import the images:"
msgstr ""
"Bir kez zip dosyasını indirdikten sonra, sadece görüntüleri almak için "
"aşağıdaki adımları yapmanız gerekir:"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:7
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:6
msgid "Extract the zip package in your computer."
msgstr "Bilgisayarınızda zip paketini dışarı aktarın (extract)."

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:8
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:7
msgid "Upload it into the <strong>wp-content</strong> folder via FTP."
msgstr ""
"<strong>wp-content</strong> içerisine FTP programları aracılığıyla ekleyin."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-config-items.php:11
#: core/yit/Shortcodes.php:419
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:54
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-config-items.php:14
msgid "Click in a image to edit it."
msgstr "Resime tıklayın ve düzenleyin"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:3
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:3
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:3
msgid "Text Input"
msgstr "Yazı girişi"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:4
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:4
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:4
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:5
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:5
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:6
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:5
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:6
msgid "Textarea"
msgstr "Yazı Alanı"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:7
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:7
msgid "Radio Input"
msgstr "Radyo buton girişi"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:8
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:8
msgid "Password Field"
msgstr "Parola boşlukları"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:9
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:9
msgid "File Upload"
msgstr "Dosya yükleme"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:16
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:13
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:16
msgid "Click to toggle"
msgstr "Toggle a tıklayın"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:23
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:23
msgid "Title Field"
msgstr "Başlık alanını düzenleyin"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:26
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:26
msgid "Insert the title of field."
msgstr "Başlık alanına yerleştirin"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:31
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:31
msgid "Data Name"
msgstr "Veri adı"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:34
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:34
msgid ""
"REQUIRED: The identification name of this field, that you can insert into "
"body email configuration. <strong>Note:</strong>Use only lowercase "
"characters and underscores."
msgstr ""
"GEREKLİ: vücut e-posta yapılandırma ekleyebileceğiniz Bu alanın belirlenmesi "
"adı,. <strong> Not: </ strong> sadece küçük harf karakterleri kullanın veya "
"alt çizgi kullanın."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:42
msgid "Small description, showed near name title."
msgstr "Küçük bir açıklama ekleyin."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:47
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:39
msgid "Type field"
msgstr "Tür alanları"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:54
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:46
msgid "Select the type of this field."
msgstr "tür alanlarını seç"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:59
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:51
msgid "Checked"
msgstr "Check edildi"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:62
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:54
msgid "Select this if you want this field already checked."
msgstr "Zaten kontrol edlmiş bu alanı istiyorsanız seçin"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:67
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:59
msgid "Add options "
msgstr "Seçenek ekle"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:68
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:60
msgid "Add option"
msgstr "Seçenek ekle"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:72
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:84
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:64
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:76
msgid "Selected"
msgstr "Seçildi"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:74
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:84
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:66
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:76
msgid "Delete option"
msgstr "Seçenekleri Sil"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:94
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:86
msgid "Message Error"
msgstr "Mesaj hatalı"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:97
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:89
msgid "Insert the error message for validation."
msgstr "Doğrulama için hata mesajı yerleştirin."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:105
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:97
msgid "Select this if it must be required."
msgstr "Bu gerekliyse seçin"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:113
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:105
msgid "Select this if it must be a valid email."
msgstr "Doğrulanmış mail adresi gerekliyse seçin"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:118
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:110
msgid "Reply To"
msgstr "Yanıtla"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:121
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:113
msgid "Select this if it's the email where you can reply."
msgstr "Size cevap verebilir e-posta var, bu seçeneği seçin."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:126
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:118
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:129
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:121
msgid ""
"Insert an additional class(es) (separateb by comma) for more personalization."
msgstr ""
"Daha fazla kişiselleştirme için ek bir sınıf (lar) (virgül ile "
"ayırabilirsiniz) takın."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:134
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:51
#: core/widgets/icon_text.php:64 core/widgets/last_post.php:64
#: core/yit/Shortcodes.php:85 core/yit/Shortcodes.php:331
#: core/yit/Shortcodes.php:366 core/yit/Shortcodes.php:918
#: core/yit/Shortcodes.php:927 core/yit/Shortcodes.php:1525
#: core/yit/Shortcodes.php:1545 core/yit/Shortcodes.php:2355
#: theme/shortcodes.php:653
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:126
msgid "Icon"
msgstr "İkon"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:137
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:55
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:129
msgid "Insert an icon for more personalization."
msgstr "Daha fazla kişiselleştirme için bir simgeyi kullanın."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:142
#: core/widgets/google_map.php:89 core/yit/Shortcodes.php:320
#: core/yit/Shortcodes.php:558 core/yit/Shortcodes.php:1037
#: core/yit/Shortcodes.php:1230 core/yit/Shortcodes.php:1256
#: core/yit/Shortcodes.php:1282 core/yit/Shortcodes.php:1308
#: core/yit/Shortcodes.php:1332 core/yit/Shortcodes.php:1356
#: core/yit/Shortcodes.php:1380 core/yit/Shortcodes.php:1418
#: core/yit/Shortcodes.php:1514 core/yit/Shortcodes.php:1879
#: core/yit/Shortcodes.php:2140
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:134
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:22
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:163
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:155
msgid "Choose how much long will be the field."
msgstr "Bu alanın ne kadar uzun olacağını seçin."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform.php:14
msgid "Add field"
msgstr "Alan ekle"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:6
#: core/yit/Shortcodes.php:781
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:14
msgid "Tab #"
msgstr "Tab #"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:23
msgid "Insert the title of the tab."
msgstr "Sekmenin başlığını girin. "

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:28
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:72
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:46
msgid "Insert the content of the tab."
msgstr "Sekme içeriğini girin."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab.php:14
msgid "Add tab"
msgstr "Tab ekle"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-items.php:15
msgid "Click here to edit this item"
msgstr "Bu ürünü düzenlemek için tıklayın."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:35
#: core/yit/Submenu/Backup.php:47
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:36
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:47 core/yit/Submenu/Theme_option.php:83
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:88 core/yit/Submenu/Theme_option.php:92
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:34
#: theme/panel/theme-options/misc.php:56
msgid "Typography"
msgstr "Typography"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:37
msgid "Add/Edit"
msgstr "Ekle/Düzenle"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:18 core/yit/TinyMCE.php:97
msgid "Add shortcode"
msgstr "Kısa kod ekle"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:51
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:52
msgid "Filter Shortcodes"
msgstr "Kısa kodları filtrele"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:56
msgid "Back to shortcodes list"
msgstr "Kısa kod listesine geri dönün."

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:105
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:106
msgid "Filter "
msgstr "Filtre"

#: core/templates/shortcodes/faq.php:47
msgid "Filter by: "
msgstr "Filtrele:"

#: core/templates/shortcodes/faq.php:49
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:66
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:49 theme/shortcodes-woocommerce.php:383
#: theme/widgets/faq_filters.php:66 theme/widgets/portfolio_categories.php:111
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:39
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:54
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:32
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:46
msgid "All"
msgstr "Tüm"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:58
#: core/templates/shortcodes/section-services.php:37
#: theme/templates/shortcodes/box_service.php:6
#: theme/templates/shortcodes/section-services.php:41
msgid "(this post does not have a featured image)"
msgstr "(Bu yazıda öne özellikli bir resim yok)"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:63
#: core/widgets/popular_posts.php:110 core/widgets/recent_posts.php:109
#: core/yit/Shortcodes.php:1624 core/yit/Shortcodes.php:1668
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:106
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:139
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:185
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: theme/templates/comments/markup.php:30
msgid "Comments"
msgstr "Yorum"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
msgid "No comments"
msgstr "Yorum yok"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
msgid "1 comment"
msgstr "1 yorum"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% comments"

#: core/templates/shortcodes/section-portfolio.php:103
#: core/templates/shortcodes/section-portfolio.php:214
#: theme/functions-template.php:586 theme/functions-template.php:601
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:88
#: theme/templates/portfolios/columns/markup.php:99
#: theme/templates/portfolios/filterable/markup.php:106
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:75
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:95
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:168
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:188
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:310
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:97
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:114
#: theme/templates/portfolios/slider/markup.php:106
#: theme/templates/shortcodes/image.php:97
#: theme/templates/shortcodes/section-portfolio.php:68
msgid "Open Lightbox"
msgstr "Lightbox Aç"

#: core/templates/shortcodes/soundcloud.php:42
msgid "We are sorry but Adobe Flash&copy; is not supported on your device."
msgstr "Üzgünüz ama Adobe Flash © cihazınızda desteklenmemektedir."

#: core/templates/shortcodes/toggle.php:4
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:133
msgid "Close"
msgstr "Kapalı"

#: core/templates/shortcodes/toggle.php:8
msgid "Open"
msgstr "Açık"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:21
msgid "Get list of categories, without categories excluded from options panel."
msgstr "Seçenekler panelinden kategoriler olmadan, kategori listesini alın"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:26
msgid "Almost Categories"
msgstr "Kategori benzeri"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:32
#: core/widgets/almost_all_categories.php:61 core/yit/Portfolio.php:181
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:81
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:136
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:182
#: theme/templates/sidebars/default.php:31
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:31
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:161
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:39 theme/widgets/faq_filters.php:26
#: theme/widgets/portfolio_categories.php:50
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Başlığı"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:44
msgid "Toggles the display of the current count of posts in each category"
msgstr "Her kategoride mesaj mevcut sayısını ekranda gösterir"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:46 core/widgets/popular_posts.php:95
#: core/widgets/recent_comments.php:52 core/widgets/recent_comments.php:59
#: core/widgets/recent_comments.php:66 core/widgets/recent_posts.php:94
#: core/yit/Shortcodes.php:1091 core/yit/Shortcodes.php:1131
#: theme/widgets/popular_posts.php:87 theme/widgets/popular_posts.php:102
#: theme/widgets/recent_comments.php:52 theme/widgets/recent_comments.php:59
#: theme/widgets/recent_comments.php:66 theme/widgets/recent_posts.php:133
#: theme/widgets/recent_posts.php:148 theme/widgets/recent_posts_home.php:157
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:166
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:47 core/widgets/popular_posts.php:96
#: core/widgets/recent_comments.php:53 core/widgets/recent_comments.php:60
#: core/widgets/recent_comments.php:67 core/widgets/recent_posts.php:95
#: core/yit/Shortcodes.php:1092 core/yit/Shortcodes.php:1130
#: theme/widgets/popular_posts.php:88 theme/widgets/popular_posts.php:103
#: theme/widgets/recent_comments.php:53 theme/widgets/recent_comments.php:60
#: theme/widgets/recent_comments.php:67 theme/widgets/recent_posts.php:134
#: theme/widgets/recent_posts.php:149 theme/widgets/recent_posts_home.php:158
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:167
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:52
msgid ""
"Configure this widget on the Theme Option Admin, to exclude the categories "
"from this list."
msgstr ""
"Bu listedeki kategorileri dışlamak için, Tema Seçenek Yöneticinden bu Widget "
"yapılandırın."

#: core/widgets/contact_info.php:22 theme/widgets/contact_info.php:22
msgid "Widget with a simple contact information."
msgstr "Basit iletişim bilgileri Widgeti."

#: core/widgets/contact_info.php:27 theme/widgets/contact_info.php:27
msgid "Contact Info"
msgstr "İletişim Bilgileri"

#: core/widgets/contact_info.php:36 theme/widgets/contact_info.php:39
msgid "Contacts"
msgstr "İletişim"

#: core/widgets/contact_info.php:54 core/yit/Shortcodes.php:2046
#: theme/widgets/contact_info.php:62
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: core/widgets/contact_info.php:60 core/yit/Shortcodes.php:1450
#: core/yit/Shortcodes.php:2057
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:96
#: theme/widgets/contact_info.php:75 theme/widgets/contact_info.php:140
#: theme/widgets/contact_info.php:148
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: core/widgets/contact_info.php:66 core/yit/Shortcodes.php:2068
#: theme/widgets/contact_info.php:88 theme/widgets/contact_info.php:141
#: theme/widgets/contact_info.php:149
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil Telefon"

#: core/widgets/contact_info.php:72 core/yit/Shortcodes.php:2079
#: theme/widgets/contact_info.php:101 theme/widgets/contact_info.php:142
#: theme/widgets/contact_info.php:150
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: core/widgets/featured_projects.php:28
#: theme/widgets/featured_projects.php:24
msgid "Show a slider with featured project, added into portfolio Post Type."
msgstr "Portfolyo yazı tipi eklendikten sonra öne çıkan projeleri göster."

#: core/widgets/google_map.php:21
msgid "Box with google map."
msgstr "Google haritaları kutusu"

#: core/widgets/google_map.php:83
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: core/widgets/google_map.php:95 core/yit/Shortcodes.php:1042
#: core/yit/Shortcodes.php:1236 core/yit/Shortcodes.php:1262
#: core/yit/Shortcodes.php:1288 core/yit/Shortcodes.php:1313
#: core/yit/Shortcodes.php:1337 core/yit/Shortcodes.php:1361
#: core/yit/Shortcodes.php:1385 core/yit/Shortcodes.php:1423
#: core/yit/Shortcodes.php:1884 core/yit/Shortcodes.php:2145
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:31
msgid "Height"
msgstr "Yükle"

#: core/widgets/icon_text.php:22
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple icon near title."
msgstr "Başlığının yanında basit bir simge, metin veya HTML."

#: core/widgets/icon_text.php:58 core/widgets/last_post.php:58
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:291 core/yit/Shortcodes.php:129
#: core/yit/Shortcodes.php:1061 theme/metaboxes.php:42
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:67 theme/yit/Logo.php:135
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: core/widgets/icon_text.php:69 core/widgets/last_post.php:69
msgid "or upload your icon:"
msgstr "veya kendi ikonunuzu yükleyin"

#: core/widgets/last_post.php:22
msgid ""
"Show the title of last post of blog, with ability to add an icon near the "
"title of widget."
msgstr ""
"Widget başlığının yanında bir simge eklemek için yeteneği ile, blogun son "
"yazının başlığı göster."

#: core/widgets/last_post.php:42
msgid "more &rarr;"
msgstr "daha fazla &rarr;"

#: core/widgets/last_post.php:76 core/yit/Shortcodes.php:1576
#: core/yit/Shortcodes.php:1635 core/yit/Shortcodes.php:1679
#: core/yit/Shortcodes.php:2532 core/yit/Shortcodes.php:2639
#: core/yit/Shortcodes.php:2705
msgid "More text"
msgstr "Daha fazla yazı"

#: core/widgets/last_tweets.php:21 theme/widgets/last_tweets.php:21
msgid "Retrieve the last tweets."
msgstr "Son twitleri alın."

#: core/widgets/last_tweets.php:26 core/widgets/last_tweets.php:32
#: theme/widgets/last_tweets.php:26 theme/widgets/last_tweets.php:32
msgid "Last Tweets"
msgstr "Son tweetler"

#: core/widgets/last_tweets.php:54 core/yit/Shortcodes.php:1748
#: theme/templates/header/login.php:28 theme/widgets/last_tweets.php:54
#: woocommerce/checkout/form-login.php:66
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:64
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:66
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:59
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:62
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:66
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:64
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: core/widgets/last_tweets.php:61 theme/widgets/last_tweets.php:61
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:68 theme/widgets/last_tweets.php:68
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:75 theme/widgets/last_tweets.php:75
msgid "Access token"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:82 theme/widgets/last_tweets.php:82
msgid "Access token secret"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:89 theme/widgets/last_tweets.php:89
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:206
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: core/widgets/last_tweets.php:104 theme/widgets/last_tweets.php:104
msgid "Show Time"
msgstr "Zamanı göster"

#: core/widgets/last_tweets.php:112 theme/widgets/last_tweets.php:112
msgid "Show Follow link"
msgstr "Takip linkini göster"

#: core/widgets/last_tweets.php:166 theme/widgets/last_tweets.php:166
msgid "Follow us on Twitter &rarr;"
msgstr "FTwitter'da bizi takip edin &rarr;"

#: core/widgets/more_projects.php:22
msgid "Show a slider with a list of projects, added into portfolio Post Type."
msgstr ""
"Projelerin bir listesi ile bir kaymak göster, portföy Mesaj Tipi eklenir."

#: core/widgets/more_projects.php:217
#: theme/widgets/portfolio_categories.php:71
msgid "Show a list of portfolio categories, for portfolio custom types."
msgstr "Portföy özel tipler için, portföy kategorilerden bir listesini göster."

#: core/widgets/popular_posts.php:20 theme/widgets/popular_posts.php:20
msgid ""
"Show a list of popular posts, in order of comments, with a preview thumb."
msgstr "Büyük önizlemede popüler yazıları ve yorumları liste olarak göster"

#: core/widgets/popular_posts.php:25 core/widgets/popular_posts.php:76
#: theme/widgets/popular_posts.php:25 theme/widgets/popular_posts.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Popüler Yazılar"

#: core/widgets/popular_posts.php:79 core/widgets/recent_posts.php:78
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:67
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:57
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:64
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:68
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:67
msgid "Read More"
msgstr "Devamını Oku"

#: core/widgets/popular_posts.php:93 core/widgets/recent_posts.php:92
#: theme/widgets/popular_posts.php:85 theme/widgets/recent_posts.php:131
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:155
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Thumbnail göster"

#: core/widgets/popular_posts.php:102 core/widgets/recent_posts.php:101
#: core/yit/Accordion.php:72 theme/shortcodes-woocommerce.php:110
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:186
#: theme/templates/header/cart-search.php:39
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:15
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:75
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:96
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:75
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:83
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:42
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:82
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:15
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:65
#: theme/widgets/popular_posts.php:94 theme/widgets/recent_posts.php:140
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:149 theme/woocommerce.php:1184
#: theme/woocommerce.php:1191
msgid "Items"
msgstr "Ürün"

#: core/widgets/popular_posts.php:108 core/widgets/recent_posts.php:107
msgid "Show Post Date or Excerpt"
msgstr "Mesaj tarihi veya alıntı göster"

#: core/widgets/popular_posts.php:111 core/widgets/recent_posts.php:110
#: core/yit/Shortcodes.php:1625 core/yit/Shortcodes.php:1669
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:69
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:69
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:73
msgid "Excerpt"
msgstr "Alıntı"

#: core/widgets/popular_posts.php:117 core/widgets/recent_posts.php:116
msgid "Excerpt Lenght"
msgstr "Alıntı uzunluğu"

#: core/widgets/popular_posts.php:123 core/widgets/recent_posts.php:122
msgid "More Text"
msgstr "Daha Fazla Yazı"

#: core/widgets/recent_comments.php:22 theme/widgets/recent_comments.php:22
msgid "The most recent comments."
msgstr "Son yorumlar"

#: core/widgets/recent_comments.php:27 core/widgets/recent_comments.php:34
#: core/widgets/recent_comments.php:88 theme/widgets/recent_comments.php:27
#: theme/widgets/recent_comments.php:34 theme/widgets/recent_comments.php:88
msgid "Recent Comments"
msgstr "Son yorumlar"

#: core/widgets/recent_comments.php:44 theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:154
#: theme/widgets/recent_comments.php:44
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: core/widgets/recent_comments.php:47 theme/widgets/recent_comments.php:47
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Yorum sayılarını göster:"

#: core/widgets/recent_comments.php:50 theme/widgets/recent_comments.php:50
msgid "Show avatar:"
msgstr "Avatarları göster:"

#: core/widgets/recent_comments.php:57 theme/widgets/recent_comments.php:57
msgid "Show author:"
msgstr "Yazar"

#: core/widgets/recent_comments.php:64 theme/widgets/recent_comments.php:64
msgid "Show comment text:"
msgstr "Yorumlardaki yazıyı göster:"

#: core/widgets/recent_comments.php:71 theme/widgets/recent_comments.php:71
msgid "Comments text length:"
msgstr "Yorumlardaki metin uzunluğu"

#: core/widgets/recent_comments.php:81 theme/widgets/recent_comments.php:81
msgid "Recent comments"
msgstr "Son yorumlar"

#: core/widgets/recent_comments.php:131
#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:54
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:50
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:82
msgid "in"
msgstr "içeri"

#: core/widgets/recent_posts.php:22 theme/widgets/recent_posts.php:22
msgid "The latest posts, with a preview thumb."
msgstr "Önizlemeli son yazılar"

#: core/widgets/recent_posts.php:27 core/widgets/recent_posts.php:75
#: theme/widgets/recent_posts.php:27 theme/widgets/recent_posts.php:116
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:134
msgid "Recent Posts"
msgstr "Son yazılar"

#: core/widgets/testimonials.php:22 theme/widgets/testimonials.php:9
msgid ""
"Add a slider testimonial on your widget which link a category to show the "
"contents."
msgstr ""
"Içeriğini göstermek için bir kategori bağlantısını widget'ınızı bir "
"kaydırıcı referans ekleyin."

#: core/widgets/text_image.php:21 theme/widgets/text_image.php:21
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple image above text."
msgstr "Yukarıdaki metin, basit bir görüntü ile Keyfi metin veya HTML."

#: core/widgets/text_image.php:26 theme/widgets/text_image.php:26
msgid "Text With Image"
msgstr "Resimli yazı"

#: core/widgets/text_image.php:58 core/yit/CPT_Unlimited.php:300
#: core/yit/Shortcodes.php:1021 core/yit/Testimonial.php:135
#: theme/widgets/cta.php:86 theme/widgets/text_image.php:58
#: theme/yit/Logo.php:133
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: core/widgets/text_image.php:65 theme/widgets/cta.php:93
#: theme/widgets/text_image.php:65
msgid "Image Link"
msgstr "Resim linki"

#: core/widgets/text_image.php:71 theme/widgets/cta.php:99
#: theme/widgets/text_image.php:71
msgid "Image Alignment"
msgstr "Resim Hizalama"

#: core/widgets/text_image.php:90 theme/widgets/cta.php:81
#: theme/widgets/text_image.php:90
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Otomatik paragraf ekle"

#: core/widgets/yit_audio_player.php:21
msgid "Add a SoundCloud audio player"
msgstr "SoundCloud ses oynatıcı ekle"

#: core/widgets/yit_audio_player.php:26
msgid "Audio Player"
msgstr "Ses oynatıcı"

#: core/widgets/yit_audio_player.php:58
msgid "Auto Play"
msgstr "Otomatik Oynat"

#: core/widgets/yit_text_quote.php:22
msgid "Simple quote to use in your theme"
msgstr "Temanızda örnek alıntı kullanın."

#: core/widgets/yit_text_quote.php:27 core/widgets/yit_text_quote.php:49
#: core/yit/Shortcodes.php:881
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"

#: core/widgets/yit_text_quote.php:56 core/yit/Shortcodes.php:782
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:20
msgid ""
"Print a custom menu in a sidebar with a fancy toggle jQuery effect. Create "
"an apposite menu for this widget in Appearance -> Menus."
msgstr ""
"Süslü bir geçiş jQuery etkisi ile bir kenar çubuğuna özel bir menü yazdırın. "
"> Menüler - Görünüm Bu widget için bir münasip menü oluşturun."

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:25
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Üst Menü"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:45
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:191
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:57
msgid "Open the first dropdown"
msgstr "İlk açılır menüyü aç"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:60
msgid "Open all dropdowns"
msgstr "Tüm açılır menüleri aç"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:63
msgid "Open active dropdown"
msgstr "Aktif açılır menüleri aç"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:66
msgid "Close all dropdowns"
msgstr "Tüm açılır menüleri kapat"

#: core/yit/Accordion.php:61
msgid "Publish the accordion to configure it."
msgstr "Akordiyon menüleri ayarla ve yayınla"

#: core/yit/Accordion.php:69
msgid "Accordion"
msgstr "Akordiyon"

#: core/yit/Accordion.php:70
msgid "Accordions"
msgstr "Akordiyon"

#: core/yit/Accordion.php:71 theme/shortcodes.php:666
#: theme/templates/header/cart-search.php:39 theme/woocommerce.php:1184
#: theme/woocommerce.php:1196
msgid "Item"
msgstr "Ürün"

#: core/yit/Accordion.php:90 core/yit/Shortcodes.php:1687
#: theme/shortcodes.php:327 theme/yit/Accordion.php:113
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"

#: core/yit/Accordion.php:93 theme/yit/Accordion.php:116
msgid "The social shortcodes of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Müşteri sosyal medya kısa yolları (Boş bırakırsanız kullanılamaz)"

#: core/yit/Accordion.php:97 core/yit/Portfolio.php:151
#: theme/templates/accordions/markup.php:37
#: theme/templates/comments/markup.php:78 theme/yit/Accordion.php:120
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: core/yit/Accordion.php:100 core/yit/Portfolio.php:161
#: theme/yit/Accordion.php:123
msgid "The website url of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Müşteri websitesi linki (Boş bırakırsanız kullanılamaz)"

#: core/yit/Accordion.php:112 core/yit/Shortcodes.php:777
#: theme/templates/accordions/markup.php:36 theme/yit/Accordion.php:51
#: theme/yit/Accordion.php:150
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:255
msgid "Leave empty, if you don't want to use it."
msgstr "Bunu kullanmak istiyorsanız boş bırakın"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:262
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt Başlık"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:271 core/yit/CPT_Unlimited.php:281
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:47
#: theme/shortcodes.php:409 theme/widgets/yit_quick_contact.php:74
msgid "Text"
msgstr "Yazı"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:274 core/yit/CPT_Unlimited.php:284
msgid "Add here a content to show for this item"
msgstr "Bu öğeyi göstermek için buraya yazı girin"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:303
msgid "Change here the image above of this slide"
msgstr "Bu slayt üzerindeki resimleri değiştirmek istiyorsanız tıkla"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:360
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Yeni ekle %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:361
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Düzenle %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:362
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Yeni %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:363
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Tüm %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:364
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Bak %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:365
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Arama %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:366
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr " %s bulunamadı"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:367
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Çöp kutusunda %s bulunamadı"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:437
msgid "N. of Items"
msgstr "Ürünlerin numaraları"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:459
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Bu ürünü gerçekten silmek istiyor musunz?"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:460
msgid "Update the page before to configure the element."
msgstr "Öğe ayarlarından önce sayfayı güncelle"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:472
msgid " Settings"
msgstr " Ayarlar"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1513
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Ürün oluşturma başarısız, benzersiz ürün bulamadı:"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1558
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopyala)"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1627
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Bu ürünün bir kopyasını oluşturun"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1628
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: core/yit/Contact_Form.php:127 theme/yit/Contact_Form.php:127
msgid "Receiver(s)"
msgstr "Alıcı"

#: core/yit/Contact_Form.php:134 theme/yit/Contact_Form.php:134
msgid "Sender Email"
msgstr "Gönderici E Maili"

#: core/yit/Contact_Form.php:141 theme/yit/Contact_Form.php:141
msgid "Sender Name"
msgstr "Gönderici Adı"

#: core/yit/Contact_Form.php:148 theme/yit/Contact_Form.php:148
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: core/yit/Contact_Form.php:155 theme/yit/Contact_Form.php:155
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: core/yit/Contact_Form.php:162 theme/yit/Contact_Form.php:162
msgid "Submit Button Label"
msgstr "Gönder butonu etiketi"

#: core/yit/Contact_Form.php:169 theme/yit/Contact_Form.php:169
msgid "Submit Button Alignment"
msgstr "Gönder butonunu hizala"

#: core/yit/Contact_Form.php:176 theme/yit/Contact_Form.php:176
msgid "Success Message"
msgstr "Mesaj başarılı"

#: core/yit/Contact_Form.php:183 theme/yit/Contact_Form.php:183
msgid "Error Message"
msgstr "Hata mesajı"

#: core/yit/Contact_Form.php:190 theme/yit/Contact_Form.php:190
#, fuzzy
msgid "Enable reCaptcha"
msgstr "Alıntıları etkinleştir"

#: core/yit/Contact_Form.php:197 theme/yit/Contact_Form.php:197
msgid "reCaptcha private API Key"
msgstr ""

#: core/yit/Contact_Form.php:204 theme/yit/Contact_Form.php:204
msgid "reCaptcha public API Key"
msgstr ""

#: core/yit/Contact_Form.php:215 theme/yit/Contact_Form.php:215
msgid "Publish the contact form to configure it."
msgstr "iletişim formunu düzenleyerek yayınla"

#: core/yit/Contact_Form.php:222 core/yit/Contact_Form.php:919
#: theme/yit/Contact_Form.php:222 theme/yit/Contact_Form.php:977
msgid "Contact Form"
msgstr "İletişim formu"

#: core/yit/Contact_Form.php:223 theme/yit/Contact_Form.php:223
msgid "Contact Forms"
msgstr "İletişim Formları"

#: core/yit/Contact_Form.php:224 theme/yit/Contact_Form.php:224
msgid "Form"
msgstr "Form"

#: core/yit/Contact_Form.php:225 theme/yit/Contact_Form.php:225
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"

#: core/yit/Contact_Form.php:756 core/yit/Features_Tab.php:235
msgid "wait..."
msgstr "bekleyin..."

#: core/yit/Dashboard.php:58
msgid "Our latest themes"
msgstr "Son çıkan temalarımız"

#: core/yit/Dashboard.php:59
msgid "News from the YIT Blog"
msgstr "YIT Blog Haberler"

#: core/yit/Faq.php:67 core/yit/Faq.php:68 core/yit/Faq.php:70
#: theme/yit/Faq.php:76 theme/yit/Faq.php:77 theme/yit/Faq.php:79
msgid "Faq"
msgstr "S.S.S (Yardım)"

#: core/yit/Faq.php:69 core/yit/Faq.php:71 theme/yit/Faq.php:78
#: theme/yit/Faq.php:80
msgid "Faqs"
msgstr "S.S.S (Yardım)"

#: core/yit/Faq.php:72 core/yit/Faq.php:73 theme/yit/Faq.php:81
#: theme/yit/Faq.php:82
msgid "Add New Faq"
msgstr "S.S.S (Yardım) Ekle"

#: core/yit/Faq.php:74 core/yit/Services.php:69 core/yit/Testimonial.php:69
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:70
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:34
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:48
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:50
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:22
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:41
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:63
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:34
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:70
#: theme/templates/blog/small/markup.php:57
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:34 theme/yit/Faq.php:83
#: theme/yit/Logo.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: core/yit/Faq.php:75 theme/yit/Faq.php:84
msgid "Edit Faq"
msgstr "S.S.S (Yardım) Düzenle"

#: core/yit/Faq.php:76 theme/yit/Faq.php:85
msgid "New Faq"
msgstr "Yeni S.S.S (Yardım)"

#: core/yit/Faq.php:77 core/yit/Faq.php:78 theme/yit/Faq.php:86
#: theme/yit/Faq.php:87
msgid "View Faq"
msgstr "S.S.S (Yardım) lere bak"

#: core/yit/Faq.php:79 theme/yit/Faq.php:88
msgid "Search Faqs"
msgstr "S.S.S (Yardım) Ara"

#: core/yit/Faq.php:80 theme/yit/Faq.php:89
msgid "No Faqs"
msgstr "S.S.S (Yardım) yok"

#: core/yit/Faq.php:81 theme/yit/Faq.php:90
msgid "No Faqs in the Trash"
msgstr "Çöp kutusunda S.S.S (Yardım) yok"

#: core/yit/Faq.php:95 theme/yit/Faq.php:104
msgid "Categories Faq"
msgstr "S.S.S (Yardım) kategorileri"

#: core/yit/Faq.php:132 core/yit/Faq.php:200 core/yit/Shortcodes.php:1616
#: core/yit/Shortcodes.php:1660 theme/yit/Faq.php:141 theme/yit/Faq.php:209
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: core/yit/Faq.php:136 core/yit/Faq.php:205 theme/woocommerce.php:1604
#: theme/yit/Faq.php:145 theme/yit/Faq.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Resimi ekle ve yükle"

#: core/yit/Faq.php:137 core/yit/Faq.php:206 theme/woocommerce.php:1605
#: theme/yit/Faq.php:146 theme/yit/Faq.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Resimi sil"

#: core/yit/Features_Tab.php:126
msgid "Publish the features tab to configure it."
msgstr "Özellikler sekmesini düzenleyin ve yayınlayın."

#: core/yit/Features_Tab.php:133 core/yit/Shortcodes.php:1991
msgid "Features Tab"
msgstr "Özellik Sekmesi"

#: core/yit/Features_Tab.php:134
msgid "Features Tabs"
msgstr "Özellik Sekmesi"

#: core/yit/Features_Tab.php:135
msgid "Feature"
msgstr "Özellik"

#: core/yit/Features_Tab.php:136
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"

#: core/yit/Maintenance.php:57
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Bakım modu aktif"

#: core/yit/Panel.php:133 core/yit/Panel.php:134
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Ayarları"

#: core/yit/Panel.php:141 core/yit/Panel.php:142
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:54
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidebars"

#: core/yit/Panel.php:157 core/yit/Panel.php:158
msgid "Login Screen"
msgstr "Giriş Ekranı"

#: core/yit/Panel.php:165 core/yit/Panel.php:166
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Bakım Modu"

#: core/yit/Panel.php:173 core/yit/Panel.php:174
msgid "Backup &amp; Reset"
msgstr "Yedek &amp; Sıfırlama"

#: core/yit/Panel.php:181 core/yit/Panel.php:182
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: core/yit/Panel.php:287
msgid "The options are been saved!"
msgstr "Tema seçenekleri kayıt edildi!"

#: core/yit/Panel.php:288
msgid "Element deleted correctly."
msgstr "Element başarı ile silindi."

#: core/yit/Panel.php:289
msgid "The file has been imported."
msgstr "Bu dosya içerik aktarıldı. "

#: core/yit/Panel.php:290
msgid "An error occurring while trying to import data. Please try again."
msgstr "Veri almak için çalışırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

#: core/yit/Panel.php:765
msgid "Configuration has been saved."
msgstr "Ayarlar başarı ile kaydedildi."

#: core/yit/Panel.php:770
msgid ""
"An error occurring while trying to save configuration. Please try again."
msgstr ""
"Yapılandırması kaydedilmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar "
"deneyin."

#: core/yit/Panel.php:777
msgid "Configuration name is missing."
msgstr "Yapılandırma adı eksik."

#: core/yit/Panel.php:790
msgid "Configuration has been restored."
msgstr "Yapılandırma restore edilmiştir."

#: core/yit/Panel.php:795
msgid ""
"An error occurring while trying to restore configuration. Please try again."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası geri yüklenirken hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar "
"deneyiniz."

#: core/yit/Panel.php:802
msgid ""
"An error occurring while trying to restore configuration. The backup seems "
"to be damaged."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası geri yüklenirken hata oluştu. Yedek zarar görmüş "
"olabilir."

#: core/yit/Panel.php:824
msgid "Configuration has been deleted."
msgstr "Ayarlar başarı ile silindi"

#: core/yit/Panel.php:829
msgid ""
"An error occurring while trying to delete the configuration. Please try "
"again."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası silinirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar "
"deneyiniz."

#: core/yit/Plugins.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid " <a href='%s' class='how_to_update'>Learn how to update</a>"
msgstr ""
" <a href='%s' class='how_to_update'>Nasıl güncelleyeceğinizi öğrenin</a>"

#: core/yit/Popup.php:156 theme/yit/Popup.php:165
msgid "Do not show again"
msgstr "Bir daha gösterme"

#: core/yit/Portfolio.php:68
msgid "Portfolio Type"
msgstr "Portfolyo Tipi"

#: core/yit/Portfolio.php:86
msgid "Publish the portfolio to configure it."
msgstr "Portfolyoyu yapılandırın ve yayınlayın."

#: core/yit/Portfolio.php:96 core/yit/Shortcodes.php:2470
#: core/yit/Shortcodes.php:2497 core/yit/Shortcodes.php:2657
#: core/yit/Shortcodes.php:2679 theme/shortcodes.php:154
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolyo"

#: core/yit/Portfolio.php:97 core/yit/Shortcodes.php:2839
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfolyolar"

#: core/yit/Portfolio.php:98
msgid "Work"
msgstr "Çalışma"

#: core/yit/Portfolio.php:99
msgid "Works"
msgstr "Çalışmalar"

#: core/yit/Portfolio.php:115
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"

#: core/yit/Portfolio.php:118
msgid ""
"If you want a video before the description, write here its URL (Youtube or "
"Vimeo)"
msgstr ""
"Eğer açıklamadan önce video istiyorsanız buraya URL ekle (Youtube veya Vimeo)"

#: core/yit/Portfolio.php:123
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:114
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:140
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:236
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:120
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:135
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:181
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:174
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"

#: core/yit/Portfolio.php:126
msgid "Insert the customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Müşteri ekleyin (Boş bırakırsanız kullanılmaz)"

#: core/yit/Portfolio.php:130
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:115
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:141
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:237
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:121
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:175
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: core/yit/Portfolio.php:133
msgid "Insert the year (leave empty to not use it)"
msgstr "Yıl ekleyin (Boş bırakılırsa kullanılamaz)"

#: core/yit/Portfolio.php:137
msgid "Skills Label"
msgstr "Beceri etiketi"

#: core/yit/Portfolio.php:139
msgid "Project"
msgstr "Proje"

#: core/yit/Portfolio.php:140
msgid "The label for the \"Skill\" field"
msgstr " \"Skill\" alan etiketi"

#: core/yit/Portfolio.php:144
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:67
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:15
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:79
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:98
msgid "Skills"
msgstr "Beceri"

#: core/yit/Portfolio.php:147
msgid "Type here if you want to show some skills"
msgstr "Bazı becerilerinizi göstermek istiyorsanız buraya yazın"

#: core/yit/Portfolio.php:154
msgid "The website name of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Müşterinin web sitesi adı (Boş bırakırsanız kullanılamaz)"

#: core/yit/Portfolio.php:158
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"

#: core/yit/Portfolio.php:166
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"

#: core/yit/Portfolio.php:169
msgid "Insert length of the text of the post, in the list page."
msgstr "Liste sayfasındaki yazıların metin boyutunu giriniz. "

#: core/yit/Portfolio.php:173
msgid "Read More Text"
msgstr "Yazının devamını oku"

#: core/yit/Portfolio.php:175
msgid "View Project"
msgstr "Projelere Bak"

#: core/yit/Portfolio.php:176
msgid "Define the text of read more button (leave empty, to not use it)."
msgstr "Devamını oku metnini tanımlayın. (Boş bırakırsanız kullanılamaz)"

#: core/yit/Portfolio.php:183
msgid "Define the categories for this element."
msgstr "Bu öğe için kategori tanımlayın."

#: core/yit/Portfolio.php:188
msgid "Featured item"
msgstr "Özellikli ürün"

#: core/yit/Portfolio.php:191
msgid ""
"Select if you want to show this item as a special item in section shortcode."
msgstr "Kısakodlar bölümünde özel öğeler göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Portfolio.php:196
msgid "Additional Images"
msgstr "Diğer resimler"

#: core/yit/Portfolio.php:198
msgid ""
"Upload here if you want to attach some other images to the project (you can "
"only upload image one by one)."
msgstr ""
"Eğer projeye diğer başka resimleri de eklemek istiyorsanız buraya yükleyin. "
"(yalnızca görüntü tek tek yükleyebilirsiniz)."

#: core/yit/Services.php:62 core/yit/Services.php:64 core/yit/Services.php:66
#: core/yit/Services.php:85 core/yit/Shortcodes.php:2471
#: core/yit/Shortcodes.php:2743
msgid "Services"
msgstr "Servisler"

#: core/yit/Services.php:63 core/yit/Services.php:65
msgid "Service"
msgstr "Servisler"

#: core/yit/Services.php:67 core/yit/Submenu/Sidebars.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: core/yit/Services.php:68
msgid "Add New Service"
msgstr "Yeni Servis Ekle"

#: core/yit/Services.php:70
msgid "Edit Service"
msgstr "Servisleri düzenle"

#: core/yit/Services.php:71
msgid "New Service"
msgstr "Yeni Servis"

#: core/yit/Services.php:72
msgid "View"
msgstr "İncele"

#: core/yit/Services.php:73
msgid "View Service"
msgstr "Servisi incele"

#: core/yit/Services.php:74
msgid "Search Services"
msgstr "Servisleri ara"

#: core/yit/Services.php:75
msgid "No Services"
msgstr "Servis Yok"

#: core/yit/Services.php:76
msgid "No Services in the Trash"
msgstr "Çöp kutusunda servis yok"

#: core/yit/Shortcodes.php:56 core/yit/Submenu/Theme_option.php:54
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kısa kodlar"

#: core/yit/Shortcodes.php:57 core/yit/Shortcodes.php:2460
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"

#: core/yit/Shortcodes.php:58
msgid "Post Type"
msgstr "Yazı tipi"

#: core/yit/Shortcodes.php:79
msgid "Icon box"
msgstr "İkon kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:80
msgid ""
"Shows a box, with Title and icons on left and a text of section (you can use "
"HTML tags)"
msgstr ""
"Başlık ve soldaki simgeleri ile bir kutu, ve bölüm bir metin gösterir (HTML "
"kodlarını kullanabilirsiniz.)"

#: core/yit/Shortcodes.php:91 core/yit/Shortcodes.php:337
#: core/yit/Shortcodes.php:1531
msgid "Icon size"
msgstr "İkon büyüklüğü"

#: core/yit/Shortcodes.php:105
msgid "Title tag"
msgstr "Başlık etiketi"

#: core/yit/Shortcodes.php:109
msgid "h1"
msgstr "h1"

#: core/yit/Shortcodes.php:110
msgid "h2"
msgstr "h2"

#: core/yit/Shortcodes.php:111
msgid "h3"
msgstr "h3"

#: core/yit/Shortcodes.php:112
msgid "h4"
msgstr "h4"

#: core/yit/Shortcodes.php:113
msgid "h5"
msgstr "h5"

#: core/yit/Shortcodes.php:114
msgid "h6"
msgstr "h7"

#: core/yit/Shortcodes.php:119 core/yit/Shortcodes.php:158
#: core/yit/Shortcodes.php:342 core/yit/Shortcodes.php:434
#: core/yit/Shortcodes.php:453 core/yit/Shortcodes.php:472
#: core/yit/Shortcodes.php:491 core/yit/Shortcodes.php:510
#: core/yit/Shortcodes.php:1455 core/yit/Shortcodes.php:1479
#: core/yit/Shortcodes.php:1565 core/yit/Shortcodes.php:1778
msgid "CSS class"
msgstr "CSS sınıfları"

#: core/yit/Shortcodes.php:134
msgid "Link title"
msgstr "Link başlığı"

#: core/yit/Shortcodes.php:139 core/yit/Shortcodes.php:163
#: core/yit/Shortcodes.php:439 core/yit/Shortcodes.php:458
#: core/yit/Shortcodes.php:477 core/yit/Shortcodes.php:496
#: core/yit/Shortcodes.php:515 core/yit/Shortcodes.php:657
#: core/yit/Shortcodes.php:1591 theme/shortcodes.php:419
#: theme/shortcodes.php:552 theme/shortcodes.php:648
msgid "Last element"
msgstr "Son element"

#: core/yit/Shortcodes.php:147
msgid "Section text"
msgstr "Bölüm yazısı"

#: core/yit/Shortcodes.php:148
msgid ""
"Shows a box, with Title and icons on left and a text of section (you can use "
"HTMl tags)"
msgstr ""
"Başlık ve soldaki simgeleri ile bir kutu, ve bölüm bir metin gösterir (HTML "
"kodlarını kullanabilirsiniz.)"

#: core/yit/Shortcodes.php:172
msgid "Section caption"
msgstr "Bölüm başlığı"

#: core/yit/Shortcodes.php:173
msgid "Show a box with a captions"
msgstr "Kutu başlığı ile beraber göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:187
msgid "Caption text"
msgstr "Yazı başlığı"

#: core/yit/Shortcodes.php:188
msgid "Show a text with a captions"
msgstr "Yazı bağlığı ile beraber göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:206
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:58
msgid "Success box"
msgstr "Başarı kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:207
msgid "Show an example of success box alert"
msgstr "Uyarı kutusunun bir örneğini göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:216
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:77
msgid "Arrow box"
msgstr "Yön Kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:217
msgid "Show an example of box alert, with an arrow icon"
msgstr "Ok ikonu ile beraber uyarı kutusu örneği göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:226
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:96
msgid "Alert box"
msgstr "Uyarı kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:227
msgid "Show an alert box"
msgstr "Uyarı kutusunu göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:236
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:115
msgid "Error box"
msgstr "Hata kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:237
msgid "Show an error box"
msgstr "Hata kutusunu göster veya gösterme"

#: core/yit/Shortcodes.php:246
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:134
msgid "Notice box"
msgstr "Bildirim kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:247
msgid "Show a notice box"
msgstr "Bildirim kutusunu göster veya gizle"

#: core/yit/Shortcodes.php:256
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:153
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:384
msgid "Info box"
msgstr "Bilgi kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:257
msgid "Show an info box"
msgstr "Bilgi kutusunu göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:267
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: core/yit/Shortcodes.php:268
msgid "Show a simple custom button"
msgstr "Örnek özel düğmeleri göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:278 core/yit/Shortcodes.php:393
#: core/yit/Shortcodes.php:1077 theme/shortcodes.php:379
msgid "Target"
msgstr "Hedef"

#: core/yit/Shortcodes.php:282 core/yit/Shortcodes.php:397
#: theme/shortcodes.php:383
msgid "Blank"
msgstr "Yeni pencerede"

#: core/yit/Shortcodes.php:283 core/yit/Shortcodes.php:398
#: theme/shortcodes.php:384
msgid "Parent"
msgstr "Ana Öğe"

#: core/yit/Shortcodes.php:284 core/yit/Shortcodes.php:399
#: theme/shortcodes.php:385 theme/templates/portfolios/simply/config.php:91
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:73
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"

#: core/yit/Shortcodes.php:290
msgid ""
"You can find the buttons list <a href=\"http://wrapbootstrap.com/preview/"
"WB00T81AK\">here</a>"
msgstr ""
"Butonların listesini <a href=\"http://wrapbootstrap.com/preview/WB00T81AK"
"\">burada</a> bulabilirsiniz."

#: core/yit/Shortcodes.php:296 core/yit/Shortcodes.php:1490
msgid "Color start"
msgstr "Renk başlangıcı"

#: core/yit/Shortcodes.php:301 core/yit/Shortcodes.php:1495
msgid "Color end"
msgstr "Renk sonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:306 core/yit/Shortcodes.php:1102
#: core/yit/Shortcodes.php:1500 core/yit/Shortcodes.php:2179
#: core/yit/Shortcodes.php:2808
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: core/yit/Shortcodes.php:309 core/yit/Shortcodes.php:579
#: core/yit/Shortcodes.php:1503
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"

#: core/yit/Shortcodes.php:310 core/yit/Shortcodes.php:578
#: core/yit/Shortcodes.php:1504
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"

#: core/yit/Shortcodes.php:315 core/yit/Shortcodes.php:1509
msgid "Color of text"
msgstr "Yazı rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:323 core/yit/Shortcodes.php:674
#: core/yit/Shortcodes.php:1071 core/yit/Shortcodes.php:1517
msgid "Large"
msgstr "Büyük"

#: core/yit/Shortcodes.php:324 core/yit/Shortcodes.php:1518
#: core/yit/Shortcodes.php:1724 theme/shortcodes.php:369
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: core/yit/Shortcodes.php:325 core/yit/Shortcodes.php:675
#: core/yit/Shortcodes.php:1069 core/yit/Shortcodes.php:1519
#: core/yit/Shortcodes.php:1723 theme/shortcodes.php:368
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:63
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:42
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:30
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:70
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:53
msgid "Small"
msgstr "Küçük"

#: core/yit/Shortcodes.php:326 core/yit/Shortcodes.php:1520
msgid "Mini"
msgstr "Mini"

#: core/yit/Shortcodes.php:355
msgid "Button icon"
msgstr "Buton ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:356
msgid "Show a simple custom button, with icon"
msgstr "Örnek özel butonu ikonla birlikte göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:369 core/yit/Shortcodes.php:417
msgid "Arrow"
msgstr "Ok"

#: core/yit/Shortcodes.php:370
msgid "Arrow left"
msgstr "Sol Ok"

#: core/yit/Shortcodes.php:371
msgid "Calc"
msgstr "Kireç"

#: core/yit/Shortcodes.php:372
msgid "Gift"
msgstr "Hediye"

#: core/yit/Shortcodes.php:373
msgid "Offer"
msgstr "Teklif"

#: core/yit/Shortcodes.php:379
msgid "Custom icon path"
msgstr "Özel ikon yolu"

#: core/yit/Shortcodes.php:384
msgid "Sense"
msgstr "Anlam"

#: core/yit/Shortcodes.php:387
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"

#: core/yit/Shortcodes.php:388
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"

#: core/yit/Shortcodes.php:407
msgid "List bullet"
msgstr "Kurşun listesi"

#: core/yit/Shortcodes.php:408
msgid "Show a list with bullet"
msgstr "listeyi göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:413
msgid "Type of bullet"
msgstr "Bullet türü"

#: core/yit/Shortcodes.php:416
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"

#: core/yit/Shortcodes.php:418
msgid "Check"
msgstr "Check"

#: core/yit/Shortcodes.php:420
msgid "Info"
msgstr "Bilgiler"

#: core/yit/Shortcodes.php:428
msgid "1/4 Column"
msgstr "1/4 kolon"

#: core/yit/Shortcodes.php:429
msgid "Create one column of a quarter"
msgstr "Dörtte bir sütun oluşturma"

#: core/yit/Shortcodes.php:447
msgid "3/4 Column"
msgstr "3/4 Kolon"

#: core/yit/Shortcodes.php:448
msgid "Create three column of a quarter"
msgstr "Dörtte üç sütun oluşturma"

#: core/yit/Shortcodes.php:466
msgid "1/3 Column"
msgstr "1/3 Kolon"

#: core/yit/Shortcodes.php:467
msgid "Create one column of a third"
msgstr "Üçüncü sütun oluşturma"

#: core/yit/Shortcodes.php:485
msgid "2/3 Column"
msgstr "2/3 Kolon"

#: core/yit/Shortcodes.php:486
msgid "Create a content in two column of a third"
msgstr "Üçüncü bir iki sütunda bir içerik oluşturma"

#: core/yit/Shortcodes.php:504
msgid "2/4 Column"
msgstr "2/4 Kolon"

#: core/yit/Shortcodes.php:505
msgid "Create a content in two column of a quarter"
msgstr "Dörtte iki sütununda bir içerik oluşturma"

#: core/yit/Shortcodes.php:523
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: core/yit/Shortcodes.php:524
msgid "Create a table content"
msgstr "Tablo içeriği oluştur"

#: core/yit/Shortcodes.php:529
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:532
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: core/yit/Shortcodes.php:533 core/yit/Shortcodes.php:909
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#: core/yit/Shortcodes.php:534 core/yit/Shortcodes.php:911
#: core/yit/Shortcodes.php:2365
msgid "Grey"
msgstr "Gri"

#: core/yit/Shortcodes.php:535
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: core/yit/Shortcodes.php:543
msgid "Images slider"
msgstr "Resim sliderı"

#: core/yit/Shortcodes.php:544
msgid "Create an image slider"
msgstr "Resim sliderı ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:549
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:37
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:37
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:69
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: core/yit/Shortcodes.php:552
msgid "Fade"
msgstr "Geçiş"

#: core/yit/Shortcodes.php:553 core/yit/Slider.php:287
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: core/yit/Shortcodes.php:561 core/yit/Shortcodes.php:567
msgid "px (0 = 100%)"
msgstr "px (0 = 100%)"

#: core/yit/Shortcodes.php:564
msgid "Height ( In px )"
msgstr "Yükseklik ( In px )"

#: core/yit/Shortcodes.php:570
msgid "Speed"
msgstr "Hız"

#: core/yit/Shortcodes.php:575
msgid "Direction"
msgstr "Yön"

#: core/yit/Shortcodes.php:587
msgid "Tick"
msgstr "Saniye"

#: core/yit/Shortcodes.php:588
msgid "Insert a tick on the content"
msgstr "içeriğe bir tick ekleyin"

#: core/yit/Shortcodes.php:593 core/yit/Shortcodes.php:944
#: core/yit/Shortcodes.php:1066 core/yit/Shortcodes.php:1198
#: core/yit/Shortcodes.php:1551 core/yit/Shortcodes.php:1720
#: theme/shortcodes.php:365
msgid "Size"
msgstr "Büyüklük"

#: core/yit/Shortcodes.php:606
msgid "Price box"
msgstr "Fiyat kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:607
msgid "Create a box of prices"
msgstr "Fiyat kutusu ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:617 core/yit/Shortcodes.php:685
#: woocommerce/cart/cart.php:26 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.0.x/single-product/price.php:31
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.1.x/single-product/price.php:37
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:24 woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:26
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"

#: core/yit/Shortcodes.php:627 core/yit/Shortcodes.php:695
msgid "Text of button"
msgstr "Buton yazısı"

#: core/yit/Shortcodes.php:632
msgid "Text Color"
msgstr "Yazı rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:637
msgid "Box Color"
msgstr "Kutu rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:665
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:98
msgid "Price table"
msgstr "Fiyat tablosu"

#: core/yit/Shortcodes.php:666 core/yit/Shortcodes.php:710
#: core/yit/Shortcodes.php:724 core/yit/Shortcodes.php:739
#: core/yit/Shortcodes.php:755
msgid "Create a table box of prices"
msgstr "Fiyat tablosu oluştur"

#: core/yit/Shortcodes.php:700
msgid "Color of header"
msgstr "Tepe rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:709
msgid "Price table 2 columns"
msgstr "2 kolonlu fiyat tablosu"

#: core/yit/Shortcodes.php:723
msgid "Price table 3 columns"
msgstr "3 kolonlu fiyat tablosu"

#: core/yit/Shortcodes.php:738
msgid "Price table 4 columns"
msgstr "4 kolonlu fiyat tablosu"

#: core/yit/Shortcodes.php:754
msgid "Price table 5 columns"
msgstr "5 kolonlu fiyat tablosu"

#: core/yit/Shortcodes.php:771
msgid "Members only"
msgstr "Üyelere özel"

#: core/yit/Shortcodes.php:772
msgid "Shows contents for registered members only"
msgstr "Sadece kayıtlı üyeler görür ü göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:780
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:74
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"

#: core/yit/Shortcodes.php:783
msgid "Contributor"
msgstr "Editör"

#: core/yit/Shortcodes.php:784
msgid "Subscriber"
msgstr "Abone"

#: core/yit/Shortcodes.php:789
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:83
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: core/yit/Shortcodes.php:796
msgid "Logged user"
msgstr "Kayıtlı kullanıcı"

#: core/yit/Shortcodes.php:797
msgid ""
"Show the username of the logged user with some option text before or after."
msgstr "oturum açmış kullanıcının adını önce veya sonra göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:802
msgid "Text before username"
msgstr "Kullanıcı adı öncesi yazı"

#: core/yit/Shortcodes.php:803 core/yit/Shortcodes.php:809
msgid "HTML allowed."
msgstr "HTML izin verildi."

#: core/yit/Shortcodes.php:808
msgid "Text after username"
msgstr "Kullanıcı adı sonrası metin"

#: core/yit/Shortcodes.php:814
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"

#: core/yit/Shortcodes.php:817 sidebar-topbarright.php:37
#: sidebar-topbarright.php:49 theme/templates/header/login.php:47
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:57
#: woocommerce/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce/checkout/form-login.php:50 woocommerce/global/form-login.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:42
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:41
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:23
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:39
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:29
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:23
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:39
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:55
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:41
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:57
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:50
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:42
msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap"

#: core/yit/Shortcodes.php:819
msgid "First name"
msgstr "İsim"

#: core/yit/Shortcodes.php:820
msgid "Last name"
msgstr "Soyisim"

#: core/yit/Shortcodes.php:821
msgid "First and Last name"
msgstr "İsim ve Soyisim"

#: core/yit/Shortcodes.php:822
msgid "Last and First name"
msgstr "Soyisim ve isim"

#: core/yit/Shortcodes.php:823
msgid "Display name"
msgstr "Görüntüleme adı"

#: core/yit/Shortcodes.php:824 core/yit/Shortcodes.php:1829
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: core/yit/Shortcodes.php:835
msgid "Print clear"
msgstr "Temiz yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:836
msgid "Print a clear, to undo the floating"
msgstr "Print a clear, to undo the floating"

#: core/yit/Shortcodes.php:844
msgid "Add space"
msgstr "Boşluk ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:845
msgid "Print a space"
msgstr "Boş yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:853
msgid "Print border line"
msgstr "Kenar çizgisini yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:854
msgid "Print a border"
msgstr "Kenarlık yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:862
msgid "Print line"
msgstr "Çizgiyi yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:863
msgid "Print a line"
msgstr "Bir çizgi yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:872
msgid "Dropcap"
msgstr "Dropcap"

#: core/yit/Shortcodes.php:873
msgid "Format content, with big first letter"
msgstr "İlk harfi büyük içerik formatı"

#: core/yit/Shortcodes.php:882
msgid "Adds the content into a box quote"
msgstr "Yazı içerisine alıntı kutusu ekler"

#: core/yit/Shortcodes.php:890
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:305
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgu"

#: core/yit/Shortcodes.php:891
msgid "Text highlight"
msgstr "Yazı vurgusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:900
msgid "Insert a label in the content"
msgstr "Metin içerisine etiket ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:908
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"

#: core/yit/Shortcodes.php:910 core/yit/Shortcodes.php:2366
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"

#: core/yit/Shortcodes.php:912
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: core/yit/Shortcodes.php:913
msgid "Lightblue"
msgstr "Açık mavi"

#: core/yit/Shortcodes.php:928
msgid "Insert an icon in the content"
msgstr "Yazı içerisine ikon ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:949 core/yit/Shortcodes.php:1203
#: theme/shortcodes.php:519
msgid "Unit"
msgstr "Birim"

#: core/yit/Shortcodes.php:953 core/yit/Shortcodes.php:1207
msgid "%"
msgstr "%"

#: core/yit/Shortcodes.php:963 core/yit/Shortcodes.php:973
msgid "Bold text"
msgstr "Kalın yazı"

#: core/yit/Shortcodes.php:972
msgid "Strong"
msgstr "Kalın"

#: core/yit/Shortcodes.php:983 core/yit/Shortcodes.php:993
msgid "Italic text"
msgstr "Eğik yazı"

#: core/yit/Shortcodes.php:992
msgid "Italic em"
msgstr "eğik"

#: core/yit/Shortcodes.php:1003
msgid "Insert an URL link"
msgstr "URL link ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:1022 core/yit/Shortcodes.php:1051
msgid "Insert an image"
msgstr "Resim ekle"

#: core/yit/Shortcodes.php:1032
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternatif yazı"

#: core/yit/Shortcodes.php:1050
msgid "Image lightbox"
msgstr "Lightbox resim"

#: core/yit/Shortcodes.php:1070
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: core/yit/Shortcodes.php:1072
msgid "Full width"
msgstr "Full genişlik"

#: core/yit/Shortcodes.php:1080
msgid "New window"
msgstr "Yeni pencere"

#: core/yit/Shortcodes.php:1081
msgid "Principal window"
msgstr "Ana pencere"

#: core/yit/Shortcodes.php:1082
msgid "Same window"
msgstr "Aynı pencere"

#: core/yit/Shortcodes.php:1083
msgid "New full window"
msgstr "Yeni tam ekran"

#: core/yit/Shortcodes.php:1088 theme/templates/portfolios/fancy/config.php:23
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: core/yit/Shortcodes.php:1105 core/yit/Shortcodes.php:2182
#: core/yit/Shortcodes.php:2812 theme/panel/theme-options/pages-404.php:18
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:89
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:75
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:22
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:115
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: core/yit/Shortcodes.php:1106 core/yit/Shortcodes.php:2184
#: core/yit/Shortcodes.php:2813 theme/panel/theme-options/pages-404.php:19
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:90
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:76
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:23
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:116
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: core/yit/Shortcodes.php:1127
msgid "Auto height"
msgstr "Otomatik yükseklik"

#: core/yit/Shortcodes.php:1139 theme/shortcodes.php:514
msgid "Size of text"
msgstr "Yazı boyutu"

#: core/yit/Shortcodes.php:1140
msgid "Select a size of text"
msgstr "Yazı boyutu seçiniz"

#: core/yit/Shortcodes.php:1145
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"

#: core/yit/Shortcodes.php:1150
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"

#: core/yit/Shortcodes.php:1155
msgid "Em"
msgstr "Em"

#: core/yit/Shortcodes.php:1178
msgid "Style text"
msgstr "Yazı stili"

#: core/yit/Shortcodes.php:1179
msgid "Style a text"
msgstr "Yazı stili"

#: core/yit/Shortcodes.php:1192
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:286
msgid "Special font"
msgstr "Özel font"

#: core/yit/Shortcodes.php:1193
msgid "Select a special font of text"
msgstr "Yazı için özel font seçin"

#: core/yit/Shortcodes.php:1219
msgid "Youtube video"
msgstr "Youtube video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1220
msgid "Embed the player youtube video"
msgstr "Youtube video embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1231 core/yit/Shortcodes.php:1237
#: core/yit/Shortcodes.php:1257 core/yit/Shortcodes.php:1263
#: core/yit/Shortcodes.php:1283 core/yit/Shortcodes.php:1289
msgid "Set to 0 if you want 100%"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1245
msgid "Vimeo video"
msgstr "Vimeo video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1246
msgid "Embed the player vimeo video"
msgstr "Vimeo video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1271
msgid "Dailymotion video"
msgstr "Dailymotion video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1272
msgid "Embed the player dailymotion video"
msgstr "Dailymotion video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1297
msgid "Yahoo video"
msgstr "Yahoo video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1298
msgid "Embed the player yahoo video"
msgstr "Yahoo video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1321
msgid "Bliptv video"
msgstr "Bliptv video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1322
msgid "Embed the player bliptv video"
msgstr "Bliptv video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1345
msgid "Veoh video"
msgstr "Veoh video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1346
msgid "Embed the player veoh video"
msgstr "Veoh video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1369
msgid "Viddler video"
msgstr "Viddler video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1370
msgid "Embed the player viddler video"
msgstr "Viddler video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1393
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1394
msgid "Embed the player video"
msgstr "Video player kodlarını embed et"

#: core/yit/Shortcodes.php:1434
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:52
msgid "Call to action phone"
msgstr "Hemen Ara Telefonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:1435 core/yit/Shortcodes.php:1464
msgid "Shows a box with an incipit and a number phone"
msgstr "Telefon numarası ile incipt i birlikte kutu içerisinde gösterir."

#: core/yit/Shortcodes.php:1445
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:121
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:45 theme/shortcodes.php:467
#: theme/widgets/cta.php:111
msgid "Incipit"
msgstr "Incipit"

#: core/yit/Shortcodes.php:1463
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:115
msgid "Call to action with button"
msgstr "Hemen Ara Butonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:1474
msgid "Label button"
msgstr "Buton etiketi"

#: core/yit/Shortcodes.php:1539
msgid "Last post box"
msgstr "Son yazı kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:1540 core/yit/Shortcodes.php:1600
msgid "Shows last post of a specific category"
msgstr "Belirli bir kategorinin son yazılan gösterir"

#: core/yit/Shortcodes.php:1554
msgid "32"
msgstr "32"

#: core/yit/Shortcodes.php:1555
msgid "48"
msgstr "48"

#: core/yit/Shortcodes.php:1570 core/yit/Shortcodes.php:1610
#: core/yit/Shortcodes.php:1654 core/yit/Shortcodes.php:1849
#: core/yit/Shortcodes.php:1903 core/yit/Shortcodes.php:2492
#: core/yit/Shortcodes.php:2603 theme/shortcodes-woocommerce.php:40
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:116 theme/shortcodes-woocommerce.php:191
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:250 theme/shortcodes-woocommerce.php:315
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:374 theme/shortcodes.php:447
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: core/yit/Shortcodes.php:1581 core/yit/Shortcodes.php:2522
#: core/yit/Shortcodes.php:2629
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:81
#: theme/shortcodes.php:31 theme/shortcodes.php:41
msgid "Show date"
msgstr "Tarihi göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:1599
msgid "Recent post box"
msgstr "Son yazı kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:1605 core/yit/Shortcodes.php:1649
#: core/yit/Shortcodes.php:1773 core/yit/Shortcodes.php:1864
#: core/yit/Shortcodes.php:1909 core/yit/Shortcodes.php:2017
#: core/yit/Shortcodes.php:2477 core/yit/Shortcodes.php:2587
#: core/yit/Shortcodes.php:2663 core/yit/Shortcodes.php:2749
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:34 theme/shortcodes-woocommerce.php:244
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:308 theme/shortcodes-woocommerce.php:366
#: theme/shortcodes.php:138 theme/shortcodes.php:249 theme/shortcodes.php:275
#: theme/shortcodes.php:309
msgid "N. of items"
msgstr "Öğe sayıları"

#: core/yit/Shortcodes.php:1621 core/yit/Shortcodes.php:1665
msgid "Show Date or Excerpt"
msgstr "Tarihi veya alıntıyı göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:1630 core/yit/Shortcodes.php:1674
#: core/yit/Shortcodes.php:2262 core/yit/Shortcodes.php:2507
#: core/yit/Shortcodes.php:2567 core/yit/Shortcodes.php:2614
#: core/yit/Shortcodes.php:2690 core/yit/Shortcodes.php:2770
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:76
#: theme/shortcodes.php:280
msgid "Limit words"
msgstr "Kelime limiti"

#: core/yit/Shortcodes.php:1643
msgid "Popular post box"
msgstr "Popüler yazı kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:1644
msgid "Shows popular posts"
msgstr "Popüler yazıları göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:1688 theme/shortcodes.php:328
msgid "Print a simple icon link for social"
msgstr "Örnek sosyal ikonları yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:1696 theme/shortcodes.php:336
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: core/yit/Shortcodes.php:1697 core/yit/Shortcodes.php:1742
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:51
#: theme/shortcodes.php:337
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: core/yit/Shortcodes.php:1698 theme/shortcodes.php:338
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: core/yit/Shortcodes.php:1699 theme/shortcodes.php:346
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: core/yit/Shortcodes.php:1700
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

#: core/yit/Shortcodes.php:1702 theme/shortcodes.php:339
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: core/yit/Shortcodes.php:1703
msgid "Stumble"
msgstr "Stumble"

#: core/yit/Shortcodes.php:1704 theme/shortcodes.php:340
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: core/yit/Shortcodes.php:1705 theme/shortcodes.php:341
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: core/yit/Shortcodes.php:1706
msgid "Lastfm"
msgstr "Lastfm"

#: core/yit/Shortcodes.php:1707
msgid "My Space"
msgstr "My Space"

#: core/yit/Shortcodes.php:1708
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: core/yit/Shortcodes.php:1709
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: core/yit/Shortcodes.php:1710
msgid "Quora"
msgstr "Quora"

#: core/yit/Shortcodes.php:1711
msgid "Dribble"
msgstr "Dribble"

#: core/yit/Shortcodes.php:1712
msgid "Forrst"
msgstr "Forrst"

#: core/yit/Shortcodes.php:1713 theme/shortcodes.php:342
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: core/yit/Shortcodes.php:1714
msgid "Ember"
msgstr "Ember"

#: core/yit/Shortcodes.php:1715 theme/panel/theme-options/blog-settings.php:22
#: theme/shortcodes.php:343
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: core/yit/Shortcodes.php:1743
msgid "Print a list of last tweets"
msgstr "Son twitleri liste olarak yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:1753
msgid "Consumer Key"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1758
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1763
msgid "Access Token"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1768
msgid "Access Token Secret"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1783 theme/templates/sliders/flash/config.php:68
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: core/yit/Shortcodes.php:1791
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"

#: core/yit/Shortcodes.php:1792
msgid "Create a toggle content"
msgstr "Bir geçiş içerik oluşturun"

#: core/yit/Shortcodes.php:1802
msgid "Opened"
msgstr "Açıldı"

#: core/yit/Shortcodes.php:1810
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:51
#: theme/metaboxes.php:77 theme/metaboxes.php:80 theme/metaboxes.php:83
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"

#: core/yit/Shortcodes.php:1811
msgid "Create a content with tabs."
msgstr "Sekmeyle beraber yazı oluştur"

#: core/yit/Shortcodes.php:1823
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"

#: core/yit/Shortcodes.php:1824
msgid "Create a content tab in shortcode tabs."
msgstr "Kısa kod sekmesi oluşturun"

#: core/yit/Shortcodes.php:1838 theme/shortcodes.php:436
msgid "FAQ"
msgstr "S.S.S (Yardım)"

#: core/yit/Shortcodes.php:1839 theme/shortcodes.php:437
msgid "Show a Frequently Asked Questions"
msgstr "Sıksa Sorulan Soruları (S.S.S) Göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:1844 theme/shortcodes.php:442
msgid "Filterable"
msgstr "Filtrelenebilir"

#: core/yit/Shortcodes.php:1858 core/yit/Submenu/Theme_option.php:51
#: core/yit/Testimonial.php:62 core/yit/Testimonial.php:64
#: core/yit/Testimonial.php:66 theme/shortcodes.php:243
msgid "Testimonials"
msgstr "Referanslar"

#: core/yit/Shortcodes.php:1859 theme/shortcodes.php:244
msgid "Show all post on testimonials post types"
msgstr "Tüm referans yazı tiplerini göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:1872
msgid "Google Maps"
msgstr "Google haritaları"

#: core/yit/Shortcodes.php:1873
msgid "Print the google map box"
msgstr "Google harita kutusunu yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:1897
msgid "Posts list"
msgstr "Yazı listesi"

#: core/yit/Shortcodes.php:1898
msgid "Print list of posts"
msgstr "Yazıları liste olarak yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:1922
msgid "Newsletter form"
msgstr "Haber bülteni formları"

#: core/yit/Shortcodes.php:1923
msgid ""
"Show a newsletter form<br /> (If you leave empty a field, it will use the "
"default value setted in Theme Options -> General -> Newsletter)"
msgstr ""
"Haber bültenlerini göster<br /> (Eğer boş bırakırsanız standart ayarları "
"kullanacaktır. Değişdirmek için Tema ayarları -> Genel -> Haber Bültenleri)"

#: core/yit/Shortcodes.php:1943 core/yit/Shortcodes.php:2090
#: theme/shortcodes.php:472
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: core/yit/Shortcodes.php:1948 theme/shortcodes.php:477
msgid "E-mail label"
msgstr "E-mail etiketi"

#: core/yit/Shortcodes.php:1953
msgid "Submit text"
msgstr "Metin gönder"

#: core/yit/Shortcodes.php:1958
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:89
#: theme/shortcodes.php:492
msgid "Hidden fields"
msgstr "Gizli alanlar"

#: core/yit/Shortcodes.php:1963 theme/shortcodes.php:497
msgid "Method"
msgstr "Metot"

#: core/yit/Shortcodes.php:1966
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:99
#: theme/shortcodes.php:500
msgid "POST"
msgstr "YAZI"

#: core/yit/Shortcodes.php:1967
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:100
#: theme/shortcodes.php:501
msgid "GET"
msgstr "AL"

#: core/yit/Shortcodes.php:1975 theme/yit/Accordion.php:92
msgid "Team"
msgstr "Takım"

#: core/yit/Shortcodes.php:1976
msgid "Print a created team."
msgstr "Takım oluştur"

#: core/yit/Shortcodes.php:1992
msgid "Show all features tab posts in a tabbed div"
msgstr "Sekmeli bir div tüm özellikleri sekmesi mesajları göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2006
msgid "Feed slider"
msgstr "Feed slider"

#: core/yit/Shortcodes.php:2007
msgid "Create a slider containing RSS Feeds"
msgstr "RSS feed sliderı oluştur"

#: core/yit/Shortcodes.php:2022 core/yit/Shortcodes.php:2267
#: theme/shortcodes.php:285 theme/shortcodes.php:319
msgid "Speed (ms)"
msgstr "Hız (milisaniye)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2027 core/yit/Shortcodes.php:2272
#: theme/shortcodes.php:290
msgid "Time out (ms)"
msgstr "Zaman aşımı (milisaniye)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2035
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:169
msgid "Contact info"
msgstr "İletişim Bilgileri"

#: core/yit/Shortcodes.php:2036
msgid "Show a contact info"
msgstr "İletişim bilgilerini göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2051 theme/widgets/contact_info.php:68
msgid "Address icon"
msgstr "Adres ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2062 theme/widgets/contact_info.php:81
msgid "Phone icon"
msgstr "Telefon ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2073 theme/widgets/contact_info.php:94
msgid "Mobile icon"
msgstr "Mobil ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2084 theme/widgets/contact_info.php:107
msgid "Fax icon"
msgstr "Fax ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2095
msgid "E-mail icon"
msgstr "E-mail ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2104
msgid "Chart"
msgstr "Grafik"

#: core/yit/Shortcodes.php:2105
msgid ""
"Create and print a chart. This is an advanced shortcode. Uses Google Charts "
"API. Documentation can be found at https://developers.google.com/chart/image/"
"docs/making_charts"
msgstr ""
"Grafik oluşturun ve yazdırı. Bu gelişmiş Önizlemeyi olduğunu. Google Charts "
"API kullanır. Dokümantasyon https://developers.google.com/chart/image/docs/"
"making_charts bulunabilir"

#: core/yit/Shortcodes.php:2111
msgid "Set chtt parameter."
msgstr "chtt parametre ayarla."

#: core/yit/Shortcodes.php:2117
msgid "Set cht parameter."
msgstr "cht parametre ayarla."

#: core/yit/Shortcodes.php:2120
msgid "Pie"
msgstr "Pasta"

#: core/yit/Shortcodes.php:2121
msgid "Pie 2D"
msgstr "2D Pasta"

#: core/yit/Shortcodes.php:2122
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2123
msgid "XY Line"
msgstr "XY Çizgi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2124
msgid "Spark Line"
msgstr "Kıvılcım Çizgisi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2125
msgid "Meter"
msgstr "Metre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2126
msgid "Scatter"
msgstr "Dağınık"

#: core/yit/Shortcodes.php:2127
msgid "Venn"
msgstr "Venn"

#: core/yit/Shortcodes.php:2128
msgid "Vertical bars"
msgstr "Dikey sütunlar"

#: core/yit/Shortcodes.php:2129
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: core/yit/Shortcodes.php:2134 core/yit/Submenu/Maintenance.php:52
#: core/yit/Submenu/Splash.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:51
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:37
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"

#: core/yit/Shortcodes.php:2135
msgid "Set chf parameter."
msgstr "chf parametre ayarla."

#: core/yit/Shortcodes.php:2150
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#: core/yit/Shortcodes.php:2151
msgid "Set chl parameter."
msgstr "chl parametre ayarla."

#: core/yit/Shortcodes.php:2156 core/yit/Submenu/Theme_option.php:48
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:35
#: theme/panel/theme-options/misc.php:57
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: core/yit/Shortcodes.php:2157
msgid "Set chco parameter. Use hexadecimal colors without #."
msgstr "CHCO parametre ayarlayın. # Olmadan onaltılık renkler kullanın."

#: core/yit/Shortcodes.php:2162
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: core/yit/Shortcodes.php:2163
msgid "Set chd:t parameter."
msgstr "chd:t parametre ayarlayın."

#: core/yit/Shortcodes.php:2168
msgid "Advanced data"
msgstr "Gelişmiş veri"

#: core/yit/Shortcodes.php:2169
msgid "Set all other parameters not provided."
msgstr "Sağlanan tüm diğer parametreleri ayarlayın."

#: core/yit/Shortcodes.php:2174
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL Kullank"

#: core/yit/Shortcodes.php:2192
msgid "Show code"
msgstr "Kodları göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2193 core/yit/Shortcodes.php:2203
msgid "Show code without execute it"
msgstr "Kodsuz göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2202
msgid "Print shortcode"
msgstr "Kısa kodları yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2212
msgid "SoundCloud player"
msgstr "SoundCloud player"

#: core/yit/Shortcodes.php:2213
msgid "Show the audio player of SoundCloud"
msgstr "SoundCloud player ı göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2251 theme/shortcodes.php:269
msgid "Testimonials slider"
msgstr "Referans slider"

#: core/yit/Shortcodes.php:2252 theme/shortcodes.php:270
msgid "Show a slider with testimonials"
msgstr "Referans slider ı göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2257
msgid "N. items"
msgstr "Ürün numarları"

#: core/yit/Shortcodes.php:2280 woocommerce/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:33
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:30
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:33
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:33
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:34
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: core/yit/Shortcodes.php:2281
msgid "Print share buttons"
msgstr "Paylaş butonlarını yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2291
msgid "Socials"
msgstr "Sosyal"

#: core/yit/Shortcodes.php:2296
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Sınıfları"

#: core/yit/Shortcodes.php:2304
msgid "Animated Banner"
msgstr "Animasyon Banner"

#: core/yit/Shortcodes.php:2305
msgid "Print a banner"
msgstr "Bannerları yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2313
msgid "Switch texts"
msgstr "Anahtar metinler"

#: core/yit/Shortcodes.php:2314
msgid "Zoom from left"
msgstr "Soldan zoom"

#: core/yit/Shortcodes.php:2315
msgid "Zoom icon"
msgstr "Zoom ikonu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2316
msgid "Top entry"
msgstr "Üst giriş"

#: core/yit/Shortcodes.php:2317
msgid "Left entry and zoom"
msgstr "Sol giriş ve yakınlaştırma"

#: core/yit/Shortcodes.php:2318
msgid "Rotate and zoom"
msgstr "Döndür ve yakınlaştır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2319
msgid "Zoom box"
msgstr "Yakınlaştırma kutusu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2320
msgid "Small to big icon"
msgstr "Büyük ikonu küçült"

#: core/yit/Shortcodes.php:2325
msgid "Width (in px. 0 = 100%)"
msgstr "Genişlik (in px. 0 = 100%)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2330
msgid "Height (in px)"
msgstr "Yükseklik (in px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2335
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"

#: core/yit/Shortcodes.php:2340
msgid "Open in a new window"
msgstr "Yeni pencerede aç"

#: core/yit/Shortcodes.php:2350
msgid "Sub title"
msgstr "Alt başlık"

#: core/yit/Shortcodes.php:2361
msgid "Predefinied style"
msgstr "Önceden tanımlanmış stil"

#: core/yit/Shortcodes.php:2364
msgid "Choose a style"
msgstr "Stil seçin"

#: core/yit/Shortcodes.php:2371
msgid "Title size (in px)"
msgstr "Başlık boyutu (in px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2376
msgid "Title hover size (in px)"
msgstr "Üzerine gelinceki başlık boyutu (in px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2381
msgid "Subtitle size (in px)"
msgstr "Alt başlık boyutu (px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2386
msgid "Subtitle hover size (in px)"
msgstr "Alt başlık üzerine gelince büyüklük (px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2391
msgid "Icon size (in px)"
msgstr "İkon boyutu (px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2396
msgid "Icon hover size (in px)"
msgstr "İkon üzerine gelince büyüklük (px)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2406
msgid "Background image URL"
msgstr "Arka plan resim URL"

#: core/yit/Shortcodes.php:2411
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:122
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:62
msgid "Border color"
msgstr "Kenarlık rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2416
msgid "Icon color"
msgstr "İkon rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2421
msgid "Title color"
msgstr "Başlık rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2426
msgid "Subtitle color"
msgstr "Alt başlık rengi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2431
msgid "Background hover color"
msgstr "Arka planın üzerine gelince renk"

#: core/yit/Shortcodes.php:2436
#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:27
msgid "Border hover color"
msgstr "Kenarlık üzerine gelince renk değişimi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2441
msgid "Icon hover color"
msgstr "İkon üzerine gelince renk değişimi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2446
msgid "Title hover color"
msgstr "Başlık üzerine gelince renk değişimi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2451
msgid "Subtitle hover color"
msgstr "Alt başlık üzerine gelince renk değişimi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2461
msgid "Print a specified section type."
msgstr "Belirli bir bölüm türü yazdırın."

#: core/yit/Shortcodes.php:2472
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

#: core/yit/Shortcodes.php:2502 core/yit/Shortcodes.php:2609
#: core/yit/Shortcodes.php:2685 core/yit/Shortcodes.php:2765
msgid "Show excerpt"
msgstr "Alıntıları göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2527 core/yit/Shortcodes.php:2634
#: core/yit/Shortcodes.php:2700
msgid "Show read more"
msgstr "Devamını oku yu göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2534 core/yit/Shortcodes.php:2641
#: core/yit/Shortcodes.php:2707
msgid "|| Read more"
msgstr "|| Devamını oku"

#: core/yit/Shortcodes.php:2537
msgid "Show overlay"
msgstr "Kaplamayı göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2542 core/yit/Shortcodes.php:2710
#: theme/shortcodes.php:160
msgid "Show lightbox hover"
msgstr "Üzerine gelince lightbox ı göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2547 core/yit/Shortcodes.php:2715
#: core/yit/Shortcodes.php:2780
msgid "Show detail hover"
msgstr "Detay üzerine gelince yi göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2552 core/yit/Shortcodes.php:2720
#: core/yit/Shortcodes.php:2785
msgid "Show title hover"
msgstr "Başlık üzerine gelince yi göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2557 core/yit/Shortcodes.php:2725
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:119
msgid "Show categories"
msgstr "Kategorileri göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2562 core/yit/Shortcodes.php:2644
#: core/yit/Shortcodes.php:2730
msgid "Show featured"
msgstr "Özellikleri göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2572 core/yit/Shortcodes.php:2649
msgid "Other posts label"
msgstr "Diğer mesaj etiketleri"

#: core/yit/Shortcodes.php:2574 core/yit/Shortcodes.php:2651
msgid "Other articles"
msgstr "Diğer makaleler"

#: core/yit/Shortcodes.php:2582
msgid "Print a blog type."
msgstr "Blog tipini yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2588 core/yit/Shortcodes.php:2664
#: core/yit/Shortcodes.php:2750 theme/shortcodes-woocommerce.php:35
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:245 theme/shortcodes.php:139
#: theme/shortcodes.php:250
msgid "Show all with -1"
msgstr "Tüm genişlikleri göster -1"

#: core/yit/Shortcodes.php:2658
msgid "Print a portfolio type."
msgstr "Portfolyo tipini göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2735
msgid "Featured limit words"
msgstr "Öne çıkanlarda kelime limit"

#: core/yit/Shortcodes.php:2744
msgid "Print a services type."
msgstr "Servis tipini yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2797
msgid "Show a created slider"
msgstr "Slayt oluşturmayı göster"

#: core/yit/Shortcodes.php:2802
msgid "Name of slider"
msgstr "Slayt ismi"

#: core/yit/Shortcodes.php:2811 theme/shortcodes.php:84
#: theme/shortcodes.php:131
msgid "Select an option"
msgstr "Seçeneklere Bak"

#: core/yit/Shortcodes.php:2823
msgid "Contact form"
msgstr "İletişim formu"

#: core/yit/Shortcodes.php:2824
msgid "Print a created contact form."
msgstr "İletişim formu oluşturmayı yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2840
msgid "Print a created portfolio."
msgstr "Portfolyo oluşturmayı yazdır"

#: core/yit/Shortcodes.php:2949 core/yit/Shortcodes.php:3032
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:528 theme/shortcodes-woocommerce.php:544
#: theme/shortcodes.php:723
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: core/yit/Slider.php:263 core/yit/Slider.php:1052
msgid "Slider Type"
msgstr "Slayt tipi"

#: core/yit/Slider.php:274
msgid "Publish the slider to configure it."
msgstr "Slaytları ayarlar ve yayınla"

#: core/yit/Slider.php:286
msgid "Sliders"
msgstr "Slaytlar"

#: core/yit/Slider.php:288
msgid "Slides"
msgstr "Slayt"

#: core/yit/Slider.php:1051
msgid "Set in Home Page"
msgstr "Anasayfayı ayarla"

#: core/yit/Slider.php:1358
msgid "Fixed Image"
msgstr "Resimi sabitle"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:46
msgid "Sample data"
msgstr "Örnek veri"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:48
msgid "Backup"
msgstr "Yedek"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:49 core/yit/Submenu/Backup.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Sfırlama"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:58
msgid "All configurations saved"
msgstr "Kaydedilmiş Yapılandırma Ayarları"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:59
msgid "Save new configuration"
msgstr "Yeni yapılandırma ayarı oluştur"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:62
msgid "Import Data"
msgstr "Veriyi içeri aktar"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:63
msgid "Export Data"
msgstr "Veriyi dışarı aktar"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:46
#, fuzzy
msgid "Customize Maintenance"
msgstr "Bakım Modu Özelleştirme"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:51 core/yit/Submenu/Splash.php:51
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:46 core/yit/Submenu/Theme_option.php:66
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:73
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:53 core/yit/Submenu/Splash.php:53
#: theme/yit/Logo.php:63 theme/yit/Logo.php:65
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:54 core/yit/Submenu/Theme_option.php:62
#: theme/panel/theme-options/misc.php:46
msgid "Newsletter"
msgstr "Haber Bülteni"

#: core/yit/Submenu/Seo.php:51
msgid "Title and metas"
msgstr "Başlık ve metalar"

#: core/yit/Submenu/Seo.php:52 core/yit/Submenu/Sidebars.php:56
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:49
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:269
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:278
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: core/yit/Submenu/Seo.php:53 core/yit/Submenu/Sidebars.php:57
msgid "Custom post types"
msgstr "Özel yazı tipi"

#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:46
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:51
msgid "Custom sidebars"
msgstr "Özel sidebar"

#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:47
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"

#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:52
msgid "All Sidebars"
msgstr "Tüm sidebarlar"

#: core/yit/Submenu/Splash.php:46
msgid "Customize Login Screen"
msgstr "Kişileştirilebilir Giriş Ekranı"

#: core/yit/Submenu/Splash.php:54
msgid "Container"
msgstr "Konteyner"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:59
msgid "Export Theme Data"
msgstr "Tema ayarlarını dışarı aktar"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:61
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create a GZIP file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Aşağıdaki düğmeye tıkladığınızda bilgisayarınıza kaydetmek üzere GZIP "
"dosyası oluşturacaktır."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:62
msgid ""
"This format will contain your theme options the following tables: posts, "
"postmeta, terms, term_taxonomy, term_relationships."
msgstr ""
"Bu biçim tema seçenekleri Aşağıdaki tablo içerecektir:posts, postmeta, "
"terms, term_taxonomy, term_relationships."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:63
msgid ""
"Once you've saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr ""
"İndirmiş olduğunuz dosyayı tekrar wordpress e aktarmak için wordpress "
"importer pluginini kullanabilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:65
msgid "Download Export File"
msgstr "Dış aktar dosyasını indir"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:59
msgid "Import Theme Data"
msgstr "Tema verilerini içeri aktar"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:60
msgid ""
"If you have Theme Data in a .gz format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr ""
"Eğer elinizde .gz formatında bir dosya varsa, buradan yükleyebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:66
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: You must import sample data <strong>before</"
"strong> customizing your theme. If you begin customizing your theme, then "
"import sample data, <strong>all current data entered on your site will be "
"overwritten/lost</strong>! Please proceed with the utmost care, "
"<strong>after backing up all current data</strong>!"
msgstr ""
"<strong>Önemli</strong>: Örnek veriyi içerik aktarmadan <strong>önce</"
"strong> tema içerisinde yapmış olduğunuz tüm özelleştirmelerin "
"kaybolacağınız unutmayın. Eğer tema özelleştirmesi yaptıysanız tüm "
"değişiklikleriniz, <strong>kaybolacaktır</strong>! Bu adımı yaparken "
"dikkatli olun.!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:67
msgid ""
"<strong>Note</strong>: If you get errors, please be sure that your server "
"can use the PHP function <strong>set_time_limit()</strong> before to write "
"in the support forum."
msgstr ""
"<strong>Önemli</strong>: Eğer hata alırsanız, sunucu PHP fonksiyonu "
"kullanabilirsiniz  <strong>set_time_limit()</strong>somrasında bizim destek "
"forumumuza yazabilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:62
msgid "Choose a configuration to restore"
msgstr "Geri yüklemek için bir yapılandırma ayarı seçin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:72
msgid ""
"No configuration backups were created. Create a new configuration before."
msgstr ""
"Hiç bir yedek dosyası oluşturulmadı. Önce yeni bir yapılandırma dosyası "
"oluşturun. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:76
msgid "Choose a configuration backup to restore."
msgstr "Geri yüklemek için bir yapılandırma yedeği seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:84
msgid "Choose a configuration to delete"
msgstr "Silmek için bir yapılandırma ayarı seçin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:102
msgid "Choose a configuration backup to remove."
msgstr "Kaldırmak için bir yapılandırma yedeği seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_Save.php:60
msgid "Configuration Name"
msgstr "Yapılandırma Adı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_Save.php:66
msgid "Choose the name of the configuration"
msgstr "Yapılandırma adı seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:64
msgid "Delete Cache"
msgstr "Cache sil"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:61
#, php-format
msgid ""
"When you click the button below, the folder <strong>wp-content/themes/%s/"
"cache/</strong> will be empty."
msgstr ""
"Aşağıdaki düğmeye tıkladığınız zaman <strong>wp-content/themes/%s/cache/</"
"strong> klasörü boşalacaktır."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:62
msgid ""
"It's possible you will see the website front-end broken after deleteing the "
"cache. <strong>Do not worry!</strong> Simply reload the page so the theme "
"can regenerate the correct style."
msgstr ""
"Bu önbellek sildikten sonra kırık web ön uç düzeldiğini göreceksiniz. Endişe "
"etmeyin. Böylece tema doğru stilini kolayca sayfaya yeniden yükleyin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:75
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Tema ayarlarını sıfırla"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:72
msgid ""
"When you click the button below, the Theme Options return to its default "
"values."
msgstr ""
"Aşağıdaki düğmeye tıkladığınızda, Tema Seçenekleri varsayılan değerlerine "
"döner."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:73
msgid ""
"Once the Theme Options is resetted to default, you need to save it again to "
"regenerate the style."
msgstr ""
"Tema Seçenekleri varsayılan ayara döndükten sonra, stili yeniden kaydetmeniz "
"gerekebilir."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:85
msgid "Delete Custom Sidebars"
msgstr "Özel sidebarları sil"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:83
msgid "When you click the button below, all Custom Sidebars will be deleted."
msgstr "Aşağıdaki düğmeye tıkladığınızda tüm Özel Sidebar silinecektir."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:95
msgid "Delete Resized Images"
msgstr "Boyutlandırılmış resimleri sil"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:93
msgid ""
"Click here to remove all resized images located inside the \"uploads\" "
"folder. The images are been generated to show some images with a specific "
"size."
msgstr ""
"\"uploads\" klasörü içinde bulunan tüm boyutlandırılmış görüntüler kaldırmak "
"için buraya tıklayın. Görüntüleri belirli bir boyutu ile bazı görüntüleri "
"göstermek için oluşturulmuştur."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:81
msgid "Install sample data"
msgstr "Örnek tema içeriğini kur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:62
msgid ""
"Keep in mind to download and activate Woocommerce before to install sample "
"data!"
msgstr ""
"Örnek verileri kurmak için önce Woocommerce indirmeli ve etkinleştirmeyi "
"için unutmayın!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:65
msgid ""
"Click on the button below to install our sample data. With it installed, "
"your website will look like our live preview."
msgstr ""
"Bizim örnek veri yüklemek için aşağıdaki butona tıklayın. Bu yükleme ile web "
"sitenizi tıpkı bizimki gibi görünecektir."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:66
msgid ""
"The installation may need few minutes. Please be patient and do not refresh "
"the page."
msgstr ""
"Yükleme birkaç dakika gerekebilir. Lütfen sabırlı olun ve sayfayı asla "
"yenilemeyin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:68
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: You must install sample data <strong>before</"
"strong> customizing your theme. If you begin customizing your theme, then "
"install sample data, <strong>all current data entered on your site will be "
"overwritten/lost</strong>! Please proceed with the utmost care, "
"<strong>after backing up all current data</strong>!"
msgstr ""
"<strong> Uyarı </ strong>: </ strong> önce örnek veriyi <strong> yüklemeniz "
"gerekiyorsa temanız örnek özelleştirilmiş fabrikasyon hale dönecektir. Eğer "
"temanızı kendi ayarlarınızla özelleştirerek başlar, sonrasında örnek veriyi "
"yüklerseniz, <strong> sitenizde girilen tüm veriler / yazılır kaybolur </ "
"strong> ! Mevcut bütün veriler </ strong> yedekledikten sonra özenle, "
"<strong> devam edebilirsiniz!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:71
msgid "Choose the Sample Data version you want to install"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:72
msgid ""
"If you have experienced performarce issues once you installed the default "
"sample data or simply you want to try the theme with only the shop "
"installed, please select the Light version."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:76
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr ""
"Kısakod içindekindeki metin de kullanılacak  olan tipi seçin [special_font]. "
"(varsayılan Gölgeler Işık içine)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:60
msgid "Login screen background image"
msgstr "Giriş ekranı arka plan resmi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:60
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:68
msgid "Login screen background color"
msgstr "Giriş ekranı arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:68
msgid ""
"Select the repeat mode for the background image (you can change a setting in "
"a specific page)."
msgstr ""
"Arka plan resminin tekrarlama modunu seçin (Belirli bir sayfa için bu ayarı "
"değiştirebilirsiniz)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:90
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:82
msgid ""
"Select the position for the background image (you can change a setting in a "
"specific page)."
msgstr ""
"Arka plan resminin pozisyonunu seçiniz. (Belirli bir sayfa için bu ayarı "
"değiştirebilirsiniz)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:99
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:107
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:99
msgid ""
"Select the attachment for the background image (you can change a setting in "
"a specific page)."
msgstr ""
"Arka plan resminin ekini seçiniz. (Belirli bir sayfa için bu ayarı "
"değiştirebilirsiniz)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:51
msgid "Width of the container"
msgstr "İçerik alanı genişliği"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:52
msgid "The width in pixels of the login container"
msgstr "Giriş alanı pilsel olarak genişliği"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:61
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:61
msgid "Min height of the container"
msgstr "İçerik alanı mimium yüksekliği"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:62
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:62
msgid "The minimum height in pixels of the login container"
msgstr "Giriş içerik alanının minimum piksel yüksekliği"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:71
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:79
msgid "Container background color"
msgstr "İçerik alanı arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:80
msgid "The container background color"
msgstr "İçerik alan arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:80
msgid "Message Font"
msgstr "Mesaj Fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:81
msgid "Choose the font type, size and color for the message."
msgstr "Mesajın font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:51
msgid "Enable Maintenance Page"
msgstr "Bakım Sayfasını Etkinleştir"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:52
msgid ""
"Enable the splash page to lets users to know the blog is down for "
"maintenance."
msgstr "Blog bakıma alındığı zaman bu sayfayı etkileştirin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:60
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:61
msgid ""
"The user roles enabled to see the frontend. Drag & Drop roles to allow or "
"deny the access."
msgstr ""
"Kullanıcı rolleri ön uç görmek için etkindir. Sürükle ve erişim izni verme "
"veya reddetme rolleri verebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:63
msgid "Allowed"
msgstr "İzin Verildi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:64
msgid "Denied"
msgstr "Reddedildi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:84
msgid "The message displayed. You can also use HTML code."
msgstr "Mesajı gösterildi. Ayrıca HTML kodu kullanabilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:90
msgid "Custom Style"
msgstr "Özel stil"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:91
msgid "Insert here your custom CSS style"
msgstr "Buraya özel CSS kodlarınızı ekleyebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:51
msgid "Logo image"
msgstr "Logo resmi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:52
msgid "Logo image."
msgstr "Logo resmi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:60
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:60
msgid "Logo background color. Leave empty for transparent background."
msgstr "Logo arka plan rengi. Şeffaf arka plan için boş bırakın."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:51
msgid "Enable Newsletter form"
msgstr "Haber bültenini etkinleştir"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:52
msgid ""
"You can customize the Newsletter from Theme Options -> General -> Newsletter "
"tab."
msgstr ""
"Haber bültenini düzenlemek istiyorsanız Tema ayarları -> Genel - Haber "
"Bülteni Sekmesi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:60
msgid "Newsletter Email Font"
msgstr "Haber bülteni email fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:61
msgid "Choose the font type, size and color for the email input field."
msgstr "Choose the font type, size and color for the email input field."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:80
msgid "Newsletter Submit Font"
msgstr "Haber bülteni gönder butonu fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:81
msgid "Choose the font type, size and color for the email submit."
msgstr "Choose the font type, size and color for the email submit."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:100
msgid "Newsletter submit background"
msgstr "Haber bülteni gönder butonu arka planı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:101
msgid "The submit button background"
msgstr "Gönder butonu arka planı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:108
msgid "Newsletter submit hover background"
msgstr "Haber bülteni gönder butonu üzerine gelince arka planı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:109
msgid "The submit button hover background"
msgstr "Gönder butonu üzerine gelince arka planı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:51
msgid "Portfolios Title"
msgstr "Portfolyo Başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:52
msgid "Type in the portfolios title."
msgstr "Portfolyo Başlığı Tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:58
msgid "Portfolios Keywords"
msgstr "Portfolyo Anahtar Kelimeler"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:59
msgid "Type in the portfolios keywords."
msgstr "Portfolyo anahtar kelime tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:65
msgid "Portfolios Description"
msgstr "Portfolyo Açıklama"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:66
msgid "Type in the portfolios description."
msgstr "Portfolyo açıklama tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:72
msgid "Services Title"
msgstr "Servis Başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:73
msgid "Type in the services title."
msgstr "Servis başlığı tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:79
msgid "Services Keywords"
msgstr "Servis Anahtar Kelimeleri"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:80
msgid "Type in the services keywords."
msgstr "Servis anahtar kelime tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:86
msgid "Services Description"
msgstr "Servis Açıklaması"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:87
msgid "Type in the services description."
msgstr "Servis açıklaması tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:93
msgid "Testimonials Title"
msgstr "Referanslar Başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:94
msgid "Type in the testimonial title."
msgstr "Referanslar başlığı tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:100
msgid "Testimonials Keywords"
msgstr "Referanslar Anahtar kelimeleri"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:101
msgid "Type in the testimonial keywords."
msgstr "Referanslar anahtar kelimeler tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:107
msgid "Testimonials Description"
msgstr "Referanslar Açıklaması"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:108
msgid "Type in the testimonial description."
msgstr "Referanslar açıklama tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:51
msgid "Pages Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:52
msgid "Type in the pages title."
msgstr "Sayfa başlığı tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:59
msgid "Pages keywords"
msgstr "Sayfa anahtar kelimeleri"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:60
msgid "Type in the pages keywords."
msgstr "Sayfa anahtar kelimeleri tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:67
msgid "Pages description"
msgstr "Sayfa açıklaması"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:68
msgid "Type in the pages description."
msgstr "Sayfa açıklama tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:75
msgid "Posts Title"
msgstr "Sayfa Başlıkları"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:76
msgid "Type in the posts title."
msgstr "Sayfa başlığı tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:83
msgid "Posts keywords"
msgstr "Sayfa anahtar kelimeleri"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:84
msgid "Type in the posts keywords."
msgstr "Sayfa anahtar kelimeleri tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:91
msgid "Posts description"
msgstr "Yazı açıklaması"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:92
msgid "Type in the posts description."
msgstr "Yazı açıklama tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:51
msgid "Website Title"
msgstr "Web Site Başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:52
msgid ""
"Type in the main website title.<br /><strong>Note</strong>: This field is "
"different from \"Site Title\" in Settings -> General."
msgstr ""
"Ana web sitesi başlığı tipi. <br /><strong>Not</strong>: Bu alanı düzenlemek "
"isterseniz \"Site Başlığı\" Ayarlar -> Genel."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:59
msgid "Website Keywords"
msgstr "Web site anahtar kelimeleri"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:60
msgid "Type in the main website keywords."
msgstr "Ana web sitesi anahtar kelime tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:67
msgid "Website description"
msgstr "Web site açıklaması"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:68
msgid "Type in the main website description."
msgstr "Web sitesi açıklama tipi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:52
msgid "Add sidebar"
msgstr "Sidebar ekle"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:53
msgid "Type the name of the new sidebar to add."
msgstr "Yeni sidebar eklemek için adını yazın"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:52
msgid "Here you can find and delete your custom sidebars."
msgstr "Aşağıda özel sidebar larınızı bulup silebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:51
msgid "Enable one sidebar for all Custom post type"
msgstr "Tüm yazı türleri için sidebarı etkinleştirin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:52
msgid "Choose if you want show sidebar for all custom post type."
msgstr "Tüm yazı tiplerini hangi sidebarda göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:58
msgid "All custom post type sidebars"
msgstr "Tüm özel sidebar yazı tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:59
msgid "Choose if you want to show a sidebar in a custom post type and where."
msgstr ""
"Özel bir yazı türünüzü hangi sidebarda göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:72
msgid "Testimonials sidebar"
msgstr "Referanlar Sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:73
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Testimonials page and where."
msgstr "Referansları hangi sidebarda göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:86
msgid "Portfolios sidebar"
msgstr "Portfolyo Sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:87
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Portfolios page and where."
msgstr "Portfolyoları hangi sidebarda göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:114
msgid "Services sidebar"
msgstr "Servis Sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:115
msgid "Choose if you want to show a sidebar in services page and where."
msgstr "Servislerinizi hangi sidebarda göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:51
msgid "Enable one sidebar for all"
msgstr "Tüm sidebarları etkinleştir."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:52
msgid "Choose if you want show sidebar for all type of page."
msgstr ""
"Her türlü yazılarınızı hangi sidebarda göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:58
msgid "All sidebars"
msgstr "Tüm sidebarlar"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:59
msgid "Choose if you want to show a sidebar and where."
msgstr "Sidebarı nerede gösterme istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:72
msgid "Pages sidebar"
msgstr "Sayfa sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:73
msgid "Choose if you want to show a sidebar in simple page and where."
msgstr "Sidebarı tekil sayfada nerede göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:86
msgid "Blog sidebar"
msgstr "Blog sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:87
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Blog page and where."
msgstr "Sidebarı Blog sayfasında nerede göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:100
msgid "404 Page sidebar"
msgstr "404 hata sayfası sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:101
msgid "Choose if you want to show a sidebar in 404 Pages and where."
msgstr "Sidebarı 404 Hata sayfasında nerede göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:114
msgid "Archives sidebar"
msgstr "Arşiv Sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:115
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Archives and where."
msgstr "Sidebarı Arşiv sayfasında nerede göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:128
msgid "Categories sidebar"
msgstr "Kategoriler Sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:129
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Categories and where."
msgstr ""
"Sidebarı Kategoriler sayfasında nerede göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:142
msgid "Search sidebar"
msgstr "Arama sidebarı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:143
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Search and where."
msgstr "Sidebarı Arama sayfasında nerede göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:71
msgid "Container background image"
msgstr "İçerik alanı arka plan resimi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:72
msgid "Container background image."
msgstr "İçerik alanı arka plan resimi."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:87
msgid "Labels & inputs font"
msgstr "Etiket ve Giriş Fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:88
msgid "Choose the font type, size and color for the labels and inputs."
msgstr "Etiket ve girişler için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:103
msgid "Submit button font"
msgstr "Gönder butonu fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:104
msgid "Choose the font type, size and color for the submit button."
msgstr "Gönder butonu için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:119
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:120
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:127
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:128
msgid "Submit button background color"
msgstr "Gönder butonu arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:135
msgid "Lost your password and Back links font"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz ve geri dön link fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:136
msgid ""
"Choose the font type, size and color for Lost your password and Back links."
msgstr "Etiket ve girişler için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_General.php:51
msgid "Enable Custom Login Screen"
msgstr "Özel giriş ekranını etkinleştir"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_General.php:52
msgid "Enable the custom login screen or use the Wordpress default screen."
msgstr ""
"Özel giriş ekranı etkinleştirin veya Wordpress varsayılan ekranı kullanın."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:52
msgid "Logo image. Leave empty to use default image."
msgstr "Logo resimi. Eğer boş bırakırsanız standart olarak kullanılır."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:67
msgid "Height of the logo"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:68
msgid "The height in pixels of the login logo"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:51
msgid "Blog Type"
msgstr "Blog tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:52
msgid "Choose the layout for your blog page."
msgstr "Blog sayfası düzenini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:58
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:157
msgid "Exclude categories"
msgstr "Bu Kategorileri Dışla"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:59
msgid "Select witch categories you want exlude from blog."
msgstr "Blog dan dışlamak istediğiniz kategorileri seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:62
msgid "Blog Page"
msgstr "Blog Sayfası"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:62
msgid "List cat. sidebar"
msgstr "Sidebar kategorilerini listele"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:67
msgid "Show featured image"
msgstr "Öne çıkan reismi göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:68
msgid "Select if you want to show the featured image of the post."
msgstr "Öne çıkan resimi yazıda göstermek istiyorsanız seçin. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:74
msgid "Show featured image detail"
msgstr "Öne çıkan resim detaylarını göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:75
msgid ""
"Select if you want to show the featured image of the post when in single "
"page."
msgstr "Yazı içerisinde öne çıkan resimi göstermek istiyorsanız seçin. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:82
msgid "Select if you want to show the date of the post."
msgstr "Yazıda tarihi göstermek istiyorsanız seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:88
msgid "Date icon"
msgstr "Tarih ikonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:89
msgid "Select the icon to use for the date."
msgstr "Tarih için kullanacağınız ikonu seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:100
#: theme/shortcodes.php:176 theme/shortcodes.php:181
msgid "Show author"
msgstr "Yazarı göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:101
msgid "Select if you want to show the author of the post."
msgstr "Yazarı yazıda göstermek isterseniz seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:107
msgid "Author icon"
msgstr "Yazar ikonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:108
msgid "Select the icon to use for the author."
msgstr "Yazar için kullanacağınız ikon seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:120
msgid "Select if you want to show the categories of the post."
msgstr ""
"Eğer yazının hangi kategoriye ait olduğunu göstermek istiyorsanız seçin. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:130
msgid "Categories icon"
msgstr "Kategoriler ikonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:131
msgid "Select the icon to use for categories."
msgstr "Kategoriler için ikon seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:143
msgid "Select if you want to show the comments number of the post."
msgstr "Yazı içerisinde kaç adet yorum göstermek istiyorsanız seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:149
msgid "Comments icon"
msgstr "Yorumlar ikonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:150
msgid "Select the icon to use for comments."
msgstr "Yorumlar için ikon seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:161
msgid "Show read more button"
msgstr "Devamını Oku butonunu göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:162
msgid "Select if you want to show the read more button below the post."
msgstr "Yazının altında daha fazlası butonunu göstermek istiyorsanız seçin. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:168
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:80
msgid "Read more text"
msgstr "Devamını oku yazısı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:169
msgid "Write what you want to show on more link"
msgstr "Daha fazlası linki göstermek için yazın. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:174
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:125
msgid "Read more"
msgstr "Devamını oku"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:179
msgid "Show tags"
msgstr "Etiketleri göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:180
msgid "Select if you want to show the tags of the post"
msgstr "Eğer yazı etiketlerini göstermek istiyorsanız seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:123
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:27
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:28
msgid "Choose the font type, size and color for the title."
msgstr "Başlık için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:71
msgid "Metas"
msgstr "Metalar"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:72
msgid "Choose the font type, size and color for the metas."
msgstr "Metalar için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:90
msgid "Metas hover"
msgstr "Metaların üzerine gelince"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:91
msgid "Choose the font color for the metas when the status is \"hover\"."
msgstr "Metaların üzerine gelince font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:101
msgid "Section blog title"
msgstr "Blog başlığı bölümü"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:102
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the title in the section blog "
"shortcode."
msgstr ""
"Blog kısa kodların başlığı için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:120
msgid "Section blog title hover"
msgstr "Blog başlığı bölümünün üzerine gelince"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:121
msgid ""
"Choose the color for the title in the section blog shortcode when the status "
"is \"hover\"."
msgstr ""
"Blog kısa kodların başlığının üzerine gelince font tipi, büyüklüğü ve "
"rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:51
msgid "Footer background color"
msgstr "Footer arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:52
msgid "Select the background for the footer."
msgstr "Footer için arka plan seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:62
msgid "Footer borders color"
msgstr "Footer kenarlık rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:63
msgid "Select the color for all the borderds in the footer."
msgstr "Footer ın tüm kenarlıkları için renk seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:73
msgid "Copyright background color"
msgstr "Telif hakkı arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:74
msgid "Select the background for the copyright section."
msgstr "Telif hakkı alanı için arka plan seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:52
msgid ""
"Select a background for the body of all pages (you can change a setting in a "
"specific page)."
msgstr ""
"Tüm sayfalar için arka plan seçiniz. (Belirli bir sayfa için bu ayarı "
"değiştirebilirsiniz.)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:59
msgid "Background custom image"
msgstr "Arka plan için özel resim"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:60
msgid ""
"Select a custom image, if you have set \"Custom background\" in the above "
"option (you can change a setting in a specific page)."
msgstr ""
"Yukarıdaki seçeneği ayarladığınız takdirde \"Özel arka plan\" için özel "
"resim yükleyebilirsiniz. (Belirli bir sayfa için bu ayarı "
"değiştirebilirsiniz.)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:110
msgid "Container background"
msgstr "Konteyner arka planı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:111
msgid "Select the color of the container if Layout type is \"Boxed\"."
msgstr ""
"Eğer içerik düzenini boxed (kutu) şeklinde ayarladıysanız renk seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:123
msgid "Select the color of the border."
msgstr "Kenarlık için renk seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:52
msgid "Select the background color of the header."
msgstr "Başlık alanının arka plan rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:63
msgid "Select the color of the border above the navigation."
msgstr "Navigasyon menüsü üzerindeki kenarlık rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:51
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:31
msgid "Navigation background color"
msgstr "Men arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:52
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:32
msgid "Select the background color of the navigation."
msgstr "Navigasyon menüsü arka plan rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:62
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:42
msgid "Sub navigation background color"
msgstr "Alt navigasyon menüsü arka planı rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:63
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:43
msgid "Select the background color of the sub navigation."
msgstr "Alt navigasyon menüsü arka planı rengini seçiniz"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:52
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:96
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:25
msgid "Custom script"
msgstr "Özel script"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:53
msgid "Here you can write all your custom Javascript"
msgstr "Buraya kendi özel javascript kodlarınızı ekleyebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:59
msgid "Google Analytics code"
msgstr "Google Analytics kodu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:60
msgid "Here you can write all the code provided by Google Analytics"
msgstr "Buraya sitenize özel Google Analytics kodlarını ekleyebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_style.php:52
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:95
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:24
msgid "Custom style"
msgstr "Özel stil"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_style.php:53
msgid "Here you can write all your custom CSS"
msgstr "Buraya kendi özel CSS style kodlarınızı ekleyebilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:51
msgid "Google Fonts Subsets"
msgstr "Google Fonts altkümeleri"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:52
msgid ""
"Using many subsets can slow down your webpage, so only select the subsets "
"that you actually need on your webpage. Make sure the fonts you're using "
"supports the subsets chosen. More info on <a href=\"http://www.google.com/"
"webfonts\">Google Web Fonts</a>."
msgstr ""
"Birçok alt kullanarak web sayfanıza yavaşlatabilir, bu yüzden sadece "
"gerçekten web sayfanızda gerekli olan alt öğeleri seçin. Kullandığınız yazı "
"seçilen alt desteklediğinden emin olun. Daha detaylı bilgi için http://www."
"google.com/webfonts sitesine bakabilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:55
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:56
msgid "Latin Extended"
msgstr "Genişletilmiş latin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:58
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Genişletilmiş kiril"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:59
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:60
msgid "Greek Extended"
msgstr "Genişletilmiş yunan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:61
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:62
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:52
msgid "Footer type"
msgstr "Footer (Alt Bilgi)  tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:53
msgid "Select the footer type for the theme."
msgstr "Temanın footer (Alt Bilgi) tipini seçiniz"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:55
msgid "Two Columns Footer"
msgstr "İki sütunlu footer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:56
msgid "Centered Footer"
msgstr "Ortalanmış footer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:57
msgid "Big Footer + Two Columns"
msgstr "2 kolon + büyük footer alanı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:58
msgid "Big Footer + Centered"
msgstr "Büyük footer + ortalanmış"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:67
msgid "Footer rows"
msgstr "Footer satır sayısı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:68
msgid ""
"Select the number of widget area you'd like to use. Note: It will work only "
"if you've chosen one of Big Footer types above."
msgstr ""
"Kaç adet widget kullanmak istediğinizi seçiniz. Not: Büyük footer "
"tiplerinden birini seçerseniz çalışacaktır. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:83
msgid "Widgets in each footer row"
msgstr "Footer satırındaki widget ler"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:84
msgid ""
"Select the number of widget you'd like to use in each footer widget area. "
"Note: It will work only if you've chosen one of Big Footer types above."
msgstr ""
"Kaç adet widget kullanmak istediğinizi seçiniz. Not: Sadece büyük footer "
"tiplerinden birini seçerseniz çalışacaktır. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:99
msgid "Footer centered text"
msgstr "Ortalanmış footer yazısı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:100
msgid "Enter text used in centered footer. It can be HTML."
msgstr ""
"Ortalanmış footer ı kullanmak için içerik girin. HTML kod kullanabilirsiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:110
msgid "Footer copyright text Left"
msgstr "Solda footer telif hakkı metni"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:111
msgid ""
"Enter text used in the left side of the footer. It can be HTML. NB: not "
"figured on \"centered footer\""
msgstr ""
"Footer alanında sol tarafda kullanmak istediğiniz yazıyı giriniz. Bu HTML "
"olabilir. NB:  \"Footer merkezde\" üzerine çözemedi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:121
msgid "Footer copyright text Right"
msgstr "Footer telif hakkı metni sağda"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:122
msgid ""
"Enter text used in the right side of the footer. It can be HTML. NB: not "
"figured on \"centered footer\""
msgstr ""
"Footer alanında sağ tarafda kullanmak istediğiniz yazıyı giriniz. Bu HTML "
"olabilir. NB:  \"Footer merkezde\" üzerine çözemedi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:52
msgid "Twitter API Configuration"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:53
msgid ""
"Insert your Twitter API created from <a href=\"https://dev.twitter.com/apps"
"\">https://dev.twitter.com/apps</a>"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:58
#, fuzzy
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter Kullanıcı Adı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:59
msgid "Enter the username of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:64
msgid "Twitter Consumer key"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:65
msgid "Enter the Consumer key of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:70
msgid "Twitter Consumer secret"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:71
msgid "Enter the Consumer secret of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:76
msgid "Twitter Access Token"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:77
msgid "Enter the Access Token of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:82
msgid "Twitter Access Token secret"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:83
msgid "Enter the Access Token secret of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:88
msgid "Open Graph"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:93
msgid "Enable Open Graph"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:94
msgid "Enable open graph or use your own plugin."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:51
msgid "Form action"
msgstr "Form eylemi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:52
msgid "The attribute \"action\" of the form."
msgstr "Özellikler \"eylem\" biçiminde."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:62
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:96
msgid "Request method"
msgstr "İstek yönetimi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:63
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:97
msgid "The attribute \"method\" of the form."
msgstr "Özniteliği \"yöntemi \" biçiminde."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:75
msgid "Email field label"
msgstr "E posta alan etiketi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:60
msgid "Email \"name\""
msgstr "Email \"isim\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:61
msgid ""
"The attribute \"name\" of the email address field.<br><small>( NOTE: "
"Mailchimp needs this attribute \"EMAIL\" uppercased )</small>"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:83
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:83
msgid "Submit button label"
msgstr "Gönder butonu etiketi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:84
msgid "This field is not always used. Depends on the style of the form."
msgstr "Bu alan, her zaman kullanılır. Formun tarzına bağlıdır."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:90
msgid "Hidden fiels"
msgstr "Gizli alanlar"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:90
msgid ""
"Type here all hidden fields names and values in serializate way. Example: "
"<strong>name1=value1&amp;name2=value2</strong>."
msgstr ""
"Type here all hidden fields names and values in serializate way. Example: "
"<strong>name1=value1&amp;name2=value2</strong>."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:55
msgid "Custom logo"
msgstr "Özel logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:56
msgid "Want to use a custom image as logo?"
msgstr "Logo olarak özel bir resim kullanmak ister misiniz?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:62
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo URL"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:63
msgid "Enter the URL to your logo image."
msgstr "Logo için resim URL'si girin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:73
msgid "Logo tagline"
msgstr "Logo tagline"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:74
msgid "Specify if you want the tagline to show below the logo."
msgstr "Eğer sloganı logonun altında göstermek istiyorsanız seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:82
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:83
msgid ""
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to "
"a icon image that you want to use as the image."
msgstr ""
"Bir favicon siteniz temsil eden bir 16x16 piksel simge, siz görüntüsü olarak "
"kullanmak istediğiniz bir simge görüntüsü için yapıştırın."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:90
#, fuzzy
msgid "Favicon Touch"
msgstr "Favicon"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:91
msgid "The favicon for mobile devices, the image size must be at least 144x144"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:100
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:101
msgid "Choose if you want to show or not breadcrumbs on your website."
msgstr "Web sitenizde breadcrumbs göstermek için seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:109
msgid "Layout type"
msgstr "Düzen tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:110
msgid "Choose the layout type."
msgstr "Düzen türünü seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:112
msgid "Boxed"
msgstr "Kutulu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:113
msgid "Stretched"
msgstr "Gergin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:122
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:51
msgid "Activate responsive"
msgstr "Duyarlı olmayı etkinleştir"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:123
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:52
msgid "Choose if you want to enable or not the responsive behavior."
msgstr "Eğer duyarlı davranışını etkinleştirmek isterserseniz seçin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:51
msgid "Custom 404 Error page"
msgstr "Özel 404 Hata sayfası"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:52
msgid "Activate/Deactivate the custom 404 Error page."
msgstr "Öel 404 Hata sayfasını ektinleştirin veya devre dışı bırakın"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:58
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:83
msgid "Image position"
msgstr "Resim pozisyonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:59
msgid "Where the image will appear."
msgstr "Resim nerede görüntülenecek."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:62
msgid "Above text"
msgstr "Metin üzerinde"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:63
msgid "Below text"
msgstr "Metinin altında"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:73
msgid "Text to show"
msgstr "Yazıyı göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:74
msgid "Text shown if a user request a page that doesn't exists."
msgstr ""
"Bir kullanıcı var olmayan bir sayfa için istekte bulunrsa bu yazı gösterilir."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:84
msgid "Personal image"
msgstr "Kişisel resim"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:85
msgid "A image shown if a user request a page that doesn't exists."
msgstr "Bir kullanıcı var olmayan bir sayfa talep ederse bu resim gösterilir."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:51
msgid "Show page title"
msgstr "Sayfa başlığını göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Archives."
msgstr "Arşiv sayfa başlığını aktif / diaktif et"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:58
msgid "Page archives title"
msgstr "Arşiv sayfası başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:59
msgid "The title to use for the archives page."
msgstr "Arşiv sayfası için başlık kullanın."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:60
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:65
msgid "How show posts in Archives"
msgstr "Arşiv sayfasında yazılar nasıl gösterilsin?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:66
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:66
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:70
msgid "Choose a theme background image or upload your own."
msgstr "Tema arka planlarından veya kendi resiminizi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:81
msgid "Customize the Read more text."
msgstr "Devamını oku metnini özelleştir"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:52
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Category."
msgstr "Kategori sayfa başlığını ekinleştir / devredışı bırak"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:58
msgid "Page categories title"
msgstr "Kategoriler sayfası başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:59
#, php-format
msgid ""
"The title to use for the categories page. Use <strong>%s</strong> where you "
"want to show the category name."
msgstr ""
"Kategoriler sayfası başlığını kullanmak için . Nerede kullanmak isterseniz "
"<strong>%s</strong> kullanabilirsiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:60
#, php-format
msgid "Archive for the %s Category"
msgstr "%s Kategorisi Arşivi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:65
msgid "How show posts in Categories"
msgstr "Kategorilerde kaç adet yazı göstermek istersiniz?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Search."
msgstr "Arama sayfasındaki başlığı aktif / diaktif et."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:58
msgid "Page searches title"
msgstr "Arama sayfası başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:59
#, php-format
msgid ""
"The title to use for the searches page. Use <strong>%s</strong> where you "
"want to show the search value."
msgstr ""
"Arama sayfası başlığı için kullanın. Arama değerlerini nerede kullanmak "
"istiyorsanız <strong>%s</strong> kullanın."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:60
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "%s için arama sonuçları"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:69
msgid "How show posts in searches"
msgstr "Aramalarda kaç adet yazı göstermek istersiniz?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:52
msgid "Pages 404 font"
msgstr "404 sayfası fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:110
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:129
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:72
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:22
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:41
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:60
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:66
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:86
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:106
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:58
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:88
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:118
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:137
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:156
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:175
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:194
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:219
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:247
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:272
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:298
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:317
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:336
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:355
msgid "Choose the font type, size and color."
msgstr "Font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:71
msgid "Pages 404 links font"
msgstr "404 sayfası linki fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:84
msgid "Pages 404 links font \"hover\""
msgstr "404 hata sayfası link fontu  \"üzerine gelince\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:85
msgid "Choose the font color when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Durum bildirimininin  \"üzerine gelince\" olmasını istediğiniz font rengini "
"seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:53
msgid "Newsletter subscribe URL"
msgstr "Haber abone URL"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:54
msgid "The Newsletter subscribe url"
msgstr "Haber bülteni abone url si"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:67
#: theme/widgets/contact_info.php:120
msgid "Email icon"
msgstr "Email ikonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:68
msgid "Select an email icon"
msgstr "Email konu seçin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:77
msgid "Enter your mail address..."
msgstr "Mail adresinizi giriniz..."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:51
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:53
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:52
msgid "Want to use a popup?"
msgstr "Popup kullanmak istiyor musunuz?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:58
msgid "Popup Title"
msgstr "Popup Başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:59
msgid "Enter the title"
msgstr "Başlık girin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:65
msgid "Popup Image"
msgstr "Popup resmi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:66
msgid "Upload an image"
msgstr "Resim yükle"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:72
msgid "Popup Message"
msgstr "Popup yazısı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:73
msgid "Enter the message"
msgstr "Mesajınızı giriniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:79
msgid "Title font"
msgstr "Font başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:80
msgid "Select the font used in the Popup Title. "
msgstr "Popup penceresinin başlığında kullanılan fontu seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:98
msgid "Content Font"
msgstr "İçerik Fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:99
msgid "Select the font used in the Popup Content. "
msgstr "Popup penceresi içerisinde kullanılan metinin fontunu seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:52
msgid "Box Shortcodes"
msgstr "Kısa kodlar kutusu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:53
msgid "Choose the font type, size and color for the Box Shortcodes."
msgstr "Kısa kod kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:59
msgid "Choose the font type, size and color for the success box."
msgstr "Başarı kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:78
msgid "Choose the font type, size and color for the arrow box."
msgstr "Yön kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:97
msgid "Choose the font type, size and color for the alert box."
msgstr "Uyarı kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:116
msgid "Choose the font type, size and color for the error box."
msgstr "Hata kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:135
msgid "Choose the font type, size and color for the notice box."
msgstr "Uyarı kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:154
msgid "Choose the font type, size and color for the info box."
msgstr "Bilgiler kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:172
msgid "Box sections title"
msgstr "Kutu bölümlerinin başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:173
msgid "Choose the font type, size and color for the title of box sections."
msgstr "Kısa kod kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:53
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action phone."
msgstr "Hemen ara için yazı tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:122
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:46
msgid "Choose the font type, size and color for the incipit."
msgstr "Incipit ara için yazı tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:97
msgid "Choose the font type, size and color for the phone."
msgstr "Telefon için yazı tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:116
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the call to action with button."
msgstr "Haber bülteni butonu için yazı tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:140
msgid "Call to action with button background color"
msgstr "Hemen arayın butonu arka plan rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:141
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:152
msgid "Select the background for Call to action with button."
msgstr "Hemen ara butonu ve kendisinin arka planını seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:151
msgid "Call to action with button border color"
msgstr "Hemen ara için buton kenarlık rengi seçin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:51
msgid "Recent and popular posts"
msgstr "Son ve popüler yazılar"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the recent and popular posts."
msgstr "Son ve popüler mesajları için yazı tipi, boyut ve renk seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:88
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:107
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:126
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:145
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:105
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:124
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:143
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:162
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:181
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:143
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:48
msgid "Choose the font type, size and color for the text."
msgstr "Metin için yazı tipi, boyut ve renk seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:76
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:22
msgid "Title hover"
msgstr "Başlık üzeine gelince"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:87
msgid "Excerpt text"
msgstr "Alıntı yazısı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:144
msgid "Read more hover"
msgstr "Devamını oku (üzerine gelince)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the tabs."
msgstr "Sekmeler için yazı tipi, boyut ve renk seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:57
msgid "Tabs title"
msgstr "Sekme başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:76
msgid "Tabs title hover"
msgstr "Sekme başlığı (üzerine gelince)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:77
msgid "Choose the font type, size and color for the title of tabs on hover."
msgstr "Sekmelerib başlığını, yazı tipi, boyutunu ve rengini seçin ()"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:87
msgid "Tabs title current"
msgstr "Mevcut sekmelerin başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:88
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the title of tabs when is active."
msgstr "Etkin olduğunda sekmelerin başlık için yazı tipi, boyut ve renk seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:99
msgid "Choose the font type, size and color for the price table."
msgstr "Fiyat tablosu için yazı tipi, boyut ve renk seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:104
msgid "Price table special title"
msgstr "Fiyat tablosu özel bir başlık"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:123
msgid "Price table normal title"
msgstr "Normal fiyat tablosu başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:142
msgid "Price table price"
msgstr "Fiyat tablosu fiyatı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:161
msgid "Price table button"
msgstr "Fiyat tablosu butonu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:180
msgid "Price table text"
msgstr "Fiyat tablosu içeriği"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter."
msgstr "Twitter başlığı için font ipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:71
msgid "Twitter link"
msgstr "Twitter link"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:72
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter link."
msgstr "Twitter link başlığı için font ipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:83
msgid "Twitter link hover"
msgstr "Twitter linki üzerine gelince"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:84
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the title of twitter link hover."
msgstr ""
"Twitter linkinin üzerine gelince olan başlığı için font ipi, büyüklüğü ve "
"rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:102
msgid "Bullet list"
msgstr "Bullet listesi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:103
msgid "Choose the font type, size and color for the bullet list."
msgstr "Bullet listesinin font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:122
msgid "Toggle title"
msgstr "Toogle başlığı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:142
msgid "Toggle text"
msgstr "Toggle yazısı"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:170
msgid "Choose the font type, size and color for the text of contact info."
msgstr "İletişim bilgileri yazısı için font ipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:51
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Thumbnail Göster"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:52
msgid "Activate/Deactivate the item thumbnail of testimonials."
msgstr "Referanslardaki resimleri göster veya gizle"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:58
msgid "Link to testimonial detail page"
msgstr "Referanslardaki detay sayfasına link ver"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:59
msgid ""
"Say if you want that the testimonial links, link to the testimonial detail "
"page."
msgstr "Referanslara link vermek istiyorsanız detay sayfasından düzenleyin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:65
msgid "Testimonial text type"
msgstr "Referanslar yazı tipi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:66
msgid "Select what kind of content you want to show."
msgstr "Göstermek istediğini içerik türünü seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:77
msgid "Select how many words to show."
msgstr "Kaç adet kelime göstermek istediğinizi seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:52
msgid "Text Testimonials font"
msgstr "Referanslar yazı fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:71
msgid "Testimonial name font"
msgstr "Referanslar isim fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:90
msgid "Testimonial website font"
msgstr "Referanslar website fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:109
msgid "Testimonials slider font"
msgstr "Referanslar Slayt Fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:128
msgid "Testimonials slider author font"
msgstr "Referanslar Slayt Sahibi Fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:51
msgid "Footer font"
msgstr "Footer fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:93
msgid "Select the type to use for the footer."
msgstr "Footer için kullanılacak türü seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:70
msgid "Footer links font"
msgstr "Footer link fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:71
msgid "Select the type to use for the footer links."
msgstr "Footer linkleri için tür seçin."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:81
msgid "Footer links font \"hover\""
msgstr "Footer link fontu \"üzerine gelince\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:82
msgid ""
"Select the type to use for the footer links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Footer linklerinin \"üzerine gelince\" kullanmak istediğiniz türü seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:92
msgid "Footer titles"
msgstr "Footer başlıkları"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:111
msgid "Copyright font"
msgstr "Copyright fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:112
msgid "Select the type to use for the copyright in the footer."
msgstr "Footerdaki telif hakkı metni için tür seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:130
msgid "Copyright links font"
msgstr "Telif hakkı metni link fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:131
msgid "Select the type to use for the copyright links."
msgstr "Telif hakkı kısmında kullanmak istediğiniz link türünü seçiniz"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:141
msgid "Copyright links font \"hover\""
msgstr "Copyright link font \"üzerine gelince\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:142
msgid ""
"Select the type to use for the copyright links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Telif hakkı kısmında kullanmak istediğiniz link türünü seçiniz \"üzerine "
"gelindiğinde\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:51
msgid "General font"
msgstr "Genel font"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:52
msgid "Select the general font used in the theme. "
msgstr "Tema genel fontunu seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:70
msgid "Links"
msgstr "linkler"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:71
msgid "Select the type to use for the links. "
msgstr "Linklerde kullanmak istediğin türü seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:81
msgid "Links hover"
msgstr "Linklerin üzerine gelince"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:82
msgid "Select the type to use for the links when the status is \"hover\". "
msgstr "Linklerde kullanmak istediğin türü seçiniz. \"üzerine gelindiğinde\". "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:92
msgid "Breadcrumb font"
msgstr "Breadcrumb fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:93
msgid "Select the type to use for the breadcrumb. "
msgstr "Breadcrumb için kullanılacak türü seçiniz.. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:109
msgid "Breadcrumb color hover"
msgstr "Breadcrumb üzerine gelince olan renk"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:110
msgid ""
"Select the type to use for the breadcrumb when the status is \"hover\". "
msgstr "Breadcrumb için kullanılacak türü seçiniz. \"üzerine gelindiğinde\". "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:120
msgid "Breadcrumb color current item"
msgstr "Breadcrumb  öğesinin rengi"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:121
msgid "Select the color to use for the current item in breadcrumb. "
msgstr "Breadcrumb öğe türünde kullanmak istediğiniz rengi seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:132
msgid "Headings 1 font"
msgstr "Başlık 1 fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:133
msgid "Select the type to use for the h1. "
msgstr "H1 başlık türünü kullanmak istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:151
msgid "Headings 2 font"
msgstr "Başlık 2 fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:152
msgid "Select the type to use for the h2. "
msgstr "H2 başlık türünü kullanmak istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:170
msgid "Headings 3 font"
msgstr "Başlık 3 fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:171
msgid "Select the type to use for the h3. "
msgstr "H3 başlık türünü kullanmak istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:189
msgid "Headings 4 font"
msgstr "Başlık 4 fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:190
msgid "Select the type to use for the h4. "
msgstr "H4 başlık türünü kullanmak istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:208
msgid "Headings 5 font"
msgstr "Başlık 5 fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:209
msgid "Select the type to use for the h5. "
msgstr "H5 başlık türünü kullanmak istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:227
msgid "Headings 6 font"
msgstr "Başlık 6 fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:228
msgid "Select the type to use for the h6. "
msgstr "H6 başlık türünü kullanmak istiyorsanız seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:246
msgid "Slogan font"
msgstr "Slogan fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:247
msgid "Select the type to use for the slogan. "
msgstr "Kullanmak istediğiniz slogan tipini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:265
msgid "Sub Slogan font"
msgstr "Alt slogan fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:266
msgid "Select the type to use for the sub slogan. "
msgstr "Kullanmak istediğiniz alt slogan tipini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:287
msgid "Select the type to use for the special font. "
msgstr "Kullanmak istediğiniz özel font tipini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:306
msgid "Select the color to highlight words."
msgstr "Kullanmak istediğiniz vurgu kelimelerin rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:52
#: theme/shortcodes.php:508
msgid "Logo font"
msgstr "Logo fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:53
msgid "Select the type to use for the logo font. "
msgstr "Kullanmak istediğiniz logo font tipini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:71
msgid "Logo font highlight"
msgstr "Yazı logosunu vurgulamak"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:72
msgid "Select the type to use for the logo font highlight."
msgstr "Kullanmak istediğiniz logo vurgu font tipini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:90
msgid "Tagline font"
msgstr "Slogan yazı fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:91
msgid "Select the type to use for the tagline below the logo."
msgstr "Kullanmak istediğiniz logonun altındaki tag tipini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:51
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:26
msgid "Navigation font"
msgstr "Menü fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:52
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:27
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation."
msgstr "Navigasyon menüsünün font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:70
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:45
msgid "Navigation font hover"
msgstr "Menü fontu üzerine gelince"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:71
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:46
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation when the status is "
"\"hover\"."
msgstr ""
"Durum bildirimi \"üzerine gelince\" olduğunda navigasyon menüsünün font "
"tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:81
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:56
msgid "Navigation font active"
msgstr "Menü fontu aktif iken"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:82
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:57
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation active item."
msgstr ""
"Navigasyon menüsünün öğesi aktif olduğunda font tipi, büyüklüğü ve rengini "
"seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:92
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:67
msgid "Sub Navigation font"
msgstr "Alt menü fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:93
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:68
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation sub menus."
msgstr "Navigasyon alt menüsünün font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:111
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:86
msgid "Sub Navigation font hover"
msgstr "Üzerine gelince alt menü fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:112
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:87
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation sub menus when the "
"status is \"hover\"."
msgstr ""
"Navigasyon alt menüsünün \"üzerine gelince\" font tipi, büyüklüğü ve rengini "
"seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:122
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:97
msgid "Sub Navigation font active"
msgstr "Alt menü fontu aktif iken"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:123
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:98
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation sub menus active "
"item."
msgstr ""
"Navigasyon alt menüsünün öğesi aktif olduğunda font tipi, büyüklüğü ve "
"rengini seçiniz. "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:52
msgid "Sidebar title font"
msgstr "Sidebar başlık fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:71
msgid "Sidebar content font"
msgstr "Sidebar içerik fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:90
msgid "Sidebar links font"
msgstr "Sidebar link fontu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:91
msgid "Select the type to use for the sidebar links."
msgstr "Siderbar larda kullanılacak linklerin türünü seçiniz."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:101
msgid "Sidebar links font \"hover\""
msgstr "Sidebar link fontu \"üzerine gelindiğinde\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:102
msgid ""
"Select the type to use for the sidebar links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Siderbar larda kullanılacak linklerin türünü seçiniz. \"üzerine gelindiğinde"
"\"."

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:52
msgid "Custom codes"
msgstr "Özel kodlar"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:60 core/yit/Submenu/Theme_option.php:70
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:76 theme/panel/theme-options/misc.php:44
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:61 theme/panel/theme-options/misc.php:45
msgid "Google Fonts Subset"
msgstr "Google Fontları alt küme"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:63 theme/panel/theme-options/misc.php:49
#, fuzzy
msgid "Integration"
msgstr "Bütünleştirme"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:68 core/yit/Submenu/Theme_option.php:75
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasyon"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:79
msgid "404"
msgstr "404"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:80
#: theme/templates/sidebars/default.php:24
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:24
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:271
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:280
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:82 theme/templates/searchform/post.php:18
#: theme/templates/sidebars/default.php:19
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:19
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:100
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Haber bülteni formu"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:103
msgid "Box"
msgstr "Kutu"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:104
msgid "Call to Action"
msgstr "Hemen ara"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:105
msgid "Tabs and Table"
msgstr "Sekme ve tablolar"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:106
msgid "Post"
msgstr "Yazılar"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:107
msgid "Various"
msgstr "Çeşit"

#: core/yit/Testimonial.php:63 core/yit/Testimonial.php:65
msgid "Testimonial"
msgstr "Referanslar"

#: core/yit/Testimonial.php:67 core/yit/Testimonial.php:68
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Yeni referans ekle"

#: core/yit/Testimonial.php:70
msgid "Edit Testimonials"
msgstr "Referansları düzenle"

#: core/yit/Testimonial.php:71
msgid "New Testimonial"
msgstr "Yeni referans"

#: core/yit/Testimonial.php:72 core/yit/Testimonial.php:73
msgid "View Testimonial"
msgstr "Referanslara bak"

#: core/yit/Testimonial.php:74
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Referanslarda ara"

#: core/yit/Testimonial.php:75
msgid "No testimonials"
msgstr "Referans yok"

#: core/yit/Testimonial.php:76
msgid "No testimonials in the Trash"
msgstr "Çöp kutusunda referans yok"

#: core/yit/Testimonial.php:136
msgid "Story"
msgstr "Hikaye"

#: core/yit/Testimonial.php:137
msgid "Web Site"
msgstr "Web site"

#: core/yit/TinyMCE.php:97
msgid "Add Shortcode"
msgstr "Kısa kod ekle"

#: core/yit/TinyMCE.php:175 core/yit/TinyMCE.php:201
msgid "Insert shortcode"
msgstr "kısa kod ekle"

#: sidebar-topbarright.php:33 sidebar-topbarright.php:46
msgid "Welcome, "
msgstr "Hoşgeldiniz,"

#: sidebar-topbarright.php:34 woocommerce/checkout/thankyou.php:58
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:68
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:58
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:58
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"

#: sidebar-topbarright.php:35 sidebar-topbarright.php:47
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış Yap"

#: sidebar-topbarright.php:37 woocommerce/checkout/form-login.php:102
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:94
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:92
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:92
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:51
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:91
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:54
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:92
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:102
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:56
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:94
msgid "Register"
msgstr "Üye Ol"

#: theme/functions-template.php:435
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: theme/functions-template.php:435
msgid "(Edit)"
msgstr "(Düzenle)"

#: theme/functions-template.php:461
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: theme/functions-template.php:468
msgid "reply"
msgstr "yanıtla"

#: theme/functions-template.php:478
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz yönetici tarafından onaylanmak üzere beklemektedir."

#: theme/functions-template.php:623
msgid "Skills: "
msgstr "Başarılar"

#: theme/functions-template.php:641
msgid "Categories: "
msgstr "Kategoriler:"

#: theme/functions-template.php:646
msgid "Customer: "
msgstr "Müşteri:"

#: theme/functions-template.php:662
msgid "Year: "
msgstr "Yıl:"

#: theme/functions-theme.php:137
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana Menü"

#: theme/functions-theme.php:164
msgid "The widget area used in Footer With Sidebar section"
msgstr "Bu widget footer sideabar alanında kullanılacaktır."

#: theme/functions-theme.php:165
msgid "The sidebar used in Footer With Sidebar section"
msgstr "Bu sidebar footer sideabar alanında kullanılacaktır."

#: theme/functions-theme.php:169
#, php-format
msgid "The widget area #%d used in Footer section"
msgstr "Altbilgi bölümünde kullanılan Widget alanı #%d"

#: theme/functions-theme.php:251
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "Yukarı"

#: theme/functions-theme.php:373
msgid "Please, update your DB to use the latest version of"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:373 theme/functions-theme.php:815
#: theme/functions-theme.php:911
#, fuzzy
msgid "theme"
msgstr "Tema başarıyla güncellendi!"

#: theme/functions-theme.php:374
msgid "UPDATE NOW"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:397 theme/functions-theme.php:840
#: theme/functions-theme.php:936 theme/templates/sliders/elastic/slider.php:26
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"

#: theme/functions-theme.php:434
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Güncelle"

#: theme/functions-theme.php:815
msgid ""
"From this Bazar version, \"Yith Woocommerce Wishlist\" will be used as a "
"plugin (like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want to "
"update Yith Woocommerce Wishlist, remove \"bazar/theme/plugins/yit_wishlist"
"\" directory as described in the changelog."
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:817 theme/functions-theme.php:913
msgid "REMOVE IT NOW"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:879 theme/functions-theme.php:975
msgid "REMOVED"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:911
msgid ""
"From this Bazar version, \"Yith Woocommerce Zoom Magnifier\" will be used as "
"a plugin (like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want "
"to update Yith Woocommerce Zoom Magnifier, remove \"bazar/theme/plugins/"
"yit_magnifier\" directory as described in the changelog."
msgstr ""

#: theme/metaboxes.php:31
msgid "Small quote"
msgstr "Küçük alıntı"

#: theme/metaboxes.php:32
msgid "Insert the text to show with blockquote"
msgstr "Blockquote ile göstermek için metin ekleme"

#: theme/metaboxes.php:40
msgid "Other Logo info"
msgstr "Diğer logo bilgileri"

#: theme/metaboxes.php:43
msgid "Insert the link for Logo."
msgstr "Logo için bağlantıyı takın."

#: theme/metaboxes.php:51
msgid "Hide in Sitemap"
msgstr "Site haritasını gizle"

#: theme/metaboxes.php:52
msgid "Do not show in Sitemap."
msgstr "Site haritasını gösterme"

#: theme/metaboxes.php:64
msgid "Product Page Settings"
msgstr "Ürün Sayfası Ayarları"

#: theme/metaboxes.php:73
msgid "Show ask info form?"
msgstr "Soru sorma formunu göster?"

#: theme/metaboxes.php:74
msgid "Set YES if you want a tab with the \"Ask Info\" form."
msgstr "Eğer  \"Ask Info\" şeklinde bir sekme istiyorsanız EVET ayarlayın."

#: theme/metaboxes.php:81
msgid "Insert a custom tab."
msgstr "Özel sekme ekle"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:22
#, fuzzy
msgid "Products Title"
msgstr "Ürünler Başlığı"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:23
msgid "Type in the product title."
msgstr ""

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:30
#, fuzzy
msgid "Products Keywords"
msgstr "Ürün Etiketleri"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:31
msgid "Type in the product keywords."
msgstr ""

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:38
#, fuzzy
msgid "Products Description"
msgstr "Ürün Açıklaması"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:39
msgid "Type in the product description."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:16
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:38
msgid "Bazar"
msgstr "Bazar"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:17
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:41
msgid "Big Ribbon"
msgstr "Büyük Şerit"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:18
msgid "Small Ribbon"
msgstr "Küçük Şerit"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:19
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:39
msgid "Big Thumbnail"
msgstr "Büyük Thumbnail"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:20
msgid "Small Thumbnail"
msgstr "Küçük Thumbnail"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:21
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:40
msgid "Elegant"
msgstr "Zarif"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:23
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:42
msgid "Sphera"
msgstr "Sphera"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:35
msgid "Blog single type"
msgstr "Tek tip blog"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:36
msgid "Choose the layout for your blog in the post detail page."
msgstr "Yazı detay sayfasının font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:50
msgid "Show post formats on posts list"
msgstr "Mesaj listesinde mesajı biçimleri Göster"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:51
msgid ""
"Select if you want to show the post formats also in the posts list and not "
"only in the post detail page."
msgstr ""
"Eğer mesajlar listesinde ve sadece yazılan detay sayfasında ayrıca yazılan "
"biçimlerini göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:23
msgid "Choose the font type, size and color for the title hover."
msgstr "Başlığın üzerine gelince font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:54
msgid "Date month"
msgstr "Ay"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:55
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the month in the date of the blog "
"Ribbon."
msgstr ""
"Ribbion (kurdele) blog tipinde tarih içerisindeki ay ın font tipi, büyüklüğü "
"ve rengini seçiniz. "

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:78
msgid "Date day"
msgstr "Gün"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:79
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the day in the date of the blog "
"Ribbon."
msgstr ""
"Ribbion (kurdele) blog tipinde tarih içerisindeki gün ün font tipi, "
"büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:102
#, fuzzy
msgid "Section blog comment author"
msgstr "Blog başlığı bölümünün üzerine gelince"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:103
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:123
#, fuzzy
msgid "Choose the font type, size and color for the author of the comments."
msgstr "Kısa kod kutusu için font tipi, büyüklüğü ve rengi seçiniz. "

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:122
#, fuzzy
msgid "Section blog comment date"
msgstr "Blog başlığı bölümü"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:142
#, fuzzy
msgid "Section blog comment text"
msgstr "Bölüm yazısı"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:143
#, fuzzy
msgid "Choose the font type, size and color for the text of the comments."
msgstr "İletişim bilgileri yazısı için font ipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:162
#, fuzzy
msgid "Section blog comment text background"
msgstr "Arka plan seç"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:163
#, fuzzy
msgid "Choose the color for the background box of the comment text"
msgstr "Metin için yazı tipi, boyut ve renk seçin."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:174
#, fuzzy
msgid "Section blog comment text border"
msgstr "Blog başlığı bölümünün üzerine gelince"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:175
#, fuzzy
msgid "Choose the color for the border inside the box of the comment text"
msgstr "Footer ın tüm kenarlıkları için renk seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:23
msgid "Footer background"
msgstr "Footer arka planı"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:24
msgid "Select a background for the footer of all pages."
msgstr "Tüm sayfaların footer alanı için arka plan seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:34
msgid "Footer background image"
msgstr "footer arka plan resimi"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:35
msgid "Select a background image for the footer of all pages."
msgstr "Tüm sayfaların footer alanı için arka plan resimi seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:46
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:63
msgid "Select the repeat mode for the background image."
msgstr "Arka plan resmi tekrarlama modunu seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:63
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:126
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:81
msgid "Select the position for the background image."
msgstr "Arka plan resmi için pozisyon seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:83
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:146
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:102
msgid "Select the attachment for the background image."
msgstr "Arka plan resmi için ek seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:97
msgid "Copyright background image"
msgstr "Telif hakkı arka plan resmi"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:98
msgid "Select a background image for the copyright of all pages."
msgstr "TÜm sayfalardaki telif hakkı metninin arka planı için resim seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:109
msgid "Select the repeat mode for the copyright image."
msgstr "Telif hakkı arka planı resmi için tekrarlama modu seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:28
msgid "Select the color of the border when is hover."
msgstr "Kenarlık üzerine gelince değişecek rengi seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:38
msgid "External border color of widget"
msgstr "Widget dış kenarlık rengi"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:39
msgid "Select the color of the external border of widgets."
msgstr "Widget dış kenarlık rengi seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:49
msgid "Internal border color of widget"
msgstr "widget kenarlık iç rengi"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:50
msgid "Select the color of the internal border of widgets."
msgstr "Widget kenarlık iç rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:60
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button"
msgstr "Widgets &amp; İletişim formu gönder butonu"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:61
msgid "Select the color of the submit button of widgets and contact forms."
msgstr "Widget'lar ve iletişim sayfası gönder butonu için renk seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:71
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button (hover)"
msgstr "Widgets &amp; İletişim formu gönder butonu (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:72
msgid ""
"Select the color of the submit button of widgets and contact forms when is "
"hover."
msgstr ""
"Widget'lar ve iletişim sayfası gönder butonu için renk seçin. (Üzerine "
"gelince)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:82
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button text"
msgstr "Widgets &amp; İletişim formu gönder butonu yazısı"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:83
msgid ""
"Select the color of the submit button text of widgets and contact forms."
msgstr "Widget'lar ve iletişim sayfası gönder butonu yazısı rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:93
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button text (hover)"
msgstr "Widgets &amp; İletişim formu gönder butonu yazısı (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:94
msgid ""
"Select the color of the submit button text of widgets and contact forms when "
"is hover."
msgstr ""
"Widget'lar ve iletişim formlarındaki gönder butonu metin rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:104
msgid "Widgets \"plus\" icon"
msgstr "Widgets \"artı\" ikonu"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:105
msgid "Select the color of the plus icon of all widgets."
msgstr "Tüm widget artı simgesinin rengi seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:115
msgid "Widgets \"minus\" icon"
msgstr "Widgets \"eksi\" ikonu"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:116
msgid "Select the color of the minus icon of all widgets."
msgstr "Tüm widget ların eksi simgesinin rengi seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:126
msgid "Read more button"
msgstr "Devamını oku butonu"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:127
msgid "Select the color of the Read more button."
msgstr "Devamını Oku butonu rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:137
msgid "Read more button (hover)"
msgstr "Devamını Oku butonu (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:138
msgid "Select the color of the Read more button when is hover."
msgstr "Devamını oku butonunun üzerine gelince rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:148
msgid "Back to Top background"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:149
msgid "Select the color to use for Back to Top background. "
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:29
msgid "Topbar background"
msgstr "Topbar arka planı"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:30
msgid "Select a background for the topbar."
msgstr "Topbar arka planı rengi seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:40
msgid "Header background"
msgstr "Header (Başlık alanı) arka planı"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:41
msgid "Select a background for the header of all pages."
msgstr "Tüm sayfaların header ı (başlık alanı) için arka plan seçiniz"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:51
msgid "Header background image"
msgstr "Header arka plan resimi"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:52
msgid "Select a background image for the header of all pages."
msgstr "Tüm sayfalarda header alanı için arka plan resimi seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:53
msgid "Navigation items background color on hover"
msgstr "Navigasyon öğelerinin arka plan rengini seçin (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:54
msgid "Select the background color of the navigation items on hover."
msgstr "Navigasyon öğelerinin arka plan rengini seçin (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:64
msgid "Navigation active items background color"
msgstr "Navigasyon aktif öğerlerinin arka plan rengini seçin"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:65
msgid ""
"Select the background color of the navigation items when they are active."
msgstr "Etkin olduğunda navigasyon öğelerinin arka plan rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:75
msgid "Custom text color"
msgstr "Özel yazı rengi"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:76
msgid "Select the color of the custom text."
msgstr "Özel metin rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:86
msgid "Highlight custom text color"
msgstr "Önemli özel yazı rengi"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:87
msgid "Select the color of the custom text highlight."
msgstr "Önemli özel yazı rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:19
msgid "Footer layout"
msgstr "Footer alanı düzeni"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:20
msgid "Select the footer layout for the theme."
msgstr "Tema için footer alanı düzeni seçin"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:33
msgid "Sidebar + Two Columns"
msgstr "sidebar + 2 kolon"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:34
msgid "Sidebar + Centered"
msgstr "Sidebar + ortalı olarak metin alanı"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:23
msgid "Panel Import"
msgstr "Panel içeri aktar"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:51
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Tepe barı göster"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:52
msgid "Select if you want to show the Top Bar above the header."
msgstr "Eğer yukarıda bar alanını göstermek istiyorsanız seçin"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:61
msgid "Search type header"
msgstr "Üst arama kutusunda hangi tür içerik aramak istersiniz?"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:62
msgid ""
"Select the type of posts you want to search with searchform of the header."
msgstr "Başlık arama formu ile aramak istediğiniz mesaj türünü seçin."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:64
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:272
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:281
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:38
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:31
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:65
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:270
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:279
msgid "Posts"
msgstr "Yazılar"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:74
msgid "Google map title"
msgstr "Google harita başlığı"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:75
msgid ""
"Type the title that appear above the Google map setted trought page settings."
msgstr ""
"Sayfa ayarları aracılığıyla yerleşmiş Google harita üzerinde görünmesini "
"istediğiniz başlığını yazın."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:76
msgid "We are..."
msgstr "Biz..."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:82
msgid "Show \"Back to Top\" button"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:83
msgid "Enable this option to show the \"Back to Top\" button in all pages"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:90
#, fuzzy
msgid "Remove script version"
msgstr "Sil"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:91
msgid ""
"This is an advanced setting that allows you remove query strings from static "
"contents (eg. the ?v=3.5.1 string from CSS and JS files). <a href=\"http://"
"gtmetrix.com/remove-query-strings-from-static-resources.html\">More info</a>"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:98
msgid "Disable WP admin bar"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:99
msgid ""
"Enable this option to disable the wordpress admin bar in frontend for user "
"are logged in."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/misc.php:17 theme/panel/theme-options/misc.php:26
msgid "Background 01"
msgstr "Arka plan 01"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:18 theme/panel/theme-options/misc.php:27
msgid "Background 02"
msgstr "Arka plan 02"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:19 theme/panel/theme-options/misc.php:28
msgid "Custom background"
msgstr "Özel arka plan"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:35 theme/shortcodes-woocommerce.php:516
msgid "Shop"
msgstr "Mağaza"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:47 theme/shortcodes.php:680
msgid "Sitemap"
msgstr "Site Haritası"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:48
msgid "Responsive"
msgstr "Duyarlı"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:52
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:53
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:212
msgid "Products page"
msgstr "Ürün sayfası"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:54
msgid "Products details page"
msgstr "Ürün detay sayfası"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:55
msgid "Category page"
msgstr "Kategori sayfası"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:20
msgid "External border color"
msgstr "Dış kenarlık rengi"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:21
msgid "Select the color of the external border of the popup."
msgstr "Popup dış kenarlık rengini seçin"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:31
msgid "Internal border color"
msgstr "İç kenarlık rengi"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:32
msgid "Select the color of the internal border of the popup."
msgstr "Popup iç kenarlık rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:42
msgid "Newsletter submit"
msgstr "Haber bülteni kayıt"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:43
msgid "Select the color of the newsletter submit button of the popup."
msgstr "Popup haber bülteni kayıt butonu rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:53
msgid "Newsletter submit (hover)"
msgstr "Haber bülteni kayıt butonu (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:54
msgid ""
"Select the color of the newsletter submit button of the popup when is hover."
msgstr "Popup haber bülteni kayıt butonu rengini seçiniz (üzerine gelince)"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:20 theme/shortcodes.php:456
msgid "Call to action newsletter"
msgstr "Hemen arayın formu"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:21
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action newsletter."
msgstr "Haber bülteni için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:64
msgid "Call to action newsletter background color"
msgstr "Hemen arayın ve haber bülteni arka plan rengi"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:65
msgid "Select the background for Call to action newsletter."
msgstr "Haber bülteni arka planını seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:75
msgid "Call to action newsletter border color"
msgstr "Hemen arayın ve haber bülteni kenarlık rengi"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:76
msgid "Select the border for Call to action newsletter."
msgstr "Hemen arayın ve haber bülteni için kenarlık seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:20
#: theme/shortcodes.php:635
msgid "Icon list"
msgstr "İkon listesi"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:68
msgid "Choose color of the link."
msgstr "Link rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:79
msgid "Link hover"
msgstr "Linkin Üzerine Gelince"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:80
msgid "Choose color of the link hover."
msgstr "Link üzerine gelince olacak rengi seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:99
msgid "Faq \"All Categories\" Icon"
msgstr "SSS \"Tüm Kategoriler\" ikonu"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:100
msgid "Enter the URL to Faq \"All Categories\" icon."
msgstr "S.S.S \"Tüm Kategoriler\" ikonu için URL girin."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:107
msgid "Faq minus color"
msgstr "Sıkça sorulan sorula eksi rengi"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:108
msgid "Select the color of the sign minus when the faq is opened."
msgstr "SSS (Yardım) açıldığında eksi işareti rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:119
msgid "Faq plus color"
msgstr "SSS Plus Rengi"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:120
msgid "Select the color of the sign plus when the faq is opened."
msgstr "SSS (Yardım) açıldığında artı işareti rengini seçin."

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:21
msgid "Testimonial website or label font"
msgstr "Müşteri görüşleri web sitesi veya etiket yazı tipi"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:40
msgid "Text Testimonials small quote font"
msgstr "Metin Görüşler küçük alıntı yazı"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:59
msgid "Testimonials slider author hover font"
msgstr "Referanslar slaytı sahibi üzerine gelinceki fontu"

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:20
msgid "Sitemap headings"
msgstr "Site harita başlıkları"

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:21
msgid "Select the type to use for the sitemap headings. "
msgstr "Site harita başlıklarında kullanılacak türü seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:39
msgid "Back to Top font"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:40
msgid "Select the font for \"Back to top\" button. "
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:20
msgid "Topbar font"
msgstr "Top bar fontu"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:21
msgid "Select the type to use for the topbar."
msgstr "Topbar için kullanılacak türü seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:41
msgid "Topbar links color"
msgstr "topbar link rengi"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:42
msgid "Select the color of the links in topbar."
msgstr "Topbar daki linklerin rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:52
msgid "Topbar links hover color"
msgstr "Topbardaki linklerin üzerine gelince renklerin seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:53
msgid "Select the hover color of the links in topbar."
msgstr "Topbar içindeki linklerin üzerine gelince renklerin seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:64
msgid "Topbar \"Welcome user\" color"
msgstr "Topbardaki \"Hoşgeldiniz Kullanıcı\" rengi"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:65
msgid "Select the color of the user name in top bar."
msgstr "Topbardaki kullanıcı adı yazan yerin rengini seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:76
msgid "Tagline font highlight"
msgstr "Slogandaki vurgu yazısı fontu"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:77
msgid "Select the type to use for the tagline highlight."
msgstr "Slogandaki vurgu yazısı türünü seçiniz."

#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:109
msgid "Megamenu title font"
msgstr "Mega menü başlık fontu"

#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:110
msgid "Choose the font type, size and color for the megamenu titles."
msgstr "Mega menu başlıklarının font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:65
msgid "Testimonials slider excerpt font"
msgstr "Referanslar slaytı alıntı fontu"

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:85
msgid "Testimonials slider name font"
msgstr "Referanslar slaytı ismi fontu"

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:105
msgid "Call to action &amp; Quick contact title"
msgstr "Hemen ara &amp; Hızlı kontakt başlığı"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:28 theme/shortcodes-woocommerce.php:29
msgid "Show the products"
msgstr "Ürünleri göster"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:46 theme/shortcodes-woocommerce.php:380
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:264
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:50 theme/shortcodes-woocommerce.php:122
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:384 theme/yit/Accordion.php:136
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkanlar"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:51 theme/shortcodes-woocommerce.php:132
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:385
msgid "Best sellers"
msgstr "En çok satanlar"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:52 theme/shortcodes-woocommerce.php:137
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:386
msgid "On sale"
msgstr "Satılık"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:58 theme/shortcodes-woocommerce.php:142
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:216 theme/shortcodes-woocommerce.php:280
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:330 theme/shortcodes-woocommerce.php:393
msgid "Order by"
msgstr "Sırala"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:61 theme/shortcodes-woocommerce.php:146
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:219 theme/shortcodes-woocommerce.php:283
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:333 theme/shortcodes-woocommerce.php:396
msgid "Default sorting"
msgstr "Standart sıralama"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:62 theme/shortcodes-woocommerce.php:147
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:220 theme/shortcodes-woocommerce.php:284
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:334 theme/shortcodes-woocommerce.php:397
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Alfabetik sırala"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:63 theme/shortcodes-woocommerce.php:148
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:221 theme/shortcodes-woocommerce.php:285
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:335 theme/shortcodes-woocommerce.php:398
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Son eklenene göre sırala"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:64 theme/shortcodes-woocommerce.php:149
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:222 theme/shortcodes-woocommerce.php:286
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:336 theme/shortcodes-woocommerce.php:399
msgid "Sort by price"
msgstr "Fiyata göre sırala"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:69 theme/shortcodes-woocommerce.php:154
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:227 theme/shortcodes-woocommerce.php:291
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:341 theme/shortcodes-woocommerce.php:405
msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:72 theme/shortcodes-woocommerce.php:157
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:230 theme/shortcodes-woocommerce.php:294
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:344 theme/shortcodes-woocommerce.php:408
msgid "Descending"
msgstr "Descending"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:73 theme/shortcodes-woocommerce.php:158
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:231 theme/shortcodes-woocommerce.php:295
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:345 theme/shortcodes-woocommerce.php:409
msgid "Crescent"
msgstr "Hilal"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:78 theme/shortcodes-woocommerce.php:163
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:82 theme/shortcodes-woocommerce.php:167
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:61
msgid "With hover"
msgstr "Üzerine gelince"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:83 theme/shortcodes-woocommerce.php:168
#: theme/shortcodes.php:168
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:62
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:89
#, fuzzy
msgid "Select if you want to show the pagination"
msgstr "Eğer satın alma düğmesine göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:99
msgid "Products slider"
msgstr "Ürün Slaytı"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:100
msgid "Add a products slider"
msgstr "Ürün slaytı ekle"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:127
msgid "Latest"
msgstr "En son"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:143
msgid "Select the products sorting"
msgstr "Ürün sıralamasını seçin"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:175
msgid "Categories slider"
msgstr "Kategoriler Slaytı"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:176 theme/shortcodes-woocommerce.php:239
msgid "List all (or limited) product categories"
msgstr "Tüm (veya sınırlı) ürün kategorileri listeleyin"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:197 theme/shortcodes-woocommerce.php:256
msgid "Show numbers"
msgstr "Numaraları gizle"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:202 theme/shortcodes-woocommerce.php:261
msgid "Hide empty"
msgstr "Boş olanları gizle"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:207 theme/shortcodes-woocommerce.php:266
#: theme/shortcodes.php:71 theme/shortcodes.php:81 theme/shortcodes.php:128
#: theme/shortcodes.php:165 theme/shortcodes.php:205 theme/shortcodes.php:255
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:210 theme/shortcodes-woocommerce.php:269
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:211 theme/shortcodes-woocommerce.php:270
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:238
msgid "Product Categories"
msgstr "Ürün Kategorileri"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:275
msgid "Columns Number"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:302
msgid "Products Tabs"
msgstr "Ürün Sekmeleri"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:303
msgid "List products in tabs"
msgstr "Sekme içinde ürünleri listele"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:309 theme/shortcodes-woocommerce.php:367
msgid "Show all with 0"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:318
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:13
msgid "Must Have"
msgstr "Yeni Ürünler"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:319
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:21
msgid "Best Seller"
msgstr "En Çok Satanlar"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:320
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:29
msgid "Special Offers"
msgstr "Fırsat Ürünleri"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:352
msgid "Custom Products Tabs"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:353
msgid "Custom list products in tabs"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:418
msgid "Print a product rating"
msgstr "Ürün oylamasını yazdır"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:423 theme/shortcodes-woocommerce.php:436
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün ID si"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:430
#: theme/templates/shortcodes/yit_add_to_cart.php:21
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:168
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:133
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:85
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:43
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:73
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:103
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:124
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:133
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete ekle"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:431
msgid "Print add to cart button"
msgstr "Sepete ekle butonunu yazdır"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:441
msgid "Attributes ID"
msgstr "Özellik ID"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:446
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:108
msgid "Show price"
msgstr "Fiyatı göster"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:451
msgid "Show cart"
msgstr "Sepeti göster"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:458 theme/shortcodes-woocommerce.php:459
msgid "Reset woocommerce loop"
msgstr "woocommerce döngüsünü sıfırla"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:466
#, fuzzy
msgid "Credit card"
msgstr "Kredi kartı"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:467
msgid "Show an images of credit cards"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:47 theme/shortcodes.php:92
msgid "Items per row"
msgstr "Her satırdaki ürün sayısı"

#: theme/shortcodes.php:50 theme/shortcodes.php:95
msgid "2 items"
msgstr "2 ürün"

#: theme/shortcodes.php:51 theme/shortcodes.php:96
msgid "3 items"
msgstr "3 ürün"

#: theme/shortcodes.php:52 theme/shortcodes.php:97
msgid "4 items"
msgstr "4 ürün"

#: theme/shortcodes.php:53 theme/shortcodes.php:98
msgid "6 items"
msgstr "6 ürün"

#: theme/shortcodes.php:59 theme/shortcodes.php:597
msgid "Show Button"
msgstr "Butonu Göster"

#: theme/shortcodes.php:65 theme/shortcodes.php:602
msgid "Button Text"
msgstr "Buton Yazısı"

#: theme/shortcodes.php:74 theme/shortcodes.php:85
msgid "Circle"
msgstr "Yuvarlak"

#: theme/shortcodes.php:75 theme/shortcodes.php:86
msgid "Black &amp; White"
msgstr "Siyah &amp; Beyaz"

#: theme/shortcodes.php:104
msgid "Show detail (Circle)"
msgstr "Detayları göster (Çember)"

#: theme/shortcodes.php:110
msgid "Show title (Circle)"
msgstr "Başlığı göster (Yuvarlak)"

#: theme/shortcodes.php:116
msgid "Show Button (B.&amp;W.)"
msgstr "Butonu Göster (B.&amp;W.)"

#: theme/shortcodes.php:122
msgid "Button Text (B.&amp;W.)"
msgstr "Buton yazısı (B.&amp;W.)"

#: theme/shortcodes.php:186
msgid "Show featured image (for sticky posts)"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:193 theme/shortcodes.php:355
msgid "Icon Type"
msgstr "İkon tipi"

#: theme/shortcodes.php:196
msgid "Simple"
msgstr "Örnek"

#: theme/shortcodes.php:197
msgid "Round"
msgstr "Yuvarlak"

#: theme/shortcodes.php:198 theme/shortcodes.php:360
msgid "Square"
msgstr "Kare"

#: theme/shortcodes.php:209
msgid "Professional"
msgstr "Profesyonel"

#: theme/shortcodes.php:258
msgid "Square Style"
msgstr "Kare stili"

#: theme/shortcodes.php:259
msgid "Quote Style"
msgstr "Alıntı Stili"

#: theme/shortcodes.php:260
msgid "Circle Style"
msgstr "Yuvarlak stil"

#: theme/shortcodes.php:261
msgid "Bazar Style"
msgstr "Bazar Style"

#: theme/shortcodes.php:298
msgid "Logos slider"
msgstr "Logo Slaytı"

#: theme/shortcodes.php:299
msgid "Show a slider with logos"
msgstr "Logolu slaytları göster"

#: theme/shortcodes.php:314
msgid "Height (px)"
msgstr "Yükseklik (px)"

#: theme/shortcodes.php:344
#, fuzzy
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: theme/shortcodes.php:345
#, fuzzy
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: theme/shortcodes.php:347
msgid "Bookmark"
msgstr "Yerimi"

#: theme/shortcodes.php:348
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "E-mail etiketi"

#: theme/shortcodes.php:350
msgid "Vine"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:359
msgid "Round and Fade"
msgstr "Yuvarlak ve Geçişli"

#: theme/shortcodes.php:398
msgid "Random numbers"
msgstr "Rastgele numara"

#: theme/shortcodes.php:399
msgid "Show a icon with a block text"
msgstr "Blok metin içeren bir ikon göster"

#: theme/shortcodes.php:404
msgid "Icon URL"
msgstr "ikon URL"

#: theme/shortcodes.php:414 theme/shortcodes.php:542
msgid "Number"
msgstr "Numara"

#: theme/shortcodes.php:427
msgid "Box title"
msgstr "Kutu Başlığı"

#: theme/shortcodes.php:428
msgid "Show a title centered with line"
msgstr "Çizgi ile ortalanmış bir başlık göster"

#: theme/shortcodes.php:457
msgid "Show a message with newsletter subscription"
msgstr "Haber bülteni takip metnini göster"

#: theme/shortcodes.php:482 theme/widgets/cta.php:125
msgid "Button text"
msgstr "Buton Yazısı"

#: theme/shortcodes.php:487
msgid "Action URL"
msgstr "Eylem URL"

#: theme/shortcodes.php:509
msgid "Show a text with logo style"
msgstr "Logosu stili ile bir metin göster"

#: theme/shortcodes.php:536
msgid "Numbers sections"
msgstr "Sayılar bölümleri"

#: theme/shortcodes.php:537
msgid "Show a number background with a title and text"
msgstr "Bir başlık ve metni içeren bir dizi plan göster"

#: theme/shortcodes.php:559
msgid "Box service"
msgstr "Servis kutusu"

#: theme/shortcodes.php:560
msgid "Show a box with services style"
msgstr "Servis tarzı ile bir kutu göster"

#: theme/shortcodes.php:575
msgid "Image URL"
msgstr "Resim URL si"

#: theme/shortcodes.php:587
msgid "Show Title"
msgstr "Başlığı Göster"

#: theme/shortcodes.php:592
msgid "Show Content"
msgstr "İçeriği Göster"

#: theme/shortcodes.php:609
msgid "Grid"
msgstr "Katalog"

#: theme/shortcodes.php:610
msgid "Use the grid for the responsive"
msgstr "Duyarlı için ızgara kullanın"

#: theme/shortcodes.php:615
msgid "First"
msgstr "İlk"

#: theme/shortcodes.php:620
msgid "Last"
msgstr "Son"

#: theme/shortcodes.php:625
msgid "Columns"
msgstr "Kolon"

#: theme/shortcodes.php:626
msgid "value between 1 and 12"
msgstr "1 ile 12 arasında bir değer"

#: theme/shortcodes.php:636
msgid "Use a list with an icon"
msgstr "Bir simge ile bir liste kullanın"

#: theme/shortcodes.php:660
msgid "Icon url"
msgstr "İkon url"

#: theme/shortcodes.php:672
msgid "Item link"
msgstr "Ürün linki"

#: theme/shortcodes.php:681
msgid "The sitemap can be configured in Theme Options settings."
msgstr "Sitemap Tema Seçenekleri ayarlarını konfigüre edilebilir."

#: theme/templates/404/404.php:31
msgid "WHOOPS, OUR BAD..."
msgstr "ÜZGÜNÜM, BEKLENMEYEN BİR DURUM"

#: theme/templates/404/404.php:32
msgid ""
"The page you requested was not found, and we have a fine guess why.<br /"
"><br />- If you typed the URL directly, please make sure the spelling is "
"correct.<br />- If you clicked on a link to get here, the link is outdated."
msgstr ""
"İstediğiniz sayfa bulunamadı, Nedeni şunlar olabilir<br /> <br /> -.. "
"Doğrudan URL yazdıysanız, doğru yazdığınızdan emin olun <br /> - buraya "
"gelmek için tıkladığınız bağlantı eski ve geçersiz olabilir."

#: theme/templates/404/404.php:35
msgid "WHAT CAN I DO?"
msgstr "NE YAPABİLİRİZ?"

#: theme/templates/404/404.php:36
#, php-format
msgid ""
"There are many ways you can get back on track with %s<br />- Go to the <a "
"href=\"%s\">home page</a><br />- Use the search form below"
msgstr ""

#: theme/templates/404/404.php:45 theme/templates/404/404.php:55
msgid "404 Error"
msgstr "404 Hata"

#: theme/templates/accordions/markup.php:41
#: theme/templates/accordions/markup.php:203
msgid "Get in touch"
msgstr "Temas Et"

#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:10
msgid "Please download the package according to Sample Data installed:"
msgstr ""

#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:18
msgid "Download Sample Images (Light version)"
msgstr ""

#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:53
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:49
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:81
msgid "Posted by"
msgstr "Yazan"

#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:55
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:51
#: theme/templates/blog/big/markup.php:35
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:136
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:115
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:105
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:94
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:83
#: theme/templates/blog/sphera/markup.php:64
msgid "Tags: "
msgstr "Etiket:"

#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/gallery.php:34
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/quote.php:30
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/standard.php:31
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/video.php:34
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/gallery.php:59
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/standard.php:32
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/video.php:39
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:26
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:23
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:26
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:28
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:35
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:52
#: theme/templates/blog/small-ribbon/post-formats/quote.php:23
#: theme/templates/blog/small/markup.php:39
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/sphera/markup.php:47
#: theme/templates/services/service.php:32
msgid "(this post does not have a title)"
msgstr "(bu yazının hiç başlığı yok)"

#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/gallery.php:46
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/quote.php:42
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/standard.php:43
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/video.php:46
#: theme/templates/shortcodes/recentpost.php:42
#: theme/widgets/recent_posts.php:83 theme/widgets/recent_posts_home.php:91
msgid "posted by"
msgstr "yazan"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:66
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:44
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:46
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:35
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:38
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:58
#: theme/templates/blog/small/markup.php:66
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:67
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:45
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:20
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:36
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:39
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:59
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/small/markup.php:67
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:31
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:34
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:43
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:43
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:34
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:34
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> 0"
msgstr "<span>Yorum:</span> 0"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> 1"
msgstr "<span>Yorum:</span> 1"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> %"
msgstr "<span>Yorum:</span> %"

#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:47
msgid "Share on"
msgstr "Paylaş"

#: theme/templates/comments/markup.php:75
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"

#: theme/templates/comments/markup.php:77
msgid "E-MAIL"
msgstr "E-MAIL"

#: theme/templates/comments/markup.php:79
msgid "WEBSITE"
msgstr "WEBSITE"

#: theme/templates/comments/markup.php:84
msgid "Your comment"
msgstr "Yorumunuz"

#: theme/templates/comments/markup.php:84
msgid "ENTER YOUR MESSAGE"
msgstr "MESAJINIZI GİRİNİZ"

#: theme/templates/comments/markup.php:85
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Yorum yazmak için <a href=\"%s\">giriş yapmalısın</a>"

#: theme/templates/comments/markup.php:86
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"Giriş yapan <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Hesabından "
"Çıkış Yap\">Çıkış yapmak ister misin?</a>"

#: theme/templates/comments/markup.php:91
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Yanıtla"

#: theme/templates/comments/markup.php:93
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cevaplamayı iptal et"

#: theme/templates/comments/markup.php:94
msgid "ADD COMMENT"
msgstr "YORUM EKLE"

#: theme/templates/comments/navigation.php:16
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Eski Yorumlar"

#: theme/templates/comments/navigation.php:17
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Yeni yorumlar<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: theme/templates/comments/password-required.php:16
msgid ""
"This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr ""
"Bu yazı şifre ile korunmaktadır. Yorum ve yazıları görmek için parolanızı "
"giriniz."

#: theme/templates/comments/trackbacks.php:24
msgid "Trackbacks and pingbacks"
msgstr "Trackbacks ve pingbacks"

#: theme/templates/comments/trackbacks.php:40
msgid "No trackback or pingback available for this article."
msgstr "Trackback veya bu makalede kullanılabilir pingback yok."

#: theme/templates/header/head.php:97 theme/templates/header/map.php:59
msgid "[x] Close"
msgstr "[x] Kapat"

#: theme/templates/header/head.php:98
msgid "[x] Open"
msgstr "[x] Aç"

#: theme/templates/header/head.php:117
msgid "NAVIGATE TO..."
msgstr "DOLAŞ..."

#: theme/templates/header/login.php:21
msgid "LOGIN"
msgstr "GİRİŞ"

#: theme/templates/header/login.php:35 woocommerce/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce/checkout/form-login.php:86 woocommerce/global/form-login.php:24
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:81
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:31
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:74
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:85
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:74
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:76
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:75
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:79
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:86
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:81
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: theme/templates/header/login.php:42
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Parolamı unuttum"

#: theme/templates/header/login.php:43
msgid "lost password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"

#: theme/templates/header/login.php:56
msgid "LOGOUT"
msgstr "ÇIKIŞ"

#: theme/templates/header/page-meta.php:46
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"

#: theme/templates/header/page-meta.php:49
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: theme/templates/header/page-meta.php:52
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: theme/templates/header/page-meta.php:55
msgid "Author archive"
msgstr "Yazar arşivi"

#: theme/templates/header/page-meta.php:67
msgid "Blog Archive"
msgstr "Blog arşivi"

#: theme/templates/loop/archives.php:40
#, php-format
msgid "Last %d posts"
msgstr "Son %d yazı"

#: theme/templates/loop/archives.php:56
msgid "Archives by Month"
msgstr "Aylık arşiv"

#: theme/templates/loop/archives.php:61
msgid "Archives by Subject"
msgstr "Konuya göre arşiv"

#: theme/templates/loop/loop.php:65
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: theme/templates/loop/loop.php:67
msgid ""
"Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
"searching will help find a related post."
msgstr ""
"Üzgünüm, arşivde listenecek hiç bir sonuç bulunamadı. Belki arama yaparak "
"aradığınız yazı ve ürünleri bulabilirsiniz."

#: theme/templates/loop/loop.php:78
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Sonraki &raquo;"

#: theme/templates/loop/loop.php:79
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Önceki"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:20
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:20
msgid ""
"Select the number of items to show (Only if the filters are disabled). Leave "
"0 to show all."
msgstr ""
"Göstermek istediğiniz ürün sayısını seçiniz. Tüm ürünleri göstermek "
"istiyorsanız 0 yazın. (Filtreler devre dışı bırakılır)"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:29
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:105
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:38
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:92
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:16
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:91
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:19
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:74
#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:19
msgid "Enable lightbox icon"
msgstr "lightbox ikonununu aktif et"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:32
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:41
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:22
#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:22
msgid "Enable lightbox icon on projects image."
msgstr "Projeler resmin üzerine lightbox simgesi etkinleştirin."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:58
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:45
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:66
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:44
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:44
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:26
msgid "Enable project details icon"
msgstr "Proje detayları simgesini etkinleştir"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:39
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:61
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:29
msgid "Enable project details icon on projects image."
msgstr "Projeler resmin üzerine proje detayları simgesi etkinleştirin."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:64
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:96
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:73
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:50
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:50
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:33
msgid "Project title on hover"
msgstr "Proje başlığının üzerine gelince"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:46
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:67
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:99
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:53
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:53
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:36
msgid "Show the project name on image hover."
msgstr "Resim üzerine gelince proje başlığını gösterir."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:55
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:34
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:63
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:45
msgid "Page detail settings"
msgstr "Sayfa detay ayarları"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:58
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:79
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:66
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:25
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:48
msgid "Select detail layout"
msgstr "Detay düzenini seçin"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:61
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:82
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:69
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:28
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:51
msgid "Show the selected layout in detail page."
msgstr "Detay sayfasında seçilmiş olan düzeni göster."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:64
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:85
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:31
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:54
msgid "Big"
msgstr "Büyük"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:69
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:77
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:59
msgid "Display Other Projects"
msgstr "Diğer projeler görüntüsü"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:39
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:79
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:62
msgid "Select if you want to show other projects below the item."
msgstr "Diğer projeler göstermek istiyorsanız alttaki öğeyi seçiniz."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:88
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:70
msgid "Select the number of items to show below the item. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"Göstermek istediğiniz ürünlerin sayısını seçiniz. 0 yazarsanız hepsi "
"gözükecektir."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:108
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:95
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:94
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:77
msgid "Enable lightbox icon for detail images."
msgstr "Resim detayları için lightbox simgesi etkinleştirin."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:111
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:98
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:97
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:80
msgid "Other Projects label"
msgstr "Diğer Projeler etiketi"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:114
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:59
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:100
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:83
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:83
msgid "Other Projects"
msgstr "Diğer projeler"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:94
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:115
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:102
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:55
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:84
msgid "Customize the Other Projects label"
msgstr "Diğer Projeler etiketi özelleştirin"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:17
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:22
msgid "Select the number of columns."
msgstr "Sütun sayısını seçiniz."

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:31
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:18
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:17
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:17
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfadaki öğe sayısı"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:22
msgid ""
"Select the number of items to show. The option will active a pagination "
"system below the items. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"Öğeleri göstermek için sayısını seçin. Bu seçenek öğeleri aşağıda bir "
"sayfalandırma sistemine aktive edecek. Tüm göstermek için 0 yazın."

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:26
msgid "Enable excerpt"
msgstr "Alıntıları etkinleştir"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:29
msgid ""
"Enable excerpt below the projects image. (The excerpt lenght can be "
"customized in each single item.)"
msgstr ""
"Projeler görüntüsünün altındaki alıntıdır etkinleştirin. (Alıntı uzunluğu, "
"tek tek her öğe özelleştirilebilir.)"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:18
msgid "On click"
msgstr "Tıkla"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:21
msgid "Action when click a work"
msgstr "Tıklandığı zaman eylem gerçekleşecektir"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:24
msgid "Link to detail page"
msgstr "detay sayfasına link"

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:23
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:22
msgid "Select the number of items to show. Leave 0 to show all."
msgstr "Göstermek için öğe sayısını seçin. Tüm öğeleri göstermek  0 yazın."

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:27
msgid "Activate filters"
msgstr "Filtreleri aktif et"

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:30
msgid "Select if you want to use filters."
msgstr "Filtre kullanmak istiyorsanız seçin."

#: theme/templates/portfolios/filterable/markup.php:26
msgid "All Categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:19
msgid "Enable lightbox icon for portfolio images."
msgstr "Portföy resimleri için lightbox simgesi etkinleştirin."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:59
msgid "Enable lightbox icon in related projects"
msgstr "Benzer projeler için lightbox ı etkinleştirin."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:62
msgid "Enable lightbox icon on related projects image."
msgstr "Benzer proje resimleri için lightbox ı etkinleştirin."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:69
msgid "Enable project details icon on related projects image."
msgstr "Benzer projeler için proje detayları ikonunu etkinleştirin"

#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:234
msgid "Project Details"
msgstr "Proje detayı"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:24
msgid "Project detail label"
msgstr "Proje detay etiketi"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:27
msgid "Select the label for project details"
msgstr "Proje detayları etiketini seç"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:28
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:68
msgid "Project Info"
msgstr "Proje bilgileri"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:40
msgid "Define the container background color."
msgstr "İçerik arka plan rengini tespit edin."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:79
msgid "Define the container background image."
msgstr "İçerik arka plan resmini tespit edin."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:52
msgid "Background image position"
msgstr "Arka plan resim pozisyonu"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:56
msgid "Left Top"
msgstr "Sol Üst"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:57
msgid "Left Center"
msgstr "Sol merkez"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:58
msgid "Left Bottom"
msgstr "Sol alt"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:59
msgid "Right Top"
msgstr "Sağ üst"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:60
msgid "Right Center"
msgstr "Sağ merkez"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:61
msgid "Right Bottom"
msgstr "Sağ Alt"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:62
msgid "Center Top"
msgstr "Merkez Üst"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:63
msgid "Center Center"
msgstr "Merkez merkez"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:64
msgid "Center Bottom"
msgstr "Merkez Alt"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:66
msgid "Define the background image position."
msgstr "İçerik arka plan resminin pozisyonunu tespit edin."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:70
msgid "Background image repeat"
msgstr "Arka plan resim tekrarı"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:76
msgid "Repeat X"
msgstr "Yatay tekrarla"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:77
msgid "Repeat Y"
msgstr "Dikey Tekrarla"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:86
msgid "Define the image position. Leave empty for transparent background"
msgstr "Resim konumunu tanımlayın. Şeffaf arka plan için boş bırakın"

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:26
msgid "Activate Project Detail slide"
msgstr "Proje Detayı slaytını etkinleştirin"

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:29
msgid ""
"Select if you want to open the project into the same page or in a new page."
msgstr ""
"Eğer aynı sayfaya veya yeni bir sayfada projeyi açmak istiyorsanız seçin."

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:93
msgid "Background color of Project Detail Panel"
msgstr "Proje Detayı Panel arka plan rengi"

#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:28
msgid "Thumbs title"
msgstr "Thumbs başlığı"

#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:37
msgid "Project description title"
msgstr "Proje açıklama başlığı"

#: theme/templates/searchform/post.php:17
msgid "Search for..."
msgstr "Ürünlerde arama...."

#: theme/templates/services/service.php:27
#: theme/templates/testimonial/testimonial.php:13
msgid "(this post has no title)"
msgstr "(bu yazının başlığı yok)"

#: theme/templates/shortcodes/rating.php:33
msgid "No Rating"
msgstr "Oylama yok"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:132
#, php-format
msgid "by <strong>%s</strong>"
msgstr "by <strong>%s</strong>"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> 0"
msgstr "<strong>Yorum:</strong> 0"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> 1"
msgstr "<strong>Yorum:</strong> 1"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> %"
msgstr "<strong>Yorum:</strong> %"

#: theme/templates/shortcodes/sitemap.php:212
msgid "More"
msgstr ""

#: theme/templates/sidebars/default.php:47
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:47
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:25
msgid ""
"Select the width of the slider, in base of the images that you want to add "
"(Set 0 if you want it full width)."
msgstr ""
"Eklemek istediğiniz görüntüleri temel olarak sürgünün genişliği, seçim (Bunu "
"tam genişlik istiyorsanız 0 olarak ayarlayın)."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:34
msgid ""
"Select the height of the slider, in base of the images that you want to add."
msgstr "Eklemek istediğiniz görüntülerin, slayt yüksekliğini seçin."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:40
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:120
msgid "Autoplay"
msgstr "Otomatik oynat"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:43
msgid "Select if you want that the slider change the slide automatically."
msgstr ""
"Sliderdaki slayt ların otomatik olarak değiştmesini istiyorsanız seçiniz."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:48
msgid "Animation"
msgstr "Animasyon"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:52
msgid "Sides"
msgstr "Bölümler"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:55
msgid ""
"Animation types -> \"sides\" : new slides will slide in from left / right; "
"\"center\": new slides will appear in the center."
msgstr ""
"Animasyon türleri -> \"alanlar \": yeni slaytları slayt bulunacağı yer sağ / "
"sol; \"merkezi \": yeni slaytlar merkezinde görünecektir."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:59
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:48
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:48
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:61
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:51
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:93
msgid "Pause between slides (s)"
msgstr "Slaytlar arasında durdur"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:62
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:51
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:51
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:64
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:54
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:96
msgid "Select the delay between slides, expressed in seconds."
msgstr "Slaytlar arasında geçişlerdeki gecikmeleri saniye cinsinden seçiniz."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:69
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:58
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:58
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:71
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:61
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:103
msgid "Animation speed (s)"
msgstr "Animasyon hızı (s)"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:72
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:61
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:61
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:74
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:64
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:106
msgid "The speed of the animation between two slide, expressed in seconds."
msgstr "İki slayt arasındaki animasyon hızı, saniye cinsinden."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:86
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:98
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:103
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:65
msgid "Configure the title."
msgstr "Başıığı ayarlar"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:104
msgid "Subitle"
msgstr "Alt Başlık"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:105
msgid "Configure the subtitle."
msgstr "Alt başlığı düzenle"

#: theme/templates/sliders/elastic/slider.php:50
msgid "Current"
msgstr "Akım"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:21
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:19
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:19
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:43
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:19
msgid "Width content"
msgstr "İçerik gençliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:24
msgid "Select the width of container (default is 1170)."
msgstr "İçerik alanının genişliğini seçini. (Standart 1170px)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:30
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:28
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:28
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:52
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:28
msgid "Height content"
msgstr "Yazı yüksekliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:33
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:31
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:31
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:55
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:31
msgid "Select the height of container."
msgstr "İçerik alanının yüksekliğini seçiniz."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:43
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:85
msgid "Responsive mode"
msgstr "Duyarlı mod"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:44
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:86
msgid ""
"Select some other responsive slider or static image to replace to this "
"slider, when you are in responsive."
msgstr ""
"Eğer duyarlı olan bazı diğer hassas sürgü veya bu kaydırıcının yerine statik "
"görüntü seçin."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:49
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:91
msgid "Responsive Image"
msgstr "Duyarlı resim"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:50
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:92
msgid ""
"Upload here an image, if you have defined the \"Static Image\" in the option "
"above."
msgstr ""
"Eğer yukarıdaki seçeneği \"Static Resim\" tanımlanmış varsa, buraya bir "
"resim yükleyin."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:58
msgid "Transitions"
msgstr "Geçişler"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:60
msgid "Pieces"
msgstr "Parçalar"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:61
msgid "Number of pieces to which the image is sliced"
msgstr "Dilimlenmiş görüntü parçalarının sayısı"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:69
msgid "Time for one cube to turn (expressed in seconds)."
msgstr "Açmak için bir küp için süre (saniye cinsinden)."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:77
msgid "Transition"
msgstr "Geçiş"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:78
msgid "Transition type of the Tweener class"
msgstr "Ergen sınıf Geçiş tipi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:84
msgid "Depth Offset"
msgstr "Derinlik Ofset"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:85
msgid ""
"The offset during transition on the z-axis. Value between 100 and 1000 are "
"recommended."
msgstr ""
"Z-ekseni üzerinde geçiş sırasında ofset. 100 ve 1000 arasında bir değer "
"tavsiye edilir."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:93
msgid "Cube Distance"
msgstr "Küp Uzaklık"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:94
msgid ""
"The distance between the cubes during transition. Values between 5 and 50 "
"are recommended."
msgstr ""
"Geçiş sırasında küpleri arasındaki mesafe. 5 ile 50 arasında değerler "
"tavsiye edilir."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:105
msgid "General Configuration"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:108
msgid "Loader Color"
msgstr "Yükleniyor Rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:109
msgid ""
"Color of the cubes before the first image appears, also the color of the "
"back sides of the cube, which become visible at some transition types"
msgstr ""
"İlk resim önce küpleri Renk Ayrıca, bazı geçiş türleri de resim halinde küp "
"arka yüzünün rengi gözükür"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:114
msgid "Inner Side Color"
msgstr "Alan içerisine doğru rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:115
msgid "Color of the inner sides of the cube when sliced"
msgstr "Dilimlenmiş kübün iç kenarlarının rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:121
msgid ""
"Number of seconds from one transition to another, if not stopped. Set to 0 "
"to disable autoplay"
msgstr "Autoplay devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlayın"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:133
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:136
msgid "Side Shadow Alpha"
msgstr "Alfa alan gölgesi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:137
#, fuzzy
msgid ""
"Sides get darker when moved away from the front. This is the degree of "
"darkness - 0 == no change, 1 == 100&#37; black."
msgstr ""
"Ön uzağa taşındığında Yanlar koyu olsun. Açık renkten koyu renge doğru - 0 "
"== değişiklik yok, 1 == 100% black."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:145
msgid "Drop Shadow Alpha"
msgstr "Alfa Gölge"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:146
msgid "Alpha of the drop shadow - 0 == no shadow, 1 == opaque"
msgstr "Gölge Alpha - 0 == hiçbir gölge, 1 == opak"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:154
msgid "Drop Shadow Distance"
msgstr "Gölgenin mesafesi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:155
msgid "Distance of the shadow from the bottom of the image"
msgstr "Resimin alt gölge Uzaklık"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:162
msgid "Drop Shadow Scale"
msgstr "Gölge ölçeği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:163
msgid ""
"As the shadow is blurred, it appears wider that the actual image, when not "
"resized. Thus it's a good idea to make it slightly smaller. - 1 would be no "
"resizing at all."
msgstr ""
"Gerçek resmin gölgesini bulanık gibi olur. Yeniden boyutlandırmadan önceki "
"gölgesi daha büyük olur.Böylece biraz daha küçük yapmak için iyi bir "
"fikirdir. - 1 yaparsanız herhangi bir boyutlandırma yapacaktır."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:171
msgid "Drop Shadow Blur X"
msgstr "Gölgeyi X yönünde bulanıklaştır."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:172
msgid "Blur of the drop shadow on the x-axis"
msgstr "X-ekseni üzerinde gölgeyi bulanıklaştırır."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:179
msgid "Drop Shadow Blur Y"
msgstr "Gölgeyi Y yönünde bulanıklaştır."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:180
msgid "Blur of the drop shadow on the y-axis"
msgstr "Y-ekseni üzerinde gölgeyi bulanıklaştırır."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:194
msgid "Menu Distance X"
msgstr "Menü Mesafe X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:195
msgid "Distance between two menu items (from center to center)."
msgstr "İki menü öğeleri (merkezden merkeze) arasındaki mesafe."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:202
msgid "Menu Distance Y"
msgstr "Menü Mesafe Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:203
msgid "Distance of the menu from the bottom of the image."
msgstr "Resmin alt menüye mesafesi."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:210
msgid "Menu Color Inactive Item"
msgstr "Menülerdeki pasif öğelerin rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:211
msgid "Color of an inactive menu item."
msgstr "Aktif olmayan menü öğesinin rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:216
msgid "Menu Color Active Item"
msgstr "Aktif olan menü öğesinin rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:217
msgid "Color of an active menu item."
msgstr "Aktif olan menü öğesinin rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:222
msgid "Menu Color Inner Circle od Active Item"
msgstr "Aktif Ürün üzerindeki Menü Rengi Inner Circle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:223
msgid ""
"Color of the inner circle of an active menu item. Should equal the "
"background color of the whole thing."
msgstr ""
"Etkin bir menü öğesi iç çemberin rengi.Her şey arka plan rengini eşit "
"olmalıdır."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:232
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:235
msgid "Control Size"
msgstr "Kontrol boyutu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:236
msgid "Size of the controls, which appear on rollover (play, stop, info, link)"
msgstr ""
"(Oynat, durdur, bilgi, bağlantı) rollover görünür kontrolleri büyüklüğü"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:244
msgid "Control Distance"
msgstr "Kumanda Mesafesi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:245
msgid "Distance between the controls (from the borders)."
msgstr "Kontroller arasındaki mesafe (Kenarlardan kenara)."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:252
msgid "Bg Color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:253
msgid "Background color of the controls"
msgstr "Kontrol için arka plan rengi "

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:258
msgid "Font Color"
msgstr "Font Rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:259
msgid "Font color of the controls"
msgstr "Kontrol için font rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:264
msgid "Control Alpha"
msgstr "Kontrol Alpha"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:265
msgid "Alpha of a control, when mouse is not over"
msgstr "Mouse üzerine olmadığı zaman alfa kontrolü"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:273
msgid "Control Alpha Hover status"
msgstr "Mouse üzerindeyken alfa kontrolü"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:274
msgid "Alpha of a control, when mouse is hover."
msgstr "Mouse üzerine olmadığı zaman alfa kontrolü"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:282
msgid "Control X"
msgstr "Kontrol X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:283
msgid ""
"X-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of "
"the image)"
msgstr ""
"Kontrolleri aynı hizada noktası, (görüntünün [0,0] ölçülmüştür) X-pozisyon"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:291
msgid "Control Y"
msgstr "Kontrol Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:292
msgid ""
"Y-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of "
"the image)"
msgstr ""
"Kontrolleri aynı hizada noktası, (görüntünün [0,0] ölçülmüştür) Y-pozisyon"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:300
msgid "Controls Align"
msgstr "Kontrolleri Sağa Hizala"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:301
msgid "Type of alignment from the point [controlsX, controlsY]"
msgstr "Hizalama noktası türü [controlsX, controlsY]"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:305
msgid "center"
msgstr "merkez"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:306
msgid "left"
msgstr "Sol"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:307
msgid "right"
msgstr "sağ"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:315
msgid "Tooltip"
msgstr "İpucu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:318
msgid "Tooltip Height"
msgstr "İpucu yüksekliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:319
msgid "Height of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Menü üzerindeki ipucu yüksekliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:326
msgid "Tooltip Color"
msgstr "İpucu yazı rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:327
msgid "Color of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Menü üzerindeki ipucu rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:332
msgid "Tooltip Text Y"
msgstr "İpucu yazısı Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:333
msgid "Y-distance of the tooltip text field from the top of the tooltip"
msgstr "İpucu metin alanının Y mesafesi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:340
msgid "Tooltip Text Color"
msgstr "İpucu yazı rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:341
msgid "Color of the tooltip text"
msgstr "İpucu yazı rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:346
msgid "Tooltip Margin Left"
msgstr "İpucu soldan boşluk"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:347
msgid "Margin of the text to the left end of the tooltip"
msgstr "İpucu aracının sol tarafına boşluk"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:354
msgid "Tooltip Margin Right"
msgstr "İpucu sağdan boşluk"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:355
msgid "Margin of the text to the right end of the tooltip"
msgstr "İpucu aracının sağ tarafına boşluk"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:362
msgid "Tooltip Text Sharpness"
msgstr "İpucu metin netlik ayarı"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:363
msgid "Sharpness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr "İpucu metin netliği (-400 arası 400)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:371
msgid "Tooltip Text Thickness"
msgstr "İpucu metin kalınlığı"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:372
msgid "Thickness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr "İpucu yazısı kalınlığı (-400 arası 400)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:387
msgid "Info Width"
msgstr "Bilgi Genişliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:388
msgid "The width of the info text field"
msgstr "Bilgi metni alanının genişliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:396
msgid "Info Background"
msgstr "Bilgi Arka Planı"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:397
msgid "The background color of the info text field"
msgstr "Bilgi metni alanının arka plan rengi"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:402
msgid "Info Background Alpha"
msgstr "Bilgi Alfa Arka Planı"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:403
msgid ""
"The alpha of the background of the info text, the image shines through, when "
"smaller than 1"
msgstr "Bilgi metnin arka plan alfa,  1'den küçük olduğu zaman parlar"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:411
msgid "Info Margin"
msgstr "Bilgi boşlukları"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:412
msgid "The margin of the text field in the info section to all sides"
msgstr "Tüm tarafların bilgi bölümündeki metin alanının boşluğu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:419
msgid "Info Text Sharpness"
msgstr "Bilgi Metin Netliği"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:420
msgid "Sharpness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr "Bilgiler metin netlik (-400 arası 400)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:428
msgid "Info Text Thickness"
msgstr "Bilgi Metin Kalınlığı"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:429
msgid "Thickness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr "Bilgiler metin kalınlığı (-400 arası 400)"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:22
msgid "Select the width of container (leave 0 to get all container width)."
msgstr ""
"İçerik alanı genişliğini seçiniz. (tüm içerik alanı genişliğini almak için 0 "
"bırakın)."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:44
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:44
msgid "The effect used to change slide."
msgstr "Slayt değiştirirken efekt kullanın."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:68
msgid "Content tooltip position"
msgstr "İçerik ipucu pozisyonu"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:71
msgid "Define the position of the tooltip of the text."
msgstr "Metin araç ipucu yerini tanımlayın."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:74
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:81
msgid "Caption speed (s)"
msgstr "Başlık hızı (s)"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:84
msgid "The speed animation of caption."
msgstr "Başlık animasyon hızı"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:116
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:121
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:83
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parağraf"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:117
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:122
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:84
msgid "Configure the paragraphs."
msgstr "Parağrafları düzenle"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:135
msgid "[special_font]"
msgstr "[ozel_font]"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:136
msgid "Configure the [special_font] text."
msgstr "Yapılandırma [ozel_font] yazısı "

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:22
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:46
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:22
msgid ""
"Select the width of container (select 0 if you want to have the same width "
"of site container)."
msgstr ""
"İçerik alanı genişliğini seçiniz. (site içeriği ile aynı genişlikte olmasını "
"istiyorsanız 0 seçin)"

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:68
msgid "Control Nav"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:71
msgid "Show slides control nav"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:18
msgid "Content alignment"
msgstr "İçerik hizalama"

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:25
msgid ""
"Select where you want the content. The image automatically will be aligned "
"in the opposite side."
msgstr ""
"İçeriğin nereden olmasını istiyorsanız seçiniz. Resim otomatik olarak ters "
"tarafına hizalanır."

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:29
msgid "Full background"
msgstr "Full arka plan"

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:32
msgid ""
"Set YES here if you want the background in full width, when you have a "
"content inside the slide."
msgstr ""
"Eğer slayt içinde bir içerik varsa tam genişliği, arka plan istiyorsanız "
"EVET burada ayarlayın."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:94
#, php-format
msgid ""
"Configure the slider in <a href=\"%s\">Revolution Slider</a> page and then "
"select below the slider to use for this slider."
msgstr ""
"Sliderı ayarlayın <a href=\"%s\">Revolution Slider</a> o sayfa ve bu "
"kaydırıcıyı kullanmak için kaydırıcıyı aşağıdan seçin."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:98
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:21
msgid "Select the slider"
msgstr "Slayt seç"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:99
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:22
msgid "Select the slider you want to show when you want to show this slider."
msgstr ""
"Eğer bu kaydırıcıyı göstermek istediğiniz zaman göstermek istiyorum "
"kaydırıcıyı seçin."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:105
msgid "Additional text"
msgstr "Ek Bilgi"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:106
msgid ""
"Write here some html content to show near the slider. Leave empty if you "
"don't want any content near the slider (this text will not shown when you "
"put the slider inside the page content)."
msgstr ""
"Burada kaydırıcıyı yakın göstermek için bazı html içerik yazın. Kaydırıcıyı "
"(Eğer sayfa içeriği içine kaymak koyduğunuzda bu metin görünmez olur) "
"yakınlarındaki herhangi bir içerik istemiyorsanız boş bırakın."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:111
msgid "Additional text align"
msgstr "Ek metinleri hizala"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:112
msgid ""
"Set where you want to put the html content, on right or left side of slider."
msgstr "HTML içeriği sağ veya sol sidebar a göstermek istiyorsanız ayarlayın."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:36
msgid "Slider Title"
msgstr "Slayt Başlığı"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:37
msgid ""
"The title that appears above slides (leave empty if you don't want this "
"title)."
msgstr ""
"Slaytlar üzerinde görünen başlık (Bu başlık istemiyorsanız boş bırakın)."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:40
msgid "Fashion Explosion 2012"
msgstr "2012 Moda Patlaması"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:42
msgid "Number of panel"
msgstr "Panel sayısı"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:43
msgid "Number of panels for each slide."
msgstr "Her slayt için panel sayısı."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:71
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:134
msgid "Header background color"
msgstr "Başlık arka plan rengi"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:74
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:137
msgid ""
"The color of background if the slider is set in header (empty if you want "
"transparent)"
msgstr ""
"Slyatların başlık arka plan rengini ayarlayın (Saydam isterseniz boş bırakın)"

#: theme/templates/sliders/rotating/slider.php:91
msgid "Play"
msgstr "Oynat"

#: theme/templates/sliders/rotating/slider.php:92
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:19
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:22
msgid "Define here the text to use in the caption of the slide."
msgstr "Slayt başlığı kullanmak için burayı metni tanımlayın."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:27
msgid "Add Tooltip"
msgstr "İpucu ekle"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:30
msgid "Tooltip Text"
msgstr "İpucu yazısı"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:33
msgid "Select the text to show inside the tooltip."
msgstr "İpucu içinde göstermek için metni seçin."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:37
msgid "Tooltip Image"
msgstr "İpucu resmi"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:40
msgid ""
"You can add here an image to show above the text inside the tooltip "
"(optional)"
msgstr ""
"Burada ipucu içindeki metin üzerinde göstermek için bir resim "
"ekleyebilirsiniz (isteğe bağlı)"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:47
msgid "Define here the URL where the tooltip have to point."
msgstr "Ipucu noktasına sahip olduğu URL'yi buraya tanımlayın."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:51
msgid "Coords X"
msgstr "X Kordinatı"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:54
msgid "Define here the position, from the left, where place the tooltip."
msgstr "Ipucunu sola koyun, gelen, burada konumunu tanımlayın."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:58
msgid "Coords Y"
msgstr "Y Kordinatı"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:61
msgid "Define here the position, from the top, where place the tooltip."
msgstr "Ipucunu yukarı koyun, gelen, burada konumunu tanımlayın."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:72
msgid "Select the effect you want for slides transiction."
msgstr "Slayt geçişi için istediğiniz efekti seçin."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:81
msgid "How to show the title"
msgstr "Başlığı nasıl göstermek istersin?"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:84
msgid "Define how to show the title in the slide."
msgstr "Slayt başlığını nasıl göstermek istiyorsanız öyle tanımlayın."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:86
msgid "Show always"
msgstr "Her zaman göster"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:87
msgid "Show on load"
msgstr "Yüklenince göster"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:88
msgid "Show on hover"
msgstr "Üzerine gelince göster"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:113
msgid "Content width"
msgstr "İçerik genişliği"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:116
msgid ""
"Select the width of content (take in mind 22px of padding and border of the "
"slider, so if you want the slider 1200px width, set 1178px as width.)."
msgstr ""
"Içerik genişliğini seçiniz. (genişliği 1178px ayarladığınızda, kaydırıcıyı "
"1200px genişlik istiyorum eğer öyleyse, dolgu ve sürgünün sınır akılda 22px "
"almak.)."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:122
msgid "Content height"
msgstr "İçerik yüksekliği"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:125
msgid ""
"Select the height of content (take in mind 22px of padding and border of the "
"slider, so if you want the slider 400px height, set 378px as height.)."
msgstr ""
"Içerik yüksekliğini seçiniz. (yüksekliği 378px ayarladığınızda, kaydırıcıyı "
"400px yüksekliği istiyorum eğer öyleyse, dolgu ve sürgünün sınır akılda 22px "
"almalısınız.)"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:159
msgid "Caption font"
msgstr "Font başlığı"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:160
msgid "Configure the tooltip text in hover of the slide."
msgstr "Slaytların üzerine gelince çıkan ipucu yazısının rengini ayarlayın."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:178
msgid "Tooltip text font"
msgstr "İpucu aracı fontu"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:179
msgid ""
"Configure the font of the additional tooltip that you add inside the slide "
"in a custom position."
msgstr ""
"Özel bir konumda slayt içinde eklediğiniz ilave ipucu tipini yapılandırın."

#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:17
#, php-format
msgid ""
"Configure the slider in <a href=\"%s\">uSquare Slider</a> page and then "
"select below the slider to use for this slider."
msgstr ""
"Slider sayfasında kaydırıcı yapılandırın ve ardından bu kaydırıcıyı "
"kullanmak için <a href=\"%s\">Kare Slider</a> kaydırıcıyı aşağıdan seçin."

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:27
msgid ""
"Display the user's Cart in the sidebar. (No checkout or cart page control)"
msgstr ""
"Kenar çubuğundaki kullanıcının Sepetini görüntüler. (Ödeme yapmadan veya "
"sepeti sayfası kontrolü)"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:29
#, fuzzy
msgid "YIT WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Sepek"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:55
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:71 theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:73
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:34 woocommerce/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:74 woocommerce_2.0.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:43 woocommerce_2.1.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:34 woocommerce_2.2.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:34 woocommerce_2.3.x/loop/added.php:13
msgid "View Cart"
msgstr "Sepete Bak"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:74
msgid "Empty Cart"
msgstr "Sepet Boş"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:84 woocommerce/cart/mini-cart.php:29
#: woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:59
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:38
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:29
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:29
msgid "No products in the cart."
msgstr "Sepetinizde hiç ürün yok."

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:158
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Sepet boş ise gizle"

#: theme/widgets/contact_info.php:139 theme/widgets/contact_info.php:147
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Lokasyon"

#: theme/widgets/cta.php:21
msgid "A simple Call to action with image."
msgstr "Görüntü ile eylem basit Çağrı."

#: theme/widgets/cta.php:26
msgid "Call to action"
msgstr "Hemen arayın"

#: theme/widgets/cta.php:118
msgid "E-mail text"
msgstr "E-mail yazısı"

#: theme/widgets/faq_filters.php:9 theme/widgets/portfolio_categories.php:15
msgid "Get list of portfolio categories, created on portfolio custom type."
msgstr "Portföy özel türü oluşturulan portföy kategorilerin listesini alın."

#: theme/widgets/faq_filters.php:31
#, fuzzy
msgid "Categories IDs"
msgstr "Yazar id numarasına göre sırala"

#: theme/widgets/faq_filters.php:33
msgid ""
"Type here the IDs of the categories you want to show. Separate them only "
"with a comma. IE: 56,85,22"
msgstr ""

#: theme/widgets/faq_filters.php:48
msgid "View all"
msgstr "Hepsine bak"

#: theme/widgets/faq_filters.php:48
msgid "or filter by:"
msgstr "veya filtrele"

#: theme/widgets/faq_filters.php:49
msgid "filter by:"
msgstr "Filtrele:"

#: theme/widgets/featured_projects.php:198
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:186
msgid "Slider effect"
msgstr "Slider efekti"

#: theme/widgets/featured_projects.php:221
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:196
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Zaman aşımı (ms)"

#: theme/widgets/featured_projects.php:228
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:203
msgid "Animation speed (ms)"
msgstr "Animasyon hızı (ms)"

#: theme/widgets/popular_posts.php:100 theme/widgets/recent_posts.php:146
msgid "Show Post Date"
msgstr "Yazı tarihini göster"

#: theme/widgets/recent_comments.php:130
msgid "posted in"
msgstr "yazıldı"

#: theme/widgets/recent_comments.php:136
msgid "from"
msgstr "den"

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:21
msgid ""
"The latest posts, with a preview thumb. The widget must be used only in Home "
"widget area"
msgstr ""
"Son yazılar büyük önizleme resimleri ile birlikte. Bu widget sadece ansayfa "
"widget alanında kullanılabilir."

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:26
msgid "Home Recent Posts"
msgstr "Ana Sayfa Son Mesajlar"

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:164
msgid "Show number of comments"
msgstr "Yorum sayılarını göster"

#: theme/widgets/search_mini.php:24
msgid "A mini search form for your site"
msgstr "Siteniz için bir mini arama formu"

#: theme/widgets/search_mini.php:25
msgid "Mini Search"
msgstr "Mini Arama..."

#: theme/widgets/search_mini.php:38
msgid "search for products"
msgstr "Ürünlerde ara"

#: theme/widgets/search_mini.php:38
msgid "search for..."
msgstr "ürünlerde ara..."

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:28
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Sitenizde öncelikli ve özellikli ürünlerin bir listesini görüntüler."

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:50
msgid "Featured Products"
msgstr "Tavsiye Ettiklerimiz"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:182
msgid "Number of products to show"
msgstr "Ürünlerin sayısını göster"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:211
msgid "Link thumbnail"
msgstr "Thumbnail linki"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:18
msgid "Quick contact form"
msgstr "Hızlı iletişim formu"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:60
msgid "Quick Contact"
msgstr "Hızlı iletişim"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:61
msgid ""
"Need a quick reply to your questions? Fill the form, we will reply in max "
"24h."
msgstr ""
"Sorularınıza hızlı cevap mı arıyorsunuz?Formu doldurun, en fazla 24 saat "
"içinde cevap verecektir."

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:80
msgid ""
"Select here the form that you have created and configurated on Theme Options "
"panel."
msgstr ""
"Burada oluşturulan ve Tema Seçenekleri panelinde yapılandırmış olduğunuz "
"formu seçin."

#: theme/woocommerce.php:329
msgid "Product Inquiry"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:483
msgid "Wishlist"
msgstr "İzlemeye Al"

#: theme/woocommerce.php:487
msgid "View Wishlist"
msgstr "İzlemeye Alındı"

#: theme/woocommerce.php:747
msgid "Active responsive images"
msgstr "Duyarlı resimleri aktif et"

#: theme/woocommerce.php:748
msgid ""
"Active this to make the images responsive and adaptable to the layout grid."
msgstr ""
"Bu görüntülerin duyarlı ve düzeni ızgara uyarlanabilir olarak etkinleştir"

#: theme/woocommerce.php:793
msgid "From"
msgstr "Kimden"

#: theme/woocommerce.php:800
msgid "To"
msgstr "Kime"

#: theme/woocommerce.php:824 theme/woocommerce.php:850
#: theme/woocommerce.php:879 theme/woocommerce.php:954
#: theme/woocommerce.php:970 theme/woocommerce.php:985
msgid "SSN"
msgstr "SSN"

#: theme/woocommerce.php:834 theme/woocommerce.php:860
#: theme/woocommerce.php:876
msgid "VAT"
msgstr "VAT"

#: theme/woocommerce.php:903 theme/woocommerce.php:920
#: theme/woocommerce.php:935
msgid "VAT/SSN"
msgstr "VAT/SSN"

#: theme/woocommerce.php:1597
#, fuzzy
msgid "Banner image"
msgstr "Resim ekle"

#: theme/woocommerce.php:1629
#, fuzzy
msgid "Choose an image"
msgstr "Dosya seç"

#: theme/woocommerce.php:1631
#, fuzzy
msgid "Use image"
msgstr "Iframe kullan"

#: theme/woocommerce.php:1802
msgid "In your quote list"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:1808
#, fuzzy
msgid "view list"
msgstr "Liste Görünümü"

#: theme/woocommerce.php:1812
#, fuzzy
msgid "quote"
msgstr "Alıntı"

#: theme/yit/Accordion.php:52
msgid "Select font family, size and color."
msgstr ""

#: theme/yit/Accordion.php:84
msgid "Publish the team to configure it."
msgstr "Yayınlamak için takımı düzenleyin."

#: theme/yit/Accordion.php:93
msgid "Teams"
msgstr "Takım"

#: theme/yit/Accordion.php:94
msgid "Figure"
msgstr "Rakamlar"

#: theme/yit/Accordion.php:95
msgid "Figures"
msgstr "Rakamlar"

#: theme/yit/Accordion.php:132
msgid "Professional Style"
msgstr "Profesyonel Stil"

#: theme/yit/Accordion.php:138
msgid "Set this figure as featured? (Only Professiona Style)"
msgstr "Bu rakam özellikli Set? (Sadece Profesyonel Stil)"

#: theme/yit/Logo.php:62 theme/yit/Logo.php:64 theme/yit/Logo.php:66
msgid "Logos"
msgstr "Logolar"

#: theme/yit/Logo.php:67 theme/yit/Logo.php:68
msgid "Add New Logo"
msgstr "Yeni Logo Ekle"

#: theme/yit/Logo.php:70
msgid "Edit Logos"
msgstr "Logoları Düzenle"

#: theme/yit/Logo.php:71
msgid "New Logo"
msgstr "Yeni Logo"

#: theme/yit/Logo.php:72 theme/yit/Logo.php:73
msgid "View Logo"
msgstr "Logolara Bak"

#: theme/yit/Logo.php:74
msgid "Search Logos"
msgstr "Logolarda Ara"

#: theme/yit/Logo.php:75
msgid "No logos"
msgstr "Logo Yok"

#: theme/yit/Logo.php:76
msgid "No logos in the Trash"
msgstr "Çöp kutusunda logo yok"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:58
msgid "Responsive menu type"
msgstr "Duyarlı Menü Tipi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:59
msgid "Choose if you want to show menu ."
msgstr "Menüyü göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:61
msgid "Arrow Menu"
msgstr "Yön Menüsü"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:62
msgid "Select Menu"
msgstr "Menüyü Seç"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:73
msgid "Show logo tagline in mobile"
msgstr "Mobil cihazlarda sloganı göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:74
msgid "Choose if you want to show the tagline of logo."
msgstr "Sloganı göstermek istiyorsanız seçiniz. "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:80
msgid "Show header widgets in mobile"
msgstr "Mobil cihazlarda üst alandaki widget ları göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:81
msgid "Choose if you want to show the widget of header."
msgstr "Tepe başlık widget ı göstermek istiyorsanız seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:87
msgid "Show header search in mobile"
msgstr "Mobil cihazlarda üst alandaki aramayı göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:88
msgid "Choose if you want to show the search form of header."
msgstr "Aramanın tepe kısmını göstermek istiyorsanız seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:94
msgid "Show cart in header in mobile"
msgstr "Mobil cihazlarda üst alandaki sepeti göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:95
msgid "Choose if you want to show the cart widget of header."
msgstr "Sepet widget ının başlığını göstermek istiyorsanız seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:101
msgid "Hover opened, in product with \"With Hover\" style (on mobile)"
msgstr "Ürünün üzerine gelince açılan \"Hover\" stili ( Sadece Mobilde)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:102
msgid ""
"Take opened the hover in products with the stile \"Wist Hover\", when you "
"are in mobile screens."
msgstr ""
"Mobil ektanında iken ürünlerin üzerine gelince \"Hover\" stili ile açmayı "
"etkinleştirin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:108
msgid "Force \"Classic\" style in the products list, on mobile."
msgstr "Mobil üzerinde ürünleri \"Klasik\" olarak listelemeye zorla."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:109
msgid ""
"Force the \"Classic\" style in the products list, when you are in mobile."
msgstr "Mobil deyken ürünleri \"Klasik\" olarak listelemeye zorla"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:115
msgid "Show Top Bar on mobile"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:116
msgid "Choose if you want to show the Top Bar"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:122
#, fuzzy
msgid "Show Login in Top bar on mobile"
msgstr "Üstbar daki üye giriş/çıkış URL sini gizle."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:123
msgid "Choose if you want to show the Login in Top Bar"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:133
msgid "Show Language selector in Top bar on mobile"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:134
msgid ""
"Choose if you want to show the Language selector in Top Bar (if WPML is "
"actived)"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:144
msgid "Show Menu in Top bar on mobile"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:145
msgid "Choose if you want to show the Menu in Top Bar"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:50
msgid "Page Settings"
msgstr "Sayfa Ayarları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:62
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:117
msgid "Order By"
msgstr "Sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:66
msgid "Pages alphabetically (by title)"
msgstr "Alfabetik olarak sırala (başlıkları)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:67
msgid "Pages by Page Order"
msgstr "Sipariş sayfasına göre"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:68
msgid "Creation time"
msgstr "Eklenme tarihi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:69
msgid "Time last modified"
msgstr "Son değişiklik tarihi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:70
msgid "Numeric Page ID"
msgstr "Sayfa ID sine göre"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:71
msgid "Page author's numeric ID"
msgstr "Sayfa sahibinin ID sine göre"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:72
msgid "Alphabetically by Post slug"
msgstr "Yazıların alfabetik olarak"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:78
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:140
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:222
msgid "Order"
msgstr "Sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:82
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:144
msgid "Sort from lowest to highest"
msgstr "En Düşükten Yükseğe Doğru Sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:83
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:145
msgid "Sort from highest to lowest"
msgstr "En Yüksekten Düşüğe Doğru Sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:89
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Sayfalar hariç"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:90
msgid ""
"Define a comma-separated list of Page IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"Listeden dışlanacak Sayfa kimlik numarlarını virgülle ayırarak sayfa dışında "
"bırakın. (Örnek 3,7,14)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:96
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:97
msgid ""
"This parameter controls how many levels in the hierarchy of pages are to be "
"included in the list generated. The default value is 0 (display all pages, "
"including all sub-pages)"
msgstr ""
"Bu parametre üretilen listesine dahil edilmesi için kaç sayfa hiyerarşisi "
"seviyeleri kontrol eder.Varsayılan değer 0 (tüm alt sayfaları dahil tüm "
"sayfaları, görüntüler) "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:105
msgid "Posts Settings"
msgstr "Yazı ayarları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:121
msgid "Sort by post date"
msgstr "Yazı tarihine göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:122
msgid "Sort by the numeric author IDs"
msgstr "Yazar id numarasına göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:123
msgid "Sort by the numeric category IDs"
msgstr "Kategori ID sine göe sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:124
msgid "Sort by content"
msgstr "İçeriğe göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:125
msgid "Sort by creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihine göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:126
msgid "Sort by numeric Post ID"
msgstr "Yazı ID sine göre srala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:127
msgid "Sort by last modified date"
msgstr "Don değşiklik tarihine göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:128
msgid "Sort by stub"
msgstr "Kökene göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:129
msgid "Sort by parent ID"
msgstr "Üst kimliğe göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:130
msgid "Sort by password"
msgstr "Parolaya göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:131
msgid "Randomly sort results"
msgstr "Rastgele sıralama sonuçları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:132
msgid "Sort by status"
msgstr "Duruma göre sırlama"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:133
msgid "Sort by title"
msgstr "Başlığa göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:134
msgid "Sort by type"
msgstr "Türe göre sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:151
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Mesajlar hariç "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:152
msgid ""
"Define a comma-separated list of Posts IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"Listeden dışlanacak yazıların kimlik numarlarını virgülle ayırarak sayfa "
"dışında bırakın. (Örnek 3,7,14)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:158
msgid "Select which categories you want to exclude."
msgstr "Dışlamak istediğiniz kategorileri seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:166
msgid "Show Date"
msgstr "Tarihi göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:167
msgid "Display the post date"
msgstr "Yazı tarihini göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:173
msgid "Number of items"
msgstr "Ürün numarası"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:174
msgid "Number of items to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Her kategoride göstermek istediğiniz öğe sayısı (-1 den itibaren sonsuza "
"kadar)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:181
msgid "Archive Settings"
msgstr "Ayarları Etkinleştir"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:194
msgid "The type of archive list to display."
msgstr "Arşiv liste türünü görüntüleyin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:197
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:198
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:199
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:200
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:215
msgid "Post Count"
msgstr "Yazı sayacı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:216
msgid "Display number of posts in an archive or do not."
msgstr "Arşiv yazılarının sayısını gösterir veya göstermez."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:226
msgid "Ascending order (A-Z)"
msgstr "Artan olarak sırala (A-Z)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:227
msgid "Descending order (Z-A)"
msgstr "Azalan olarak sırala (Z-A)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:234
msgid "Products Settings"
msgstr "Ürün Ayarları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:235
msgid "This settings will applied only if Woocommerce is enabled."
msgstr "Bu ayarlar woocommerce etkin olduğu takdirde uygulanacaktır."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:246
msgid "Number of products"
msgstr "Ürün sayıları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:247
msgid "The number of products to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Her kategoride göstermek istediğiniz ürün sayısı (-1 den sonsuza kadar)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:255
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Site Haritası Ayarları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:256
msgid ""
"Choose the elements to include/exclude in your sitemap and the order in "
"which they will be displayed"
msgstr ""
"Site haritası içerine eklenen ve çıkarılan elemenleri sıralamak için seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:261
msgid "Sitemap Order"
msgstr "Site Haritasını Sırala"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:262
msgid ""
"Drag and drop elements between the lists to determine what you want to "
"display and the order."
msgstr ""
"Sürükle ve sipariş görüntülemek ve istediğinizi belirlemek için listeleri "
"arasındaki öğeleri bırakın."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:265
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:51
msgid "Show category page title"
msgstr "Kategori sayfasının başlığını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:58
#, fuzzy
msgid "Show category static image banner"
msgstr "Kategori sayfasının başlığını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:59
#, fuzzy
msgid "Activate/Deactivate static image banner on Category."
msgstr "Kategori sayfa başlığını ekinleştir / devredışı bırak"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:51
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:51
msgid "Cart header widget"
msgstr "Sepeti başlık widgeti"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:52
msgid "Color settings for the widget of shopping cart in header."
msgstr "Başlıktaki alışveriş sepeti widgeti renk ayarları"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:57
msgid "Shopping cart background"
msgstr "Alışveriş sepeti arka planı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:58
msgid "Select the color of shop cart on topbar background."
msgstr "Topbar arka planı üzerindeki alışveriş sepeti rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:68
msgid "Empty shopping cart background"
msgstr "Alışveriş sepeti boş iken arka planı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:69
msgid "Select the color of empty shop cart on topbar background."
msgstr "Top bar arka plan üzerinde  alışveriş sepeti boş iken rengi seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:79
msgid "Shopping cart button border"
msgstr "Alışveriş Sepeti Buton Kenarlığı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:80
msgid "Select the color of border of shop cart on topbar."
msgstr "Üst taraftaki alışveriş sepeti kenarlık rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:90
msgid "Shopping cart list background"
msgstr "Alışveriş sepeti listesi arka planı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:91
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:102
msgid "Select the color of shop cart list on topbar background."
msgstr "Üst taraftaki alışveriş sepeti listesi arka plan rengini seçiniz"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:101
msgid "Shopping cart list border"
msgstr "Alışveriş sepeti listesi kenarlığı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:112
msgid "Shopping cart checkout button color"
msgstr "Alışveriş sepeti ödeme butonu rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:113
msgid "Select the color of shop cart checkout button."
msgstr "Alışveriş sepeti çıkış düğmesinin rengi seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:123
msgid "Shopping cart checkout button hover"
msgstr "Alışveriş sepeti üzerine gelince ödeme düğmesi "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:124
msgid "Select the color of shop cart checkout button hover."
msgstr "Alışveriş sepeti ödeme düğmesi üzerine gelince rengini seçiniz"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:134
msgid "Shopping cart button color"
msgstr "Alışveriş Sepeti düğme rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:135
msgid "Select the color of shop cart button."
msgstr "Alışveriş sepeti düğmesinin rengi seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:145
msgid "Shopping cart button hover"
msgstr "Alışveriş Sepeti düğmesi üzerine gelince"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:146
msgid "Select the color of shop cart button hover."
msgstr "Alışveriş sepeti düğmesini üzerine gelince rengini seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:155
msgid "Grid View (With Hover style)"
msgstr "Katalog görünümü (Hover stil ile beraber)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:156
msgid "Colors for the grid view, with style \"With Hover\"."
msgstr "Katalog görünümü rengi,  \"Hover stil ile birlikte\"."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:161
msgid "Bg color of button add to cart"
msgstr "Sepete ekle butonu arka planı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:162
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:304
msgid "Select the background color of add to cart button."
msgstr "Sepete düğmesi eklemek arka plan rengini seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:172
msgid "Bg color of button add to cart (on mouse hover)"
msgstr "Sepete ekle butonu arka plan rengi (mouse üzerine gelince)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:173
msgid "Select the background color of add to cart button, on mouse over."
msgstr "Sepete ekle butonu üüzerine gelince arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:183
msgid "Text color of button add to cart"
msgstr "Sepete ekle butonu yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:184
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:315
msgid "Select the text color of add to cart button."
msgstr "Sepete ekle butonu yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:194
msgid "Text color of button add to cart (on mouse hover)"
msgstr "Sepete ekle butonu yazı rengi (mouse üzerindeyken)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:195
msgid "Select the text color of add to cart button, on mouse over."
msgstr "Sepete ekle butonu yazı rengini seçiniz. (mouse üzerine gelince)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:204
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:73
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:205
msgid "Colors for the list view."
msgstr "Liste görünümünün renkleri"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:210
msgid "Color background read more button"
msgstr "Devamını oku butonunun arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:211
msgid "Select the background color of read more button."
msgstr "Devamını oku butonu arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:221
msgid "Color text read more button"
msgstr "Devamını oku butonu yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:222
msgid "Select the text color of read more button."
msgstr "Devamını oku butonu yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:232
msgid "Color background read more button (hover)"
msgstr "Devamını oku butonu arka plan rengi (mouse üzerine gelince)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:233
msgid "Select the background color of read more button, in hover."
msgstr "Devamını oku butonu üzerine gelince arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:243
msgid "Color text read more button (hover)"
msgstr "Üzerine gelince devamını oku butonu rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:244
msgid "Select the text color of read more button, in hover."
msgstr "Devamını oku butonunun üzerine geldiğinizdeki yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:253
msgid "Classic Layout"
msgstr "Klasik Sıralama"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:254
msgid "Colors for the classic layout."
msgstr "Klasik düzen için Renkler."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:259
msgid "Color background of details button"
msgstr "Detaylar butonu arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:260
msgid "Select the background color of details button."
msgstr "Detaylar butonu arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:270
msgid "Color text of details button"
msgstr "Detaylar butonu yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:271
msgid "Select the text color of details button."
msgstr "Detayları butonu yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:281
msgid "Color background of details button (in hover)"
msgstr "Detayları butonunun üzerine gelince arka plan rengi."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:282
msgid "Select the background color of details button, when mouse over."
msgstr "Detayları butonunun üzerine gelince arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:292
msgid "Color text of details button (in hover)"
msgstr "Detaylar butonunun üzerine gelince yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:293
msgid "Select the text color of details button, when mouse over."
msgstr "Detaylar butonunun üzerine gelince yazı rengi seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:303
msgid "Color background of add to cart button"
msgstr "Sepete Ekle butonu arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:314
msgid "Color text of add to cart button"
msgstr "Sepete Ekle butonu yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:325
msgid "Color background of add to cart button (in hover)"
msgstr "Sepete Ekle butonu üzerine mouse ile gelince arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:326
msgid "Select the background color of add to cart button, when mouse over."
msgstr "Sepete ekle butonu üzerine gelince arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:336
msgid "Color text of add to cart button (in hover)"
msgstr "Sepete Ekle butonu üzerine gelince yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:337
msgid "Select the text color of add to cart button, when mouse over."
msgstr "Sepete ekle butonu üzerine gelince yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:347
msgid "Color background out of stock message"
msgstr "Stokta yok mesajı arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:348
msgid "Select the background color of out of stock message."
msgstr "Stokta yok mesajı arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:358
msgid "Color text out of stock message"
msgstr "Stokta Yok mesajı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:359
msgid "Select the text color of out of stock message."
msgstr "Stokta Yok mesajı yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:368
msgid "Button colors"
msgstr "Buton renkleri"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:369
msgid "Colors for the buttons."
msgstr "Butonların rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:374
msgid "Color background of buttons"
msgstr "Butonların arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:375
msgid "Select the background color of buttons."
msgstr "Butonların arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:385
msgid "Color background of buttons on hover"
msgstr "Butonların üzerine gelince arka plan rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:386
msgid "Select the background color of Add to cart button on hover."
msgstr "Butonların üzerine gelince arka plan rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:396
msgid "Color text of buttons"
msgstr "Buton yazılarının rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:397
msgid "Select the text color of buttons."
msgstr "Butonlardaki yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:407
msgid "Color text hover of buttons"
msgstr "Butonların üzerine gelinceki yazı rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:408
msgid "Select the text color of buttons on hover."
msgstr "Üzerine gelince butonların yazı rengini seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:417
msgid "Shop Widgets"
msgstr "Ürün widgetleri"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:418
msgid "Colors for the widgets."
msgstr "widget ler için renk"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:423
msgid "Price Filter - Inactive bar"
msgstr "Fiyat Filtresi - Pasif Çubuğu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:424
msgid ""
"Select the color for the bar rappresents the prices not included in the "
"filtering (default: #DADADA)."
msgstr ""
"Çubuğu rengi seçininiz. Filtreleme dahil tüm fiyatları temsil eder. "
"(Varsayılan: #DADADA)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:434
msgid "Price Filter - Active bar"
msgstr "Fiyat Filtresi - Aktif Çubuğu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:435
msgid ""
"Select the color for the bar rappresents the prices included in the "
"filtering (default: #CD8906)."
msgstr ""
"Çubuğu rengi seçin filtreleme dahil fiyatlar temsil  (Varsayılan: #CD8906)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:445
msgid "Layered Nav - Active filter text"
msgstr "Katmanlı Navigasyon - Aktif filtre metni"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:446
msgid "Select the text color for the selected filter (default: #c38204)."
msgstr "Seçilmiş filtreler yazı rengini seçiniz. (Varsayılan: #c38204)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:456
msgid "Layered Nav - Active filter border"
msgstr "Katmanlı Nav - Aktif filtre sınırı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:457
msgid "Select the text color for the selected filter (default: #dec084)."
msgstr "Seçilmiş filtrelerin yazı rengini seçiniz. (Varsayılan: #dec084)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:51
msgid "Enable shop features"
msgstr "Dükkan özelliklerini etkinleştirme"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:52
msgid ""
"Say if you want to enable the shop features. If the option is disabled, "
"products cannot be added to cart."
msgstr ""
"Eğer dükkan özelliklerini etkinleştirmek istiyorsanız söyleyin. Seçeneği "
"devre dışı bırakılırsa, ürünler sepete eklenemez ve site sadece katalog "
"görünümüne kavuşur."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:59
msgid "Say if you want the breadcrumb in the shop pages."
msgstr "Ürün sayfalarında breadcrumb göstermek istiyor musunuz?"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:65
msgid "Show Topbar Login"
msgstr "Topbar girişini göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:66
msgid "Say if you want to display the Login/Register item in Tobar."
msgstr ""
"Eğer Araç Çubuğu Giriş / Kayıt öğeyi görüntülemek istiyorsanız söyleyin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:72
msgid "Show Woocommerce Cart"
msgstr "Woocommerce sepetini göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:73
msgid ""
"Say if you want to display the number of items in cart and the current "
"subtotal."
msgstr ""
"Eğer sepetinizde ürün ve mevcut ara toplam sayısını görüntülemek "
"istiyorsanız söyleyin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:79
msgid "Show Woocommerce Cart Widget"
msgstr "Woocommerce Sepetim Widgetini Göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:80
msgid "Say if you want to display the Woocommerce Cart widget in header."
msgstr ""
"Woocommerce Sepetim Widgetinin Başlık Kısmını göstermek istiyorsanız "
"düzenleyin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:86
msgid "Show Search box in header"
msgstr "Arama kutusu başlığını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:87
msgid "Say if you want to display the search bar in header."
msgstr ""
"Eğer başlık kısmında arama çubuğunu görüntülemek istiyorsanız söyleyin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:93
#, fuzzy
msgid "Use Ajax search"
msgstr "Ara..."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:94
msgid ""
"Say if you want to display a simple search box in which, when you start to "
"type your keyword, the plugin will suggest you the products that matching "
"your searching criteria. Note: in order to make it works, you need to enable "
"the <a href=\"http://wordpress.org/plugins/yith-woocommerce-ajax-search/"
"\">YITH Woocommerce Ajax Search</a> plugin"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:117
msgid "Products per page"
msgstr "Her sayfadaki ürünler"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:118
msgid "Say how many products to show per page, in the shop pages."
msgstr "Alışveriş sayfasında kaç adet ürün sergilemek istediğinizi söyleyin. "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:124
msgid "Enable checkout multistep"
msgstr "Bir çok adımlı ödeme seçeneğini etkinleştirin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:125
msgid ""
"Choose if you want to enable multistep checkout or use classic checkout."
msgstr ""
"Klasik ödeme tipi yerine çok adımlı ödeme sistemini etkinleştirmek için "
"seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:131
msgid "Enable VAT field"
msgstr "KDV alanını etkinleştir"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:132
msgid "Choose if you want to enable VAT field for Customer."
msgstr "Müşteri için KDV alanını etkinleştirmek isteyip istemediğinizi seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:138
msgid "Enable SSN field"
msgstr "SSN alanı etkinleştir"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:139
msgid "Choose if you want to enable SSN field for Customer."
msgstr "Müşteri için SSN alanını etkinleştirmek isteyip istemediğinizi seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:145
msgid "Restore fields order"
msgstr "Alanları düzenle"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:146
msgid "Restore the order of fields as in previous Woocommerce version."
msgstr "Woocommerce versiyonunda olduğu gibi alanları eski haline çevir."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:152
msgid "Show compare lightbox onclick of compare button"
msgstr ""
"Karşılaştır butonuna tıklayınca karşılaştırma sonucunu lightbox olarak göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:153
msgid ""
"Set YES if you want to active the compare lightbox when you click into "
"\"Compare\" button of products. If you set to \"NO\", you have to use the "
"widget \"WOO Compare products\" to have the list of product to compare."
msgstr ""
"Eğer ürünleri \"Karşılaştır\" düğmesine tıklayarak lightbox içerisinde açmak "
"istiyorsanız EVET e tıklayın. Eğer \"HAYIR\" olarak ayarlarsanız, widget "
"kullanmak zorunda kalabilir  \"WOO ürünleri karşılaştır \"ürün listesi "
"olarak kullanabilirsiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:159
msgid "Count all items in the cart"
msgstr "Alışveriş listenizdeki ürünlerin sayısı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:160
msgid ""
"It changes the way like the cart in the header count items. If ON, everytime "
"you add an item to the cart (also if the item already is in the cart) the "
"quantity will be increased. If OFF, multiple items of the same type will be "
"counted only one time."
msgstr ""
"Bu başlık sayısı öğelerin sepeti gibi şeklini değiştirir. AÇIK durumdaysa, "
"her zaman sepetin miktarı artacaktır. (öğe zaten arabası olduğunu da varsa) "
"bir öğe ekleyin. KAPALI ise, aynı türde birden fazla öğe yalnızca bir kez "
"sayılır."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:166
#, fuzzy
msgid "Set \"Add to Cart\" text"
msgstr "Sepete ekle butonu metin rengi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:167
msgid "Choose the text to display within the add to cart button"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:173
msgid "Set \"Details\" text"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:174
msgid "Choose the text to display within the details button"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:175
#: woocommerce/content-product.php:186 woocommerce/loop/add-to-cart.php:23
#: woocommerce_2.0.x/content-product.php:164
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:21
#: woocommerce_2.1.x/content-product.php:164
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:21
#: woocommerce_2.2.x/content-product.php:166
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:23
#: woocommerce_2.3.x/content-product.php:180
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:23
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:51
msgid "Show products details page title"
msgstr "Ürün detayları Sayfa başlığını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Products details."
msgstr "Ürün ayrıntıları sayfasını etkinleştir / devredışı bırak."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:58
msgid "Product Form position"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:59
msgid ""
"Set the position of the box with price, add to cart, variations and other."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:61
#, fuzzy
msgid "In the sidebar"
msgstr "Yanbar yok"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:62
msgid "Inside the main content"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:69
msgid "Ask info form"
msgstr "Bilgi sorma formu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:70
msgid "The contact form."
msgstr "İletişim formu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:109
msgid "Select if you want to show a the price on the products list."
msgstr "Eğer ürünler listesinde bir fiyatı göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:116
msgid "Show price range (variable products)"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:117
#, fuzzy
msgid "Say if you want to show the price range on variable product page."
msgstr "Eğer ürünler listesinde bir fiyatı göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:124
msgid "Show button add to cart"
msgstr "Sepete ekle butonunu göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:125
msgid "Select if you want to show the purchase button."
msgstr "Eğer satın alma düğmesine göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:131
msgid "Show wishlist icon"
msgstr "İzlemeye Al ikonunu göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:132
msgid "Say if you want to show the wishlist icon."
msgstr "Eğer izlemeye al ikonunu göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:138
msgid "Show share icon"
msgstr "Paylaş ikonunu göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:139
msgid "Say if you want to show the share icon."
msgstr "Eğer paylaş ikonunu göstermek istiyorsanız seçin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:145
#, fuzzy
msgid "Show Related Products"
msgstr "İlişkili ürünleri göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:146
#, fuzzy
msgid ""
"Select if you want to show the related products. Note: if you are already "
"using a custom filter to do that, please don't enable this option. "
"( Default: Off )"
msgstr ""
"Eğer benzer ürünlerin sayısını düzenlemek istiyorsanız seçiniz. Not: Zaten "
"bunu yapmak için özel bir filtre kullanıyorsanız, bu seçeneği etkinleştirin "
"etmeyiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:152
msgid "Number of Related Products"
msgstr "İlgili Ürün Sayısı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:153
msgid ""
"Select the total numbers of the related products displayed, on the product "
"detail page. Note: related products are displayed randomly from Woocommerce/"
"Jigoshop. Sometimes the number of related products could be less than the "
"number of items selected. This number depends from the query plugin, not "
"from the theme."
msgstr ""
"Ürün detay sayfasında görüntülenen ilgili ürünlerin toplam numaralarını "
"seçin. Not: ilgili ürünler Woocommerce / Jigoshop rastgele görüntülenir. "
"Bazen ilgili ürünlerin sayısı seçilen öğe sayısından daha az olabilir. Bu "
"sayı değil temaya bağlı değil, sorgu eklentisi bağlıdır."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:164
msgid "Show \"Back to the shop\" link"
msgstr " \"Ürünlere geri dön\" linkini göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:165
msgid ""
"Say if you want to show the \"Back to the shop\" link in your single product "
"page."
msgstr ""
"Eğer \"Ürünlere Geri Dön\" linkini tekil ürün sayfasında göstermek istiyor "
"musunuz?"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:171
msgid "Show product metas (SKU, categories and tags)"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:172
msgid ""
"Say if you want to show product metas in your single product page. It also "
"remove Bands if you are using WooCommerce Brands Addon."
msgstr ""
"Tekil ürün sayfalarında ürün metalarını göstermek istiyor musunuz? Eğer "
"WooCommerce Markalar Addon kullanıyorsanız Ayrıca Bantları çıkarın."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:178
msgid "Make variations dropdowns scrollable"
msgstr "Aşağı yukarı açılır kapanır varyasyonlar oluşturun."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:179
msgid "Say if you want to make the variations dropdowns scrollable."
msgstr "Varyasyon açılabillir menüleri oluşturmak istiyor musunuz?"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:185
msgid "Variations dropdown maxium height (in px)"
msgstr "Varyasyon açılır menüsünün maksimum yüksekliği (piksel cinsinden)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:186
msgid ""
"Select the maximum height of the variations dropdown. Before this height the "
"scrollbar will not be shown."
msgstr ""
"Açılan varyasyon maksimum yüksekliği seçin. Bu yükseklik önce scrollbar "
"gösterilmeyecektir."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:51
msgid "Show products page title"
msgstr "Ürünlerin sayfal başlıklarını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Products."
msgstr "Ürünlerin sayfa başlıklarını Aktif/Diaktif et"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:58
msgid "Style products layout (in grid view)"
msgstr "Ürünlerin diziliş düzeni (katalog olarak)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:59
msgid "Select the layout for the list of products, for the grid view."
msgstr "Katalog görünümünde göstermek için ürünlerin düzenini seçin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:69
msgid "Show View"
msgstr "Görüntüleme Seçeneklerini Göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:70
msgid "Select the default view for the page shop."
msgstr "Ürünleri varsayılan olarak görmek istiyoranız seçin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:72
msgid "Grid View"
msgstr "Katalog Görünümü"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:80
msgid "Show product title"
msgstr "Ürün başlığını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:81
msgid "Say if you want to show the product title."
msgstr "Eğer ürün adını göstermek istiyorsanız işaretleyin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:87
msgid "Active second image on hover"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:88
msgid ""
"Define if you want to active the second image appear when mouse over the "
"products."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:94
msgid "Show product price"
msgstr "Ürün fiyatını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:95
msgid "Say if you want to show the product price."
msgstr "Ürün fiyatını göstermek istiyorsanız işaretleyin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:101
msgid "Show product rating"
msgstr "Ürün oylamasını göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:102
msgid "Say if you want to show the product rating."
msgstr "Ürün oylamasını göstermek istiyoranız işaretleyin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:108
msgid "Show add to cart"
msgstr "Sepete ekleyi göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:109
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:116
msgid "Say if you want to show the details icon."
msgstr "Detaylar ikonunu göstermek istiyorsanız işaretleyin"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:115
msgid "Show details icon"
msgstr "Detaylar ikonunu göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:122
msgid "Show wishlist icon (in \"With hover\" style)"
msgstr "Alışveriş listesi simgesini göster.  ( \"Hover\" stil ile)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:123
msgid ""
"Say if you want to show the wishlist icon (only for \"With hover\" style)."
msgstr ""
"Alışveriş listesi simgesini göstermek istiyor musunuz? (sadece \"hover \" "
"stil ile ) "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:129
msgid "Show share icon (in \"With hover\" style)"
msgstr "Paylaş simgesini göster (\"hover ile\" stili)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:130
msgid "Say if you want to show the share icon (only for \"With hover\" style)."
msgstr "Paylaş simgesini göstermek istiyor musunuz? (\"hover ile\" stili)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:143
msgid "Show product description (only for list view)"
msgstr "Ürün açıklamalarını göster (sadece liste görünümünde)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:144
msgid "Say if you want to show the product description, only for list view."
msgstr ""
"Ürün açıklamalarını göstermek istiyor musunuz? (Sadece liste görünümünde "
"mümkün)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:150
msgid "Show product shadow (only for classic layout)"
msgstr "Ürün gölgelerini göster (Sadece klasik dizilişte)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:151
msgid ""
"Say if you want to show the product shadow below the thumbnail, only for "
"classic layout."
msgstr ""
"Ürün görsellerinin altında gölgeleri göstermek istiyor musunuz? Sadece "
"klasik dizilişte mümkün olabilmektedir."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:157
msgid "Show product border image (only for classic layout)"
msgstr "Ürün resmini göster (Sadece klasik dizilişte)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:158
msgid ""
"Say if you want to show the product border image for the thumbnail, only for "
"classic layout."
msgstr ""
"Ürün görselleri ile beraber kenarlıkları da göstermek istiyor musunuz? "
"Sadece klasik dizilişte mümkündür."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:164
msgid "Added icon"
msgstr "İkon eklendi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:165
msgid ""
"Change the icon for the Added feedback message, when you add to cart a "
"product in AJAX."
msgstr "AJAX bir ürünü sepete eklediğinizde eklendi mesaj ikonunu değiştirin."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:175
msgid "Force open hover (in \"with hover\" style\")"
msgstr "Üzerine gelince açmayı zorla ( \"Hover\" stil ile)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:176
msgid "Force to open the hover box, in with hover style grid."
msgstr "Kutu üzerine gelince katalog görünümünde açmaya zorla."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:182
#, fuzzy
msgid "Featured image size"
msgstr "Öne çıkan reismi göster"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:183
msgid "Set the image size for featured products"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:52
msgid "Typography settings for the widget of shopping cart in header."
msgstr "Alışveriş sepeti içinde başlık alanındaki Typography ayarları."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:57
msgid "Shopping cart list font"
msgstr "Alışveriş sepeti liste fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:76
msgid "Shopping cart list font hover"
msgstr "Üzerine gelince alışveriş sepeti liste fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:77
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:107
msgid "Select the color of shop cart list on hover."
msgstr "Alışveriş sepeti listesi üzerine gelince rengi seçiniz."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:87
msgid "Shopping cart remove font"
msgstr "Alışveriş sepeti sil fontu "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:106
msgid "Shopping cart remove font hover"
msgstr "Alışveriş sepeti sil fontu (üzerine gelince)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:117
msgid "Shopping cart price font"
msgstr "Alışveriş sepeti fiyat fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:136
msgid "Shopping cart subtotal font"
msgstr "Alışveriş sepeti ara toplam fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:155
msgid "Shopping cart empty font"
msgstr "Alışveriş sepeti, sepet boş fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:174
msgid "Shopping cart button font"
msgstr "Alışveriş sepeti butonu fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:193
msgid "Shopping search form font"
msgstr "Alışveriş arama formu fontu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:213
msgid "Common settings for the products page."
msgstr "Ürün sayfası için ortak ayarlar"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:218
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:271
msgid "Product title"
msgstr "Ürün başlığı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:237
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:290
msgid "Set uppercase in the product title"
msgstr "Ürün başlıklarını büyük harf olarak ayarla"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:238
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:291
msgid "Set YES if you want to force the uppercase in the product title."
msgstr "Ürün başlığını buradaki gibi olmasını istiyorsanız EVET i seçiniz"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:246
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:297
msgid "Product price"
msgstr "Ürün fiyatı"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:265
msgid "Product single page"
msgstr "Tek ürün sayfası"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:266
msgid "Common settings for the detail page of a product."
msgstr "Ürün sayfasındaki ortak ayarlar"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:316
msgid "Product variations label"
msgstr "Ürün çeşidi etiketi"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:335
msgid "Product variations active dropdown option"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:354
msgid "Product variations dropdown list options"
msgstr ""

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:14
msgid "Active custom onsale icon"
msgstr "Özel onsale ikonunu aktif et"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:17
msgid "Choose a preset"
msgstr "Hazır ayarlardan seçiniz"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:26
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:27
msgid ""
"(if you have choosen \"Custom\", upload your image in the option below, "
"suggested size: 75x75px)"
msgstr ""
"(eğer aşağıdaki seçeneği  \"Özel\" seçtiyseniz yüklemesi gereken resmin "
"önerilen boyutu 75x75px dir.)"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:33
msgid "Custom onsale icon URL"
msgstr "Özel onsale ikon URL si"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:36
msgid "File path/URL"
msgstr "Dosya uzantısı/URL"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Choose a file"
msgstr "Dosya seç"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Insert file URL"
msgstr "URL adresi giriniz"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:16 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:11
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:11
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:16
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Sepetiniz boş"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:20 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:15
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:15
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-empty.php:20
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Ürünlere geri dön"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:15
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:29
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:15
#, fuzzy, php-format
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Teslimat #%d"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:16
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:43
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:30
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping and Handling"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:17
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:31
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:17
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue "
"to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:19
#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:33
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:19
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Mevcut kargo yöntemleri görmek için bilgileri doldurunuz."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:20 woocommerce/cart/cart-shipping.php:84
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:47
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:114
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:34
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:101
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "Üzgünüm, gönderim seçeneği etkin değil %s."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:21 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:141
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:48
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:35
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:21
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Yardıma ihtiyacınız varsa veya başka sornunuz varsa lütfen iletişim "
"sayfamızda bizimle iletişime geçiniz. "

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:22 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:42
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:45
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:49
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:36
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:22
msgid "Shipping"
msgstr "Kargo"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:21 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:21
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:37
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:25
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:21
msgid "Cart Totals"
msgstr "Sepet Toplamı"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce/checkout/review-order.php:50
#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:26
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:39
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:27
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:50
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sepet Ara Toplamı"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:73
#: woocommerce/checkout/review-order.php:96
#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:86
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:150
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:73
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:96
msgid "Order Total"
msgstr "Sipariş Toplamı"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:84 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:115
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:123
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:107
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:84
#, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:85 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:117
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:124
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:108
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:85
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Not: Kargo ve vergiler %s için tahmini değerlerdir. Fatura ve kargo "
"bilgileri ödeme sayfasında ödeme sırasında güncellenecektir."

#: woocommerce/cart/cart.php:25 woocommerce/checkout/review-order.php:17
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:22
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:19
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:19
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:39
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:22
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:29
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:17
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:22
msgid "Product"
msgstr "Ürün"

#: woocommerce/cart/cart.php:27
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:24
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:27
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:95
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/simple.php:35
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:126
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:43
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:127
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:27
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:44
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:113
msgid "Quantity"
msgstr "Adet"

#: woocommerce/cart/cart.php:28 woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:23
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:26
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:21
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:23
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: woocommerce/cart/cart.php:45 woocommerce/cart/mini-cart.php:31
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:41 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:41 woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:40
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:44 woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:31
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:45 woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:31
msgid "Remove this item"
msgstr "Bu ürünü sil"

#: woocommerce/cart/cart.php:72 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:70
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:82 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:75
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Backorder mümkün"

#: woocommerce/cart/cart.php:117 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:121
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:133 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:126
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:117
msgid "Coupon"
msgstr "İndirim Kuponu"

#: woocommerce/cart/cart.php:117 woocommerce/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:121
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:25
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:126
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:117
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:24
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Kuponu Uygula"

#: woocommerce/cart/cart.php:124 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:140 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:124
msgid "Update Cart"
msgstr "Sepeti Güncelle"

#: woocommerce/cart/cart.php:124 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:140 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:124
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Ödeme İşlemi &rarr;"

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.0.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.1.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.2.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.3.x/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Belki ilginizi çekebilir&hellip;"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:30 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:61
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:39
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:30
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:30
msgid "Go to the shop"
msgstr "Ürünlere geri dön"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:32 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:41
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:32
msgid "remove"
msgstr "sil"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:33 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:69
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:33
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:33
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "ARATOPLAM"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:35 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:75
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:35
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:35
msgid "Checkout"
msgstr "Ödeme"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:18
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Kargo Hesaplama"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Ülke Seç&hellip;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:40
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:59
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "State / county"
msgstr "Şehir / Ülke"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:47
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Şehir Seç&hellip;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:68
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:68
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:68
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:76
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:76
#, fuzzy
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Posta Kodu"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:70
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:69
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:82
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Update Totals"
msgstr "Toplamı Güncelle"

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:69
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Maalesef, bu durumda uygun kargo yöntemi bulunamadı. Yardıma ihtiyacınız "
"varsa veya başka sorunlarınız varsa iletişim sayfamızdan bize ulaşarak "
"destek alınız."

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/cart-errors.php:13
#: woocommerce_2.1.x/checkout/cart-errors.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/cart-errors.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Sepetinizdeki ürünlerle ile (yukarıda da gösterildi gibi )bazı sorunlar "
"oluşmuştur. Lütfen sepeti sayfasına geri dönün ve ürünlerinizi kontrol "
"ediniz. Bu sorununuzu çözmezse iletişim sayfamızda bizimle iletişime geçiniz."

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:20
#: woocommerce_2.0.x/checkout/cart-errors.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/cart-errors.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/cart-errors.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Sepete geri dön"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:15
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:19
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fatura &amp; Kargo"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:43
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:39
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:40
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:43
msgid "Create an account?"
msgstr "Üye olmak ister misin?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:54
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:48
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:48
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:49
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:54
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Aşağıdaki bilgileri doldurarak lütfen bir hesap oluşturun. Eğer daha önceki "
"bir müşterimiz iseniz sayfanın üst kısmındaki müşteri girişi yapmayı "
"deneyiniz."

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:89
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:79
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:33
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:79
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:80
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:89
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Kargo fatura adresine gönderilsin mi?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-classic.php:20
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:45
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-classic.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:30
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-classic.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-classic.php:22
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:43
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-classic.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:45
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Ödeme yapabilmek için giriş yapmalısınız."

#: woocommerce/checkout/form-checkout-classic.php:53
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:154
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-classic.php:52
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:134
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-classic.php:32
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:135
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-classic.php:23
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:150
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-classic.php:53
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:154
msgid "Your order"
msgstr "Siparişiniz"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:21
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:23
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:21
#, fuzzy
msgid "Shipping Address &rarr;"
msgstr "Kargo Adresi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:22
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:127
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:95
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:109
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:96
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:110
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:24
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:125
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:22
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:127
msgid "Payment Method &rarr;"
msgstr "Ödeme Yöntemleri &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:27
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:126
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:108
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:123
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:109
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:27
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:126
msgid "&larr; Billing Address"
msgstr "&larr; Fatura Adresi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:123
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:30
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:28
msgid "&larr; Shipping Method"
msgstr "&larr; Kargo Yöntemi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:36
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:36
#, fuzzy
msgid "Place Order"
msgstr "Siparişleri sırala"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:56
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:54
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:56
msgid "Checkout Progress"
msgstr "Ödeme Yapılıyor"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:42
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:104
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:41
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:109
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:56
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:104
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:142
msgid "Billing Address"
msgstr "Fatura Adresi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:44
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:119
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:43
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:25
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:25
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:119
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:28
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:157
msgid "Shipping Address"
msgstr "Kargo Adresi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:62
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:139
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:46
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:45
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:62
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Ödeme yöntemleri"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:63
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:47
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:46
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:61
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:63
msgid "Order Review"
msgstr "Sipariş Önizleme"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:85
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:69
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:68
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:83
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:85
msgid "Checkout as Guest"
msgstr "Üye olmadan ödeme yap"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:110
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:92
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:93
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:108
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:110
msgid "&larr; Login"
msgstr "&larr; Üye girişi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:144
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:125
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:140
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:144
msgid "Order Review &rarr;"
msgstr "Sipariş Önizleme &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:162
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:186
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:60
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:45
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:60
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:35
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:162
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:18
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:5
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:18
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:18
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Tarayıcınız JavaScript desteklemiyor, ya da devre dışı olduğundan, sipariş "
"vermeden önce <em> Toplamı Güncelle</ em> düğmesini tıkladığınızdan emin "
"olun. Bunu yapmak için başarısız olursanız siz miktarı yukarıda "
"belirtilenden daha fazla sayıda fiyat çıkabilir."

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:5
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:38
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:27
msgid "Update totals"
msgstr "Toplamı güncelle"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:182
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:137
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:138
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:153
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:182
msgid "&larr; Payment Method"
msgstr "&larr; Ödeme yöntemleri"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:188
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:188
#, php-format
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:12
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:13
msgid "Have a coupon?"
msgstr "İndirim kuponunuz var mı?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:16
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Tıklayın ve kodunuzu giriniz"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:21
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon kodu"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:15
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:13
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:15
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:15
msgid "Already registered?"
msgstr "Zaten müşterimiz misiniz?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:19
msgid "Click here to login"
msgstr "Tıklayın ve üye giriş yapın"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:21
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:21
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:21
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Daha önce bizimden alışveriş yapmış mıydınız? Eğer öyleyse aşağıdaki "
"kutulara gerekli bilgileri giriniz. Yeni müşterimiz olacaksanız lütfen "
"fatura &amp; kargo bölümüne geçiniz. "

#: woocommerce/checkout/form-login.php:29 woocommerce/global/form-login.php:20
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:27
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:27
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:29
msgid "Username or email"
msgstr "Kullanıcı adı veya mail adresi"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:43 woocommerce/global/form-login.php:36
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:45
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:36
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:43
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:43
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:36
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:45
msgid "Remember me"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-login.php:51
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:50
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:40
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:42
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:51
msgid "Lost Password?"
msgstr "Parolamı Kaybettim!"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:60
#, php-format
msgid "<span>First time on %s?</span> Create an account."
msgstr "<span>İlk gelişiniz mi %s?</span> Hemen üye olun."

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:26
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:15
msgid "I accept the"
msgstr "kabul ediyorum"

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:11
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:16
msgid "Place order"
msgstr "Siparişleri sırala"

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:17
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:17
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:17
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "koşul &amp; şartlar"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:32
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:32
#, fuzzy
msgid "Ship to different address?"
msgstr "Farklı bir adrese mi teslim edilmesini istiyorsunuz?"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:37
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:28
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:28
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Banka işleminize olumsuz yanıt vermiştir.Ve ne yazık ki sipariş edilemez."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:38
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Lütfen yeniden satın almayı deneyin veya üye hesabınıza gidiniz."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:30
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:24
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:30
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:30
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Lütfen tekrar satın almayı deneyin."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:37
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:98
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Teşekkürler. Siparişiniz tarafımıza başarı ile ulaşmıştır. "

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:32
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:30
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:32
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:32
msgid "Payment method"
msgstr "Ödeme yöntemleri"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:33
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:42
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:42
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:33
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:33
msgid "Order:"
msgstr "Sipariş:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:35
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:44
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:44
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:35
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:35
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:56
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:66
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:56
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:56
msgid "Pay"
msgstr "Ödeme"

#: woocommerce/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:38
#, fuzzy
msgid "Lost your password?"
msgstr "Etiket ve girişler için font tipi, büyüklüğü ve rengini seçiniz. "

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:16
msgid "View as"
msgstr "Görüntüleme Şekli"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:17
msgid "Switch to grid view"
msgstr "Katalog Şeklinde Görüntüle"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:17
msgid "grid"
msgstr "Katalog"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:18
msgid "Switch to list view"
msgstr "Liste Şeklinde Görüntüle"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:18
msgid "list"
msgstr "Liste"

#: woocommerce/global/page-meta.php:31 woocommerce_2.0.x/shop/page-meta.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/page-meta.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/page-meta.php:19
#: woocommerce_2.3.x/global/page-meta.php:31
msgid "Back to the shop"
msgstr "Ürünlere geri dön"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:74
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:61
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:75
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:74
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta Yok"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:117
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:75
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:108
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:112
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:117
msgid "Select options"
msgstr "Seçenek Seç"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:122
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:80
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:113
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:117
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:122
msgid "View options"
msgstr "Seçeneklere Bak"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:119
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:123
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
msgid "Sign Up Now"
msgstr ""

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:182
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:74
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:112
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:69
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:158
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:176
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:72
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:182
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:74
msgid "Share on:"
msgstr "Paylaş:"

#: woocommerce/loop/added.php:13 woocommerce_2.0.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.1.x/loop/added.php:13 woocommerce_2.2.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.3.x/loop/added.php:13
msgid "ADDED"
msgstr "EKLENDİ"

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:14
#: woocommerce_2.2.x/loop/no-products-found.php:14
#: woocommerce_2.3.x/loop/no-products-found.php:14
#, fuzzy
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Seçiminiz ile eşleşen hiçbir ürün bulunamadı."

#: woocommerce/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.0.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.1.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.2.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.3.x/loop/outofstock-flash.php:16
#, fuzzy
msgid "Out of Stock!"
msgstr "Stokta Yok"

#: woocommerce/loop/sale-flash.php:47 woocommerce_2.0.x/loop/sale-flash.php:46
#: woocommerce_2.1.x/loop/sale-flash.php:45
#: woocommerce_2.2.x/loop/sale-flash.php:47
#: woocommerce_2.3.x/loop/sale-flash.php:47
msgid "On sale!"
msgstr "Yeni Ürün"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:43
#, fuzzy
msgid "Lost password?"
msgstr "Şifremi Unuttum"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:106
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:111
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:104
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:106
#, fuzzy
msgid "or login with facebook"
msgstr "veya facebook ile giriş yapın"

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:18
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:20
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:18
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:18
#, php-format
msgid "Hello, <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:21
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%3$s\">change your password</a>."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:36
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:38
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:36
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:36
#, fuzzy
msgid "Unlink Account"
msgstr "Hesap Bağlantısını Kes"

#: woocommerce/product-compare.php:32 woocommerce/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:34
msgid "Compare Products"
msgstr "Ürünleri karşılaştır"

#: woocommerce/product-compare.php:37 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:37
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:37
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:37
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:37
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi Kapat"

#: woocommerce/product-compare.php:38 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:38
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:38
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:38
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:38
msgid "Print this page"
msgstr "Bu sayfayı yazdır"

#: woocommerce/product-compare.php:40 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:40
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:40
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:40
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:40
msgid "Refine slections to 3 products and print!"
msgstr "3 ürünleri ve baskı için seçimleri geliştir!"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:79
msgid "There are no reviews yet"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:39
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:23
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:132
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:58
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:37
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:53
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:53
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:54
msgid "Choose an option"
msgstr "Seçeneklere bak"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:97
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:38
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:84
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:104
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:123
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:105
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:124
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:91
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:110
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi Temizle"

#: woocommerce/single-product/product-image.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/product-image.php:38
#: woocommerce_2.3.x/single-product/product-image.php:41
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Siparişleri sırala"

#: woocommerce/single-product/rating.php:28
#: woocommerce_2.0.x/single-product/rating.php:15
#: woocommerce_2.1.x/single-product/rating.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product/rating.php:25
#: woocommerce_2.3.x/single-product/rating.php:28
#, fuzzy
msgid "REVIEW"
msgid_plural "REVIEWS"
msgstr[0] "GÖRÜŞÜN"
msgstr[1] "GÖRÜŞÜN"

#: woocommerce/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.0.x/single-product/related.php:36
#: woocommerce_2.1.x/single-product/related.php:36
#: woocommerce_2.2.x/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/related.php:39
msgid "Related Products"
msgstr "Benzer Ürünler"

#: woocommerce/single-product/review.php:25 woocommerce/ywar-review.php:51
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:24
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:25
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:25
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:51
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "5 üzerinden %d oylandı"

#: woocommerce/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:35
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:35
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:36
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Yorumunuz onaylanmak üzere bekliyor"

#: woocommerce/single-product/review.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:39
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Yorum ekle"

#: woocommerce/single-product/review.php:44 woocommerce/ywar-review.php:69
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:43
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:44
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:44
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:69
msgid "verified owner"
msgstr "Onaylanmış kişi"

#: woocommerce/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/description.php:14
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/description.php:14
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/description.php:16
msgid "Product Description"
msgstr "Ürün Açıklaması"

#: woocommerce/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
msgid "Product Enquiry"
msgstr "Ürün Sorgulama"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.0.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.3.x/single-product/up-sells.php:41
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Belki ilginizi çekebilir&hellip;"

#: woocommerce/ywar-review.php:26 woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:26
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: woocommerce/ywar-review.php:60 woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:60
#, fuzzy
msgid "Your comment is waiting for approval"
msgstr "Yorumunuz onaylanmak üzere bekliyor"

#: woocommerce_2.0.x/archive-product.php:71
#: woocommerce_2.1.x/archive-product.php:71
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Seçiminizle eşleşen ürün bulunamadı"

#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Posta Kodu/Zip"

#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Postcode"
msgstr "Posta Kodu"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:33
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr "Sepet İndirimi"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:33 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:77
msgid "[Remove]"
msgstr "[Sil]"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:77
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:141
msgid "Order Discount"
msgstr "Sipariş İndirimi"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:99
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:129
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:141
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "Maalesef, bu %s konum için hiç uygun kargo yöntemleri bulunamadı."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:95
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:96
msgid "Shipping Method &rarr;"
msgstr "Kargo Yöntemleri &rarr;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:78
msgid "Re-enter password"
msgstr "Parolanızı Tekrarlayın"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Adet"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:21
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Toplam"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:76
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:76
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:76
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Üzgünüm. Bulunduğunuz bölge için uygun ödeme yöntemi bulunamamıştır. Lütfen "
"bize iletişim sayfamızdan ulaşarak daha fazla destek alınız. "

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:85
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:86
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:86
msgid "Pay for order"
msgstr "Siparişleri Öde"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:57
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:31
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Kullanılabilir ödeme seçeneklerini görmek için yukarıdaki bilgileri "
"doldurunuz."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:59
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:42
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:32
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Üzgünüm. Bu durumda sizin için uygun ödeme yöntemi bulunamadı. Yardıma "
"ihtiyacınız varsa veya alternatif arayış içerisindeyseniz lütfen müşteril "
"ilişkileri veya iletişim sayfamızdan bize ulaşınız. "

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:83
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:107
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "Eğim.&nbsp;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:95
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Sipariş Ara Toplamı"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:46
msgid "Payment method:"
msgstr "Ödeme seçenekleri:"

#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:19
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hoşgeldiniz <strong>%s</strong>. Bu bölümden hesabınıza ait detayları ve "
"siparişlerinizi görüntüleyebilir, adres bilgilerinizi güncelleyebilir ve "
"dilerseniz <a href=\"%s\">şifrenizi değiştirebilirsiniz</a>."

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:15
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:18
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:16
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:18
msgid "Order Details"
msgstr "Sipariş Detayları"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:56
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Dosyayı indir %s &rarr;"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:80
msgid "Order Again"
msgstr "Sipariş Tekrarı"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:90
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:92
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:87
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:125
msgid "Customer details"
msgstr "Müşteri Bilgileri"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:93
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:95
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:90
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:128
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:94
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:96
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:91
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:129
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:108
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:123
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:113
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:128
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:108
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:123
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:146
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:161
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:38
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:43
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:33
#, fuzzy
msgid "Coupon:"
msgstr "İndirim Kuponu"

#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:63
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:60
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Download file%s"
msgstr "Dosyayı indir %s &rarr;"

#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:100
msgid "Refunded:"
msgstr ""

#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:110
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr ""
"Sitenize ait 16x16 pixel ebatında bir \"favicon\" ikon görüntüsü olarak "
"kullanmak istediğiniz resme URL yapıştırın. .ico uzantısı na izin verilmez."

#~ msgid "Featured Products Widget"
#~ msgstr "Öne Çıkan Ürünler Widgeti"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1$sThis size is usually used for the products thubmnails in the slider "
#~ "widget Featured Products.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Bu boyut, genellikle sürgü aracı seçme ürünler ürünlerin küçük için "
#~ "kullanılır."

#~ msgid "Magnifier"
#~ msgstr "Büyüteç"

#~ msgid "Catalog Zoom Images"
#~ msgstr "Katalog Zoom Resimleri"

#~ msgid "The size of images used within the magnifier box"
#~ msgstr "Büyüteç kutusu içinde kullanılan resimlerin boyutu"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Genel Ayarlar"

#~ msgid "Enable YITH Magnifier"
#~ msgstr "YITH Büyütücü etkinleştir"

#~ msgid "Enable the plugin or use the Woocommerce default product image."
#~ msgstr ""
#~ "Eklenti etkinleştirin veya Woocommerce varsayılan ürün resmi "
#~ "kullanabilirsiniz."

#~ msgid "Forcing Zoom Image sizes"
#~ msgstr "Resim boyutlarını yakınlaştırmayı zorla"

#~ msgid ""
#~ "If disabled, you will able to customize the sizes of Zoom Images. Please "
#~ "disable at your own risk; the magnifier should not properly work with "
#~ "unproportioned image sizes."
#~ msgstr ""
#~ "Devre dışı ise resimlerdeki zoom boyutlarını kişileştirmek mümkün "
#~ "olacaktır. Devre dışı bırakmak sizin sorumluluğunuzda. "

#~ msgid "Magnifier Settings"
#~ msgstr "Büyüteç ayarları"

#~ msgid "Zoom Area Width"
#~ msgstr "Zoom alanı genişliği"

#~ msgid "Zoom Area Height"
#~ msgstr "Zoom alanı yüksekliği"

#~ msgid "Zoom Area Position"
#~ msgstr "Zoom alanı pozisyonu"

#~ msgid "The magnifier position"
#~ msgstr "Büyüteç konumu"

#~ msgid "Inside"
#~ msgstr "İçinde"

#~ msgid "Zoom Area Mobile Position"
#~ msgstr "Telefon veya tabletteki zoom alanı"

#~ msgid "The magnifier position with mobile devices (iPhone, Android, etc.)"
#~ msgstr "Mobil cihazlardaki büyüteç kutusunun konumu (iPhone, Android, etc.)"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Devre dışı"

#~ msgid "Loading label"
#~ msgstr "Etiket yükleniyor"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Yüklüyor..."

#~ msgid "Lens Opacity"
#~ msgstr "Saydamlık seviyesi"

#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Bulanıklık"

#~ msgid "Add a blur effect to the small image on mouse hover."
#~ msgstr "Küçük resimin üzerine gelince bulanıklık efekti ekle"

#~ msgid "Slider Settings"
#~ msgstr "Slayt Ayarları"

#~ msgid "Enable Slider"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#~ msgid "Enable Thumbnail slider."
#~ msgstr "Slayt ufak resimini etkinleştir"

#~ msgid "Number of items to show"
#~ msgstr "Gösterilecek öğe sayısı"

#~ msgid "Circular carousel"
#~ msgstr "Dairesel karosel"

#~ msgid "Determines whether the carousel should be circular."
#~ msgstr "Carousel in dairesel olup olmayacağını belirler."

#~ msgid "Infinite carousel"
#~ msgstr "Sonsuz carousel"

#~ msgid ""
#~ "Determines whether the carousel should be infinite. Note: It is possible "
#~ "to create a non-circular, infinite carousel, but it is not possible to "
#~ "create a circular, non-infinite carousel."
#~ msgstr ""
#~ "Atlıkarınca sonsuz olmalıdır belirler. Not: Bu, bir dairesel olmayan, "
#~ "sonsuz atlıkarınca oluşturmak da mümkündür, ancak bir dairesel olmayan "
#~ "sonsuz atlıkarınca oluşturmak için mümkün değildir."

#~ msgid "Cannot add to the cart as product is Out of Stock!"
#~ msgstr "Ürünü sepetinize ekleyemezsiniz. Çünkü stokta yok."

#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stiller"

#~ msgid "Socials &amp; Share"
#~ msgstr "Sosyal &amp; Paylaşım"

#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button background"
#~ msgstr "\"İzlemeye AL\" butonu arka plan rengi"

#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button text"
#~ msgstr "\"İzlemeye AL\" buton yazısı"

#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button border"
#~ msgstr "\"İzlemeye AL\" buton kenar çizgisi"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button background (hover)"
#~ msgstr "\"İzlemeye AL\" butonu arka plan rengi"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button text (hover)"
#~ msgstr "\"İzlemeye AL\" buton yazısı"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button border (hover)"
#~ msgstr "\"İzlemeye AL\" buton kenar çizgisi"

#~ msgid "\"Add to Cart\" button background"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton arka planı"

#~ msgid "\"Add to Cart\" button text"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton yazısı"

#~ msgid "\"Add to Cart\" button border"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton kenar çzgisi"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Cart\" button background (hover)"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton arka planı"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Cart\" button text (hover)"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton yazısı"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Cart\" button border (hover)"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton kenar çzgisi"

#~ msgid "Wishlist table background"
#~ msgstr "Alışveriş Listesi arka planı"

#~ msgid "Wishlist table text"
#~ msgstr "Alışveriş listesi tablo yazısı"

#~ msgid "Wishlist table border"
#~ msgstr "Alışveriş listesi tablo kenarları"

#~ msgid "Wishlist Page"
#~ msgstr "Alışveriş Sayfası"

#~ msgid "Page contents: [yith_wcwl_wishlist]"
#~ msgstr "Sayfa içeriği: [yith_wcwl_wishlist]"

#~ msgid "Enable YITH Wishlist"
#~ msgstr "Etkinleştir YITH Alışveirş Listesi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable all plugin features. <strong>Be sure to select a voice in the "
#~ "wishlist page menu in %s.</strong> Also, please read the plugin <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bütün eklenti özellikleri etkinleştir <strong>WooCommerce alışveriş "
#~ "listesinin seçili olduğundan emin olun &gt; Ayarlar &gt; Sayfalar.</"
#~ "strong> Ayrıca, plugin i okuyunuz<a href=\"http://yithemes.com/docs/"
#~ "YITH_WCWL/\" target=\"_blank\">dökümantasyon</a>."

#~ msgid "Use cookies"
#~ msgstr "Cookie kullan"

#~ msgid ""
#~ "Use cookies instead of sessions. With this feature, the wishlist will be "
#~ "available for each not logged user for 30 days. Use the filter "
#~ "yith_wcwl_cookie_expiration_time to change the expiration time ( needs "
#~ "timestamp )."
#~ msgstr ""
#~ "cookies yerine oturumları kullanın. Bu özellik sayesinde, 30 gün "
#~ "içerisinde her oturum açmış kullanıcı için bilgileri ve ayarları hazır "
#~ "olacaktır. Zaman aşımı süresi (ihtiyaçları damgası) değiştirmek için "
#~ "filtre yith_wcwl_cookie_expiration_time kullanın."

#~ msgid "Wishlist title"
#~ msgstr "Alışveriş listesi başlığı"

#~ msgid "My wishlist on %s"
#~ msgstr "Alışveriş listem %s"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Pozisyon"

#~ msgid ""
#~ "On variable products you can add it only After \"Add to Cart\" or use the "
#~ "shortcode [yith_wcwl_add_to_wishlist]."
#~ msgstr ""
#~ "Değişken ürün üzerinde yalnızca sonra ekleyebilirsiniz\"Sepete  Ekle\" "
#~ "veya Önizlemeyi [yith_wcwl_add_to_wishlist] "

#~ msgid "After \"Add to cart\""
#~ msgstr " \"Sepete Ekle\" sonrası"

#~ msgid "After thumbnails"
#~ msgstr "Thumbnails sonrası"

#~ msgid "After summary"
#~ msgstr "Özet sonrası"

#~ msgid "Use shortcode"
#~ msgstr "Kısa kod kullan"

#~ msgid "Redirect to cart"
#~ msgstr "Sepetinize yönleniyor"

#~ msgid ""
#~ "Redirect to cart page if \"Add to cart\" button is clicked in the "
#~ "wishlist page."
#~ msgstr ""
#~ "Alışveriş listenizde \"Sepete Ekle\" butonun tıkladıktan sonra sepetinize "
#~ "yönlendirileceksiniz."

#~ msgid "Remove if added to the cart"
#~ msgstr "Sepete eklendiğinde silin"

#~ msgid "Remove the product from the wishlist if is been added to the cart."
#~ msgstr "Ürün sepetinize eklendiyse alışveriş listesinden ürünü silin."

#~ msgid "\"Add to Wishlist\" text"
#~ msgstr "\"Alışveriş Listesi\" yazısı"

#~ msgid "Add to Wishlist"
#~ msgstr "Alışveriş listesine ekle"

#~ msgid "\"Add to Cart\" text"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" yazısı"

#~ msgid "Add to Cart"
#~ msgstr "Sepete Ekle"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Unit price"
#~ msgstr "Fiyatı göster"

#, fuzzy
#~ msgid "Show \"Add to Cart\" button"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" buton yazısı"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Stock status"
#~ msgstr "Stok Durumu"

#~ msgid "Use buttons"
#~ msgstr "Butonu kullan"

#~ msgid "Use buttons instead of a simple anchors."
#~ msgstr "Basit bir çapa yerine düğmelerini kullanın."

#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Özel CSS"

#~ msgid "Use theme style"
#~ msgstr "Tema Stillerini Kullan"

#~ msgid "Use the theme style."
#~ msgstr "Tema Stillerini Kullan"

#~ msgid "Buttons rounded corners"
#~ msgstr "Köşeleri yuvarlatılmış düğme"

#~ msgid "Make buttons corner rounded"
#~ msgstr "Köşeleri yuvarlatılmış düğme yap"

#~ msgid "\"Add to Wishlist\" icon"
#~ msgstr "\"Alışveriş Listesi\" ikonu"

#~ msgid "Add an icon to the \"Add to Wishlist\" button"
#~ msgstr " \"Add to Wishlist\" butonuna bir simge ekle"

#~ msgid "\"Add to Cart\" icon"
#~ msgstr "\"Sepete Ekle\" ikonu"

#~ msgid "Add an icon to the \"Add to Cart\" button"
#~ msgstr " \"Add to Cart\" butonuna bir simge ekle"

#~ msgid "Share on Facebook"
#~ msgstr "Facebookta Paylaş"

#~ msgid "Tweet on Twitter"
#~ msgstr "Twitle"

#~ msgid "Pin on Pinterest"
#~ msgstr "Pinterest e ekle"

#, fuzzy
#~ msgid "Share by Email"
#~ msgstr "Gönderici E Maili"

#~ msgid "Socials title"
#~ msgstr "Sosyal sayfa başlığı"

#~ msgid "Socials text"
#~ msgstr "Sosyal içerik yazısı"

#~ msgid ""
#~ "Will be used by Facebook, Twitter and Pinterest. Use <strong>%wishlist_url"
#~ "%</strong> where you want the URL of your wishlist to appear."
#~ msgstr ""
#~ "Facebook, Twitter ve Pinterest için kullanılacaktır. Eğer İstek URL'si de "
#~ "görünmesini istediğiniz yere <strong>%wishlist_url%</strong>şeklinde "
#~ "kullanın."

#~ msgid "Socials image URL"
#~ msgstr "Sosyal resim URL"

#~ msgid "Product added!"
#~ msgstr "Ürün eklendi!"

#~ msgid "Browse Wishlist"
#~ msgstr "Alışveriş listene göz at"

#~ msgid "The product is already in the wishlist!"
#~ msgstr "Bu ürünü zaten takip ediyorsun!"

#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "E Mail"

#~ msgid "Error occurred while adding product to wishlist."
#~ msgstr "Ürün takip listenize eklerken hata oluştur."

#~ msgid "Error occurred while removing product from wishlist"
#~ msgstr "Alışveriş listenizden ürün silinirken bir hata oluştu."

#~ msgid "Product already in the wishlist."
#~ msgstr "Ürün zaten alışveriş listende"

#~ msgid "Product successfully removed."
#~ msgstr "Ürün başarı ile silindi."

#~ msgid "Error. Unable to remove the product from the wishlist."
#~ msgstr "Hata. TAlışveriş listenizden ürün silinemiyor."

#~ msgid "No products were added to the wishlist"
#~ msgstr "Alışveriş listenize hiç ürün eklenmedi"

#~ msgid "Product Name"
#~ msgstr "Ürün İsmi"

#~ msgid "Unit Price"
#~ msgstr "Birim Fiyatı"

#~ msgid "Stock Status"
#~ msgstr "Stok Durumu"

#~ msgid "Remove this product"
#~ msgstr "Bu ürünü sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Free!"
#~ msgstr "Ücretsiz"

#~ msgid "Out of Stock"
#~ msgstr "Stokta Yok"

#~ msgid "In Stock"
#~ msgstr "Stokta Var"

#~ msgid "The attribute \"name\" of the email address field."
#~ msgstr "Öznitelik \"adı \" e-posta adresi alan."

#, fuzzy
#~ msgid "Wishlist page"
#~ msgstr "Alışveriş Sayfası"

#~ msgid "Custom Related Products number"
#~ msgstr "Kişileştirilebilir ilgili ürünler numarası"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "Ziyaretçi"

#~ msgid "Image background"
#~ msgstr "Arka plan resimi"

#~ msgid ""
#~ "Select the image of portfolios background or if you want to upload a own "
#~ "bg image."
#~ msgstr ""
#~ "Portfolyo arka planında kullanılacak resimi seçiniz veya kendi resminizi "
#~ "yükleyiniz."

#~ msgid "Upload your own background."
#~ msgstr "Kendi özel arka planınızı yükleyin"

#~ msgid "The repeat attribute of portfolios image uploaded above."
#~ msgstr "Yüklenen portfolyo resimlerinin özellik tekrarı"

#~ msgid "The position attribute of portfolios image uploaded above."
#~ msgstr "Yüklenen portfolyo resimlerinin özellik pozisyonu"

#~ msgid "Background image attachment"
#~ msgstr "Arka plan resim eki"

#~ msgid "The attachment of the background image."
#~ msgstr "Arka plan resmim eki."

#~ msgid "Thumbnail click"
#~ msgstr "Thumbnail klik"

#~ msgid ""
#~ "Select what you want to do when you click in the item thumbnail (not "
#~ "valid for the portfolio filterable)."
#~ msgstr ""
#~ "Öğe önizlemelerine tıklandıktan sonra ne yapmak istiyorunuz? "
#~ "(Filtrenelebilir portfolyo için geçerli değildir.)"

#~ msgid "Link to single page in Portfolio Filterable"
#~ msgstr "Filtrelenebilir portfolyo içindeki tekil sayfalara link ver."

#~ msgid ""
#~ "Select if you want to show the icon to go to the item single page, when "
#~ "you pass over the thumbnail in the portfolio filterable."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer portföy filtrelenebilir bir minik resmin üzerine geçerken, tekil "
#~ "sayfaya yönlendirecek ikonu göstermek için seçiniz,"

#~ msgid "General Portfolios font"
#~ msgstr "Genel portfolyolar fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "\" option box."
#~ msgstr "Seçenek ekle"

#, fuzzy
#~ msgid "Revolution Slider Error:"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "Geri"

#, fuzzy
#~ msgid "Slider Import Success, redirecting..."
#~ msgstr "Slayt yönü"

#, fuzzy
#~ msgid "The slider successfully created"
#~ msgstr "Özellik karşılaştırma başarı ile oluşturuldu."

#, fuzzy
#~ msgid "Slider updated"
#~ msgstr "Slayt tipi"

#, fuzzy
#~ msgid "The slider deleted"
#~ msgstr "resim silindié"

#, fuzzy
#~ msgid "The duplicate successfully, refreshing page..."
#~ msgstr "Tema başarı ile güncellendi"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Created"
#~ msgstr "Slayt Başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Slides Created"
#~ msgstr "Slayt Başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Created, redirecting..."
#~ msgstr "Slayt yönü"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide updated"
#~ msgstr "Slayt tipi"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Deleted Successfully"
#~ msgstr "Cache başarı ile silindi"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Duplicated Successfully"
#~ msgstr "Tema başarı ile güncellendi"

#, fuzzy
#~ msgid "The operation successfully, refreshing page..."
#~ msgstr "Tema başarı ile güncellendi"

#, fuzzy
#~ msgid "CSS file saved succesfully!"
#~ msgstr "Cache başarı ile silindi"

#, fuzzy
#~ msgid "Order updated successfully"
#~ msgstr "Tema başarı ile güncellendi"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Changed Successfully"
#~ msgstr "Tema başarı ile güncellendi"

#, fuzzy
#~ msgid "General settings updated"
#~ msgstr "Genel ayarlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Revolution Slider Error"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen Width"
#~ msgstr "Ekran penceresi"

#, fuzzy
#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Slayt Başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Grid Width:"
#~ msgstr "Genişlik"

#, fuzzy
#~ msgid "Grid Height:"
#~ msgstr "Yükle"

#~ msgid "Displays a revolution slider on the page"
#~ msgstr "Revolution slider ı sayfada göster"

#~ msgid "Revolution Slider"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#~ msgid "No sliders found, Please create a slider"
#~ msgstr "Hiç slayt yok. Hemen yeni oluşturun."

#, fuzzy
#~ msgid "To Editor, Admin"
#~ msgstr "Yazar ikonu"

#, fuzzy
#~ msgid "Author, Editor, Admin"
#~ msgstr "Yazar ikonu"

#, fuzzy
#~ msgid "layer_caption"
#~ msgstr "Seçeneklere Bak"

#, fuzzy
#~ msgid "caption_green"
#~ msgstr "Başlık"

#, fuzzy
#~ msgid "Same Window"
#~ msgstr "Aynı pencere"

#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Yeni pencere"

#, fuzzy
#~ msgid "Link Open In"
#~ msgstr "LinkedIn"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Under Width"
#~ msgstr "Slayt Başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "OffsetX"
#~ msgstr "Derinlik Ofset"

#, fuzzy
#~ msgid "OffsetY"
#~ msgstr "Derinlik Ofset"

#, fuzzy
#~ msgid "Link To Slide"
#~ msgstr "Link başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Video"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "End Time"
#~ msgstr "Zaman"

#, fuzzy
#~ msgid "End Speed"
#~ msgstr "Hız"

#, fuzzy
#~ msgid "End Animation"
#~ msgstr "Animasyon"

#, fuzzy
#~ msgid "No Corner"
#~ msgstr "Sol merkez"

#, fuzzy
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Paylaş"

#, fuzzy
#~ msgid "Left Corner"
#~ msgstr "Sol merkez"

#, fuzzy
#~ msgid "Right Corner"
#~ msgstr "Sağ merkez"

#, fuzzy
#~ msgid "The title of the slider. Example: Slider1"
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "Slider Alias"
#~ msgstr "Slaytlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Slider Shortcode"
#~ msgstr "Kısa kodları filtrele"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto Responsive"
#~ msgstr "Duyarlı"

#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Full arka plan"

#, fuzzy
#~ msgid "Slider Layout"
#~ msgstr "Slayt tipi"

#, fuzzy
#~ msgid "Grid Settings"
#~ msgstr " Ayarlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom Responsive Sizes"
#~ msgstr "Özel yazı tipi"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Thumbnail"

#, fuzzy
#~ msgid "Alternative First Slide"
#~ msgstr "Alternatif yazı"

#, fuzzy
#~ msgid "Load Google Font"
#~ msgstr "Google fontları"

#, fuzzy
#~ msgid "Google Font"
#~ msgstr "Google fontları"

#, fuzzy
#~ msgid "The google font family to load"
#~ msgstr "Font ailesi seçiniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop Slider"
#~ msgstr "Ürün Sidebarı"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop At Slide"
#~ msgstr "Slayt seç"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop the slider at the given slide"
#~ msgstr ""
#~ "Kenar çubuğu düzeni ve kullanmak için istediğini kenar çubuğunu seçin."

#, fuzzy
#~ msgid "Position on the page"
#~ msgstr "Bu sayfa için açıklama"

#, fuzzy
#~ msgid "Margin Top"
#~ msgstr "Yükseklik boşluğu"

#, fuzzy
#~ msgid "The top margin of the slider wrapper div"
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "Margin Bottom"
#~ msgstr "Alttan boşluk"

#, fuzzy
#~ msgid "The bottom margin of the slider wrapper div"
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "Margin Left"
#~ msgstr "İpucu soldan boşluk"

#, fuzzy
#~ msgid "The left margin of the slider wrapper div"
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "Margin Right"
#~ msgstr "İpucu sağdan boşluk"

#, fuzzy
#~ msgid "The right margin of the slider wrapper div"
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "Gölge"

#, fuzzy
#~ msgid "No Shadow"
#~ msgstr "Gölge"

#, fuzzy
#~ msgid "1"
#~ msgstr "h1"

#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "h2"

#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "h3"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Timer Line"
#~ msgstr "Zamanı göster"

#, fuzzy
#~ msgid "Padding (border)"
#~ msgstr "Yükseklik boşluğu"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Background Image"
#~ msgstr "Arka plan resmi"

#, fuzzy
#~ msgid "yes / no to put background image to the main slider wrapper."
#~ msgstr "Tüm sayfalarda header alanı için arka plan resimi seçin."

#, fuzzy
#~ msgid "Background Image Url"
#~ msgstr "Arka plan resim URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Touch Enabled"
#~ msgstr "Tablo"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop On Hover"
#~ msgstr "Üzerine gelince göster"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop the Timer when hovering the slider"
#~ msgstr ""
#~ "Kenar çubuğu düzeni ve kullanmak için istediğini kenar çubuğunu seçin."

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Type"
#~ msgstr "Navigasyon"

#, fuzzy
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Bullet listesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumb"
#~ msgstr "Thumbnail"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Arrows"
#~ msgstr "Menü fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "With Bullets"
#~ msgstr "Kurşun listesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Style"
#~ msgstr "Menü fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "Old Round"
#~ msgstr "Yuvarlak"

#, fuzzy
#~ msgid "Old Square"
#~ msgstr "Kare"

#, fuzzy
#~ msgid "Old Navbar"
#~ msgstr "Kare"

#, fuzzy
#~ msgid "Always Show Navigation"
#~ msgstr "Navigasyon"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Navitagion After"
#~ msgstr "Menü fontu üzerine gelince"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Horizontal Align"
#~ msgstr "Menü fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Vertical Align"
#~ msgstr "Menü etiketi"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Horizontal Offset"
#~ msgstr "Menü fontu üzerine gelince"

#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Vertical Offset"
#~ msgstr "Menü fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "Left Arrow Horizontal Align"
#~ msgstr "Yatay tekrarla"

#, fuzzy
#~ msgid "Left Arrow Vertical Align"
#~ msgstr "Yatay tekrarla"

#, fuzzy
#~ msgid "Left Arrow Horizontal Offset"
#~ msgstr "Yatay tekrarla"

#, fuzzy
#~ msgid "Left Arrow Vertical Offset"
#~ msgstr "Menü fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "Right Arrow Horizontal Align"
#~ msgstr "Yatay tekrarla"

#, fuzzy
#~ msgid "Right Arrow Vertical Align"
#~ msgstr "Menü etiketi"

#, fuzzy
#~ msgid "Right Arrow Horizontal Offset"
#~ msgstr "Menü fontu üzerine gelince"

#, fuzzy
#~ msgid "Right Arrow Vertical Offset"
#~ msgstr "Menü fontu"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumb Width"
#~ msgstr "Thumbs başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumb Height"
#~ msgstr "Yükle"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumb Amount"
#~ msgstr "Yazı sayacı"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Slider Under Width"
#~ msgstr "Slayt Başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Start With Slide"
#~ msgstr "Slayt seç"

#, fuzzy
#~ msgid "First Transition Active"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "First Transition Type"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "First slide transition type"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "First Transition Duration"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "First Transition Slot Amount"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Title"
#~ msgstr "Slayt Başlığı"

#, fuzzy
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stok Durumu"

#, fuzzy
#~ msgid "The language of the slide (uses WPML plugin)."
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "The appearance transitions of this slide."
#~ msgstr "Başlık animasyon hızı"

#, fuzzy
#~ msgid "Slot Amount"
#~ msgstr "Yazı sayacı"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Bölüm"

#, fuzzy
#~ msgid "Transition Duration"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Link"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Tablo"

#, fuzzy
#~ msgid "To Slide"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "Link Type"
#~ msgstr "İkon tipi"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide Link"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "The target of the slide link"
#~ msgstr "Link rengini seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "-- Next Slide --"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "-- Previous Slide --"
#~ msgstr "Ürün Slaytı"

#, fuzzy
#~ msgid "Full Width Centering"
#~ msgstr "İçerik gençliği"

#, fuzzy
#~ msgid "Background Type"
#~ msgstr "Arka plan tekrarı"

#, fuzzy
#~ msgid "View all posts in %s"
#~ msgstr "Seçeneklere Bak"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Plugin"
#~ msgstr "Güncelle"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Slider Plugin"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Revolution Slider Plugin"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose the update file:"
#~ msgstr "Dosya seç"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Slider"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose video type"
#~ msgstr "Stil seçin"

#, fuzzy
#~ msgid "example"
#~ msgstr "Örnek"

#, fuzzy
#~ msgid "Poster Image Url"
#~ msgstr "Arka plan resim URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Örnek"

#, fuzzy
#~ msgid "Video MP4 Url"
#~ msgstr "Video URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Video WEBM Url"
#~ msgstr "Video URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Video OGV Url"
#~ msgstr "Video URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Full Width:"
#~ msgstr "Full genişlik"

#, fuzzy
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Hizalama"

#, fuzzy
#~ msgid "Autplay:"
#~ msgstr "Otomatik oynat"

#, fuzzy
#~ msgid "Next Slide On End:"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "Add This Video"
#~ msgstr "Sidebar ekle"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Video"
#~ msgstr "Güncelle"

#, fuzzy
#~ msgid "Image BG"
#~ msgstr "Resim"

#, fuzzy
#~ msgid "Transparent BG"
#~ msgstr "Transparan"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer"
#~ msgstr "Ses oynatıcı"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer: Image"
#~ msgstr "Açılır Kapanır Pencere Üst Resimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer: Video"
#~ msgstr "Viddler video"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Layer"
#~ msgstr "Resimi sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Layers"
#~ msgstr "Resimi sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Kopyala"

#, fuzzy
#~ msgid "Align & Position"
#~ msgstr "Pozisyon"

#, fuzzy
#~ msgid "Layer Animation"
#~ msgstr "Animasyon"

#, fuzzy
#~ msgid "Start Transition"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "End Transition (optional)"
#~ msgstr "Geçiş"

#, fuzzy
#~ msgid "By Time"
#~ msgstr "Zaman"

#, fuzzy
#~ msgid "By Depth"
#~ msgstr "Derinlik"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Slide"
#~ msgstr "Servisleri düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Slide"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "General Slide Settings"
#~ msgstr "Genel Ayarlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Slide"
#~ msgstr "Güncelle"

#, fuzzy
#~ msgid "updating"
#~ msgstr "Oylama"

#, fuzzy
#~ msgid "Revolution Sliders"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Genel Ayarlar"

#, fuzzy
#~ msgid "No Sliders Found"
#~ msgstr " %s bulunamadı"

#, fuzzy
#~ msgid "Create New Slider"
#~ msgstr "Resim sliderı ekle"

#, fuzzy
#~ msgid "Import Slider"
#~ msgstr "Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "use"
#~ msgstr "Ziyaretçi"

#, fuzzy
#~ msgid "post editor"
#~ msgstr "yazıldı"

#, fuzzy
#~ msgid "insert the shortcode from the sliders table"
#~ msgstr "Sekme içeriğini girin."

#, fuzzy
#~ msgid "Choose the import file"
#~ msgstr "Dosya seç"

#, fuzzy
#~ msgid "N. Slides"
#~ msgstr "Slayt"

#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Bölüm"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Görüşler"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Slider"
#~ msgstr "Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Slides"
#~ msgstr "Slayt"

#, fuzzy
#~ msgid "API Functions"
#~ msgstr "Bölüm"

#, fuzzy
#~ msgid "API Methods"
#~ msgstr "Metot"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause Slider"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Resume Slider"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous Slide"
#~ msgstr "Ürün Slaytı"

#, fuzzy
#~ msgid "Next Slide"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "Go To Slide"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "Get Num Slides"
#~ msgstr "Slayt"

#, fuzzy
#~ msgid "External Scroll"
#~ msgstr "Dış kenarlık rengi"

#, fuzzy
#~ msgid "API Events"
#~ msgstr "Metot"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Slider Settings"
#~ msgstr "Slayt Ayarları"

#, fuzzy
#~ msgid "updating..."
#~ msgstr "Yüklüyor..."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Slider"
#~ msgstr "Slayt seç"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview Slider"
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "New Slider"
#~ msgstr "Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Slider"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Veriyi içeri aktar"

#, fuzzy
#~ msgid "Export Slider"
#~ msgstr "Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "New Slide"
#~ msgstr "Slide"

#, fuzzy
#~ msgid "New Transparent Slide"
#~ msgstr "Transparan"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding Slide..."
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "To Slider Settings"
#~ msgstr "Slayt Ayarları"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy / move slide"
#~ msgstr "Sidebar seçiniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Slider"
#~ msgstr "Sidebar seçiniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Operation"
#~ msgstr "Seçeneklere bak"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "(Kopyala)"

#, fuzzy
#~ msgid "Slides List"
#~ msgstr "Slayt"

#, fuzzy
#~ msgid "Saving Order"
#~ msgstr "Site Haritasını Sırala"

#, fuzzy
#~ msgid "No Slides Found"
#~ msgstr " %s bulunamadı"

#, fuzzy
#~ msgid "Unpublish Slide"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Publish Slide"
#~ msgstr "Slaytı Etkinleştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting Slide..."
#~ msgstr "Revolution Slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Working..."
#~ msgstr "Yüklüyor..."

#~ msgid "Show all products (Sale Filter)"
#~ msgstr "Tüm ürünleri göster (Satış Filtresi)"

#~ msgid "Show products on sale"
#~ msgstr "Yeni ürünleri göster"

#~ msgid "Show products not on sale"
#~ msgstr "Yenü ürün olarak gösterme"

#~ msgid "Tint"
#~ msgstr "Ton"

#~ msgid "Tint Opacity"
#~ msgstr "Ton seviyesi"

#~ msgid "Smoothness"
#~ msgstr "Yumuşaklık"

#~ msgid "Slider direction"
#~ msgstr "Slayt yönü"

#~ msgid "The direction to scroll the carousel."
#~ msgstr "Yönü dairesel olarak ilerleyin"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Anasayfa"

#, fuzzy
#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Navigasyon"

#, fuzzy
#~ msgid "N. of pages"
#~ msgstr "Ürünlerin numaraları"

#~ msgid ""
#~ "Arbitrary text or HTML, with a simple image above text. This widget must "
#~ "be used only in Header Sidebar"
#~ msgstr ""
#~ "Yukarıdaki metin, basit bir görüntü ile Keyfi metin veya HTML,. Bu widget "
#~ "Üstbilgi Kenar yalnızca kullanılması gerekir"

#~ msgid "Header Text With Image"
#~ msgstr "Resim ile Üstbilgi Metni"

#~ msgid "Subtotal"
#~ msgstr "Ara Toplam"

#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "Vergi"

#~ msgid "Show Replies"
#~ msgstr "Cevaplananları göster"

#~ msgid "Replies"
#~ msgstr "Cevaplayanlar"

#~ msgid "Color Code"
#~ msgstr "Renk kodu"

#~ msgid ""
#~ "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them. "
#~ "Should be used with the Ajax Layered Nav."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcıları görmek ve onları devre dışı bırakabilirsiniz böylece aktif "
#~ "katmanlı nav filtreleri gösterir. Ajax Katmanlı Nav ile kullanılmalıdır."

#~ msgid "WooCommerce Ajax Layered Nav Filters"
#~ msgstr "WooCommerce Ajax Layered Nav Filtreleri"

#~ msgid "Active filters"
#~ msgstr "Aktif Filtreler"

#~ msgid "Remove filter"
#~ msgstr "Filtre Silme"

#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Minimum"

#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Maksimum"

#~ msgid ""
#~ "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list "
#~ "of products when viewing product categories."
#~ msgstr ""
#~ "Ürün kategorileri görüntülerken ürünlerin listesini daraltmak sağlayan "
#~ "bir widget özel bir nitelik gösterir."

#~ msgid "WooCommerce Ajax Layered Nav"
#~ msgstr "WooCommerce Ajax Layered Nav"

#~ msgid "Attribute:"
#~ msgstr "Özellik:"

#~ msgid "Display Type:"
#~ msgstr "Görüntü Tipi:"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Liste"

#~ msgid "Color Selector"
#~ msgstr "Renk Seçici"

#~ msgid "Size / Amount Selector"
#~ msgstr "Boyut / Miktar Seçici"

#~ msgid "Query Type:"
#~ msgstr "Sorgu Türü:"

#~ msgid "AND"
#~ msgstr "VE"

#~ msgid "OR"
#~ msgstr "VEYA"

#~ msgid "Compare Settings"
#~ msgstr "Karşılaştırma Özellikleri"

#~ msgid "Compare Category Successfully edited"
#~ msgstr "Karşılaştırma Kategorisi Başarı ile düzenlendi"

#~ msgid ""
#~ "That Compare category name already exists or empty. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Bu karşılaştırma kategorisi ismi zaten var veya boş. Lütfen tekrar "
#~ "deneyiniz."

#~ msgid "Compare Category Successfully created"
#~ msgstr "Karşılaştırma kategorisi başarı ile oluşturuldu"

#~ msgid "Compare Category Error created"
#~ msgstr "Karşılaştırma kategorisi oluştururlurken hata oluştu"

#~ msgid "Compare Category deleted"
#~ msgstr "Karşılaştırma Kategorisi Silindi"

#~ msgid "Edit Compare Product Categories"
#~ msgstr "Ürün Karşılaştırma Kategorisi Düzenleme"

#~ msgid "Add Compare Product Categories"
#~ msgstr "Ürün Karşılaştırma Kategorisi Ekle"

#~ msgid ""
#~ "Create Categories based on groups of products that share the same compare "
#~ "feature list."
#~ msgstr ""
#~ "Aynı karşılaştırma özellik listesi paylaşmak ürün grup kategorileri "
#~ "oluşturun."

#~ msgid "Edit Category Name"
#~ msgstr "Kategori Adını Düzenle"

#~ msgid "Category Name"
#~ msgstr "Kategori Adı"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Oluştur"

#~ msgid "You just save the order for compare categories."
#~ msgstr "Kategorileri karşılaştırın, siparişinizi kaydedin"

#~ msgid "Compare Feature Successfully edited"
#~ msgstr "Özellik karşılaştırma başarı ile düzenlendi"

#~ msgid "That Compare Feature Name already exists. Please try again"
#~ msgstr "Özellik karşılaştırma adı zaten var. Lütfen başka deneyiniz."

#~ msgid "Compare Feature Error created"
#~ msgstr "Özellik karşılaştırma oluşturulurken hata oluştu."

#~ msgid "Compare Feature successfully deleted"
#~ msgstr "Özellik karşılaştırma başarı ile silindi."

#~ msgid "Please select item(s) to delete"
#~ msgstr "Lütfen silmek için öğeleri seçinzi."

#~ msgid "Compare Feature successfully removed"
#~ msgstr "Özellik karşılaştırma başarı ile silindi."

#~ msgid "Edit Compare Product Features"
#~ msgstr "Ürün karşılaştırma özelliklerini düzenle"

#~ msgid "Add Compare Product Features"
#~ msgstr "Ürün Karşılaştırma Özelliği Ekle"

#~ msgid "Edit Compare Features"
#~ msgstr "Karşılaştırma özelliğini düzenle"

#~ msgid "Create New Compare Features"
#~ msgstr "Yeni karşılaştırma özelliği ekle"

#~ msgid "Feature Name"
#~ msgstr "Özellik adı"

#~ msgid ""
#~ "This is the Feature Name that users see in the Compare Fly-Out Window, "
#~ "for example-  System Height"
#~ msgstr ""
#~ "Bu örnek-Sistem Yüksekliği için, kullanıcıların karşılaştırın Açılışı "
#~ "Kapanış penceresi gördüğünüz özelliğin isimi"

#~ msgid "Feature Unit of Measurement"
#~ msgstr "Ölçüm Özelliği Birimi"

#~ msgid ""
#~ "e.g kgs, mm, lbs, cm, inches - the unit of measurement shows after the "
#~ "Feature name in (brackets). If you leave this blank you will just see the "
#~ "Feature name."
#~ msgstr ""
#~ "Örneğin kg, mm, lbs, cm, inç - ölçü birimi Özellik adı (parantez) sonra "
#~ "gösterir. Bu boş bırakırsanız sadece Özellik adı göreceksiniz."

#~ msgid "Feature Input Type"
#~ msgstr "Giriş özellik tipi"

#~ msgid ""
#~ "Users don't see this. Use to set the data input field type that you will "
#~ "use on to enter the Products data for this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcılar bunu göremez. Bu özellik için Ürünler veri girmek için "
#~ "kullanacağınız veri giriş alanı türünü ayarlamak için kullanın."

#~ msgid "Enter Input Type options"
#~ msgstr "Giriş Tipi seçeneklerini girin"

#~ msgid ""
#~ "You have selected one of the Check Box, Radio Button, Drop Down, Mutli "
#~ "Select Input Types. Type your Options here, one line for each option."
#~ msgstr ""
#~ "Onay Kutusundan birini seçtiniz, Radyo Düğmesi, Çoklu giriş seçim "
#~ "türleri, açılır kapanır seçim türü. Burada her bir satış için seçenek "
#~ "veya seçenekleri yazınız."

#~ msgid "Assign Feature to Categories"
#~ msgstr "Kategoriler Özellik atama"

#~ msgid ""
#~ "Assign features to one or more Categories. Features such as Colour, Size, "
#~ "Weight can be applicable to many Product categories. Create the Feature "
#~ "once and assign it to one or multiple categories."
#~ msgstr ""
#~ "Bir veya daha fazla Kategoriler özellikler atayın. Böyle Renk gibi "
#~ "özellikler, Ölçü, Ağırlık birçok ürün kategorileri için geçerli olabilir. "
#~ "Özellik oluşturun ve bir veya birden fazla kategori atayabilirsiniz."

#~ msgid "Manage Compare Categories and Features"
#~ msgstr "Kategoriler ve Özellikleri Karşılaştır"

#~ msgid ""
#~ "Use drag and drop to change Category order and Feature order within "
#~ "Categories."
#~ msgstr ""
#~ "Sürükle ve Kategorileri Kategori düzeni ve Özellik sırasını değiştirmek "
#~ "için sürükleyip bırakmayı kullanın."

#~ msgid "Are you sure you want to delete"
#~ msgstr "Silmek istediğinize emin misiniz"

#~ msgid "Are you sure you want to remove"
#~ msgstr "Silmek istediğinize emin misiniz"

#~ msgid "You have not assigned any Features to this category yet. No Hurry!"
#~ msgstr "Henüz bu kategoride özellik atanmış değil. Hadi acele edin."

#~ msgid "Un-Assigned Features (Assign to a Category to activate)"
#~ msgstr "Atanmayan Özellikler (Etkinleştirmek için bir Kategori atama)"

#~ msgid "Are you sure about deleting this?"
#~ msgstr "Bunu silmek istediğinize emin misin?"

#~ msgid "You just save the order for Compare Features."
#~ msgstr "Özellikleri karşılaştırın ve size sipariş vermek kalsın"

#~ msgid "Categories & Features"
#~ msgstr "Kategoriler ve Özellikleri"

#~ msgid "Search Features"
#~ msgstr "Arama Özellikleri"

#~ msgid "Found"
#~ msgstr "Bulundu"

#~ msgid "feature(s)"
#~ msgstr "Özellikler"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Git"

#~ msgid "Displaying"
#~ msgstr "Görüntü"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "ait"

#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Aktif Edildi"

#~ msgid "Deactivated"
#~ msgstr "Etkisizleştirildi"

#~ msgid "Activate Compare Feature for this Product"
#~ msgstr "Bu Ürün için Özellik Karşılaştırmayı Etkinleştirin"

#~ msgid "Select a  Compare Category for this Product"
#~ msgstr "Bu Ürün için kategori Karşılaştırmayı Seçiniz."

#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Seçim..."

#~ msgid "Compare Product Feature Fields Successfully updated."
#~ msgstr "Ürün Özellik Karşılaştırma Alanları Başarı ile Güncellendi"

#~ msgid "WooCommerce Compare Products Manager"
#~ msgstr "WooCommerce Ürünler Yöneticisi Karşılaştır"

#~ msgid "Product Category"
#~ msgstr "Ürün Kategorisi"

#~ msgid "Compare Category"
#~ msgstr "Kategorileri Karşılaştır"

#~ msgid "Activated / Deactivated"
#~ msgstr "Aktif / Deaktif"

#~ msgid "Find Product Name"
#~ msgstr "Ürün adı bul"

#~ msgid "Product Compare Feature Fields"
#~ msgstr "Ürün Özellik Alanları Karşılaştırma"

#~ msgid "Compare Settings Successfully saved."
#~ msgstr "Karşılaştırma Ayarları Başarı ile Kaydedildi"

#~ msgid "Compare Settings Successfully reseted."
#~ msgstr "Karşılaştırma Ayarları Başarı ile Resetlendi."

#~ msgid "Compare Fly-Out Window Setup"
#~ msgstr "Karşılaştırma Pencere Açılış Kapanış Ayarları"

#~ msgid "Full image URL. File formats .jpg, .pgn, .jpeg. Any size."
#~ msgstr "Tüm resim URL si. Dosya formatı .jpg, .pgn, .jpeg."

#~ msgid "Open Compare in"
#~ msgstr "Karşılaştırmak için aç"

#~ msgid "(more mobile device friendly)"
#~ msgstr "(daha fazla mobil cihaz dostu)"

#~ msgid "Product Page Compare Buttons"
#~ msgstr "Ürün Karşılaştırma Sayfası Butonu"

#~ msgid "Button Position relative to Add to Cart Button"
#~ msgstr "Sepete Ekle Butonu, Buton Konumu"

#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Yukarıda"

#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Altında"

#~ msgid "Change position if Compare Button does not show on the frontend."
#~ msgstr "Karışaltırma buotnu ön tarafta görünmüyorsa pozisyonunu değiştirin"

#~ msgid "Default Button setting"
#~ msgstr "Standart buton ayarları"

#~ msgid "Manually set Compare button position"
#~ msgstr "Manuel olarak Karşılaştırma butonu pozisyonunu ayarlar"

#~ msgid ""
#~ "Select to manually set / change the default position of the Compare "
#~ "Button on product pages"
#~ msgstr ""
#~ "Elle / ürün sayfalarında Karşılaştır Düğme varsayılan konumunu "
#~ "değiştirmek için seçin"

#~ msgid ""
#~ "Use this function to manually postion the Compare button on product pages"
#~ msgstr ""
#~ "El ürün sayfalarında Karşılaştır düğmesini konumlandırmak için bu işlevi "
#~ "kullanın"

#~ msgid "Button or Text"
#~ msgstr "Buton veya yazı"

#~ msgid "Show Compare feature on products as a Button or Hyperlink Text."
#~ msgstr "Ürünlerin üzerindeki karşılaştırma butonunda bulunan yazıyı göster"

#~ msgid ""
#~ "Manual styling Class names - Compare Button 'bt_compare_this', sidebar "
#~ "widget button 'compare_button_go'"
#~ msgstr ""
#~ "Manuel şekillendirme Sınıf isimleri - Karşılaştırma Butonu  "
#~ "'bt_compare_this', sidebar widget butonu 'compare_button_go'"

#~ msgid "Button or hyperlink text"
#~ msgstr "Düğme veya köprü metni"

#~ msgid "Set text to show on Compare Button / Link on Product pages"
#~ msgstr ""
#~ "Karşılaştırma butonunu ürün sayfasında linklendirecek yazıyı seçiniz."

#~ msgid "Compare product page navigation tab"
#~ msgstr "Ürün sayfasını navigasyon sekmesinde karşılaştır"

#~ msgid "Compare Features tab"
#~ msgstr "Ürün Karşılaştırma Sekmesi"

#~ msgid "Before Description tab"
#~ msgstr "Açıklama sekmesinden önce"

#~ msgid "Between  Description and Additional tabs"
#~ msgstr "Açıklama ve Ek sekmeler arasında"

#~ msgid "Between  Additional and Reviews tabs"
#~ msgstr "Ek Bilgi ve Görüşler sekmesi arasında"

#~ msgid "After Reviews tab"
#~ msgstr "Görüşler sekmesinden sonra"

#~ msgid "Do not auto show"
#~ msgstr "Otomatik oynatma"

#~ msgid ""
#~ "Select the position of the Compare Features tab on the default "
#~ "WooCommerce product page Nav bar. Products Compare feature list shows "
#~ "under the tab."
#~ msgstr ""
#~ "Varsayılan WooCommerce ürün sayfasında Nav çubuğunda Karşılaştır "
#~ "Özellikler sekmesinin pozisyonunu seçin. Ürünler sekmesi altında özellik "
#~ "listesi gösterilenleri karşılaştırın."

#~ msgid "Compare Featured tab"
#~ msgstr "Öne çıkanların sekmesini karşılaştırın"

#~ msgid "Set tab name"
#~ msgstr "Sekme adını ayarlaryın"

#~ msgid "Manually set Compare Features list"
#~ msgstr "Özellikler listesi karşılaştırmasını manuel olarak ayarlayın"

#~ msgid ""
#~ "Show Compare Featured fields anywhere in your theme with this function"
#~ msgstr ""
#~ "Bu tema fonksiyonu ile herhangi bir yerde özellik karşılaştırmayı "
#~ "gösterebilirsiniz."

#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#~ msgid "Reset Settings"
#~ msgstr "Ayarları sıfırla"

#~ msgid "Compare this"
#~ msgstr "Bunu karşılaştır"

#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Hepsini temizle"

#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "Karşılaştır"

#~ msgid "You do not have any product to compare."
#~ msgstr "Karşılaştıracak hiç bir ürün bulunamadı"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "İleri"

#~ msgid "Compare Feature Fields"
#~ msgstr "Özellikleri karşılaştırın"

#~ msgid "There are no Features created for this category, please add some."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kategori için oluşturulacak hiç bir özellik yoktur. Bir kaç özellik "
#~ "ekleyin."

#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Bu sayfa"

#~ msgid "WOO Compare Products"
#~ msgstr "WOO Ürün Karşılaştırma"

#~ msgid "Show compare icon"
#~ msgstr "Karşılaştır ikonunu göster"

#~ msgid "Say if you want to show the compare icon."
#~ msgstr "Eğer karşılaştır ikonunu göstermek istiyorsanız seçin."

#~ msgid "Show compare icon (in \"With hover\" style)"
#~ msgstr "Karşılaştır simgesini göster. (\"hover ile\" stili)"

#~ msgid ""
#~ "Say if you want to show the compare icon (only for \"With hover\" style)."
#~ msgstr ""
#~ "Karşılaştır simgesini göstermek istiyor musunuz. (\"hover ile\" stili)"

#~ msgid "View Cart &rarr;"
#~ msgstr "Sepete Bak &rarr;"

#~ msgid "Product successfully added to the cart."
#~ msgstr "Ürün başarı ile sepetinize eklendi."

#~ msgid ""
#~ "Rename the <strong>files</strong> folder in <strong>uploads</strong>."
#~ msgstr "Klasör adını <strong>uploads</strong> olarak değiştirin."
