msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bazar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: Sat Oct 17 2015 19:31:31 GMT+0200 (Central Europe Daylight "
"Time)\n"
"Last-Translator: nikola <nikolaproart@gmail.com>\n"
"Language-Team: Your Inspiration Themes <support@yithemes.com>\n"
"Language: Serbian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Loco-Target-Locale: sr_RS"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1652
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1757
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr ""

#: core/lib/yit/Type/Types/ImageSize.php:59
msgid "Hard Crop?"
msgstr ""

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:48
msgid ""
"We're sorry but there are some issues with new version of Safari on "
"Mavericks. In order to use typography options please use another browser as "
"Chrome or Firefox. We're alredy working hard to check the issue out."
msgstr ""

#: core/yit/Contact_Form.php:197 theme/yit/Contact_Form.php:197
msgid "reCaptcha private API Key"
msgstr ""

#: core/yit/Contact_Form.php:204 theme/yit/Contact_Form.php:204
msgid "reCaptcha public API Key"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1231 core/yit/Shortcodes.php:1237
#: core/yit/Shortcodes.php:1257 core/yit/Shortcodes.php:1263
#: core/yit/Shortcodes.php:1283 core/yit/Shortcodes.php:1289
msgid "Set to 0 if you want 100%"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:71
msgid "Choose the Sample Data version you want to install"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:72
msgid ""
"If you have experienced performarce issues once you installed the default "
"sample data or simply you want to try the theme with only the shop installed,"
" please select the Light version."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:88
msgid "The favicon for mobile devices, the image size must be at least 144x144"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:370
msgid "Please, update your DB to use the latest version of"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:812
msgid ""
"From this Bazar version, \"Yith Woocommerce Wishlist\" will be used as a "
"plugin (like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want to "
"update Yith Woocommerce Wishlist, remove \"bazar/theme/plugins/yit_wishlist\" "
"directory as described in the changelog."
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:814 theme/functions-theme.php:910
msgid "REMOVE IT NOW"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:876 theme/functions-theme.php:972
msgid "REMOVED"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:908
msgid ""
"From this Bazar version, \"Yith Woocommerce Zoom Magnifier\" will be used as a "
"plugin (like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want to "
"update Yith Woocommerce Zoom Magnifier, remove "
"\"bazar/theme/plugins/yit_magnifier\" directory as described in the changelog."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:98
msgid "Disable WP admin bar"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:99
msgid ""
"Enable this option to disable the wordpress admin bar in frontend for user "
"are logged in."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:105
msgid "Call to action &amp; Quick contact title"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:352
msgid "Custom Products Tabs"
msgstr ""

#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:10
msgid "Please download the package according to Sample Data installed:"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:68
msgid "Control Nav"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:71
msgid "Show slides control nav"
msgstr ""

#: theme/widgets/faq_filters.php:33
msgid ""
"Type here the IDs of the categories you want to show. Separate them only "
"with a comma. IE: 56,85,22"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:1794
msgid "In your quote list"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:93
msgid "Use Ajax search"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:94
msgid ""
"Say if you want to display a simple search box in which, when you start to "
"type your keyword, the plugin will suggest you the products that matching "
"your searching criteria. Note: in order to make it works, you need to enable "
"the <a href=\"http://wordpress.org/plugins/yith-woocommerce-ajax-"
"search/\">YITH Woocommerce Ajax Search</a> plugin"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:58
msgid "Product Form position"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:59
msgid "Set the position of the box with price, add to cart, variations and other."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:62
msgid "Inside the main content"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:116
msgid "Show price range (variable products)"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:179
msgid "Say if you want to make the variations dropdowns scrollable."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:88
msgid ""
"Define if you want to active the second image appear when mouse over the "
"products."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:183
msgid "Set the image size for featured products"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:335
msgid "Product variations active dropdown option"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:354
msgid "Product variations dropdown list options"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:188
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:188
#, php-format
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:39
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:23
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:132
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr ""

#: woocommerce/ywar-review.php:26 woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:26
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:254
msgid "Return to the dashboard"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:256
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1779
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Th&egrave;me mis &agrave; jour avec succ&egrave;s!"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1285
msgid "Private Repository"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1288
msgid "Pre-Packaged"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1293
msgid "WordPress Repository"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2076
msgid "Install package not available."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2078
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2079
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2080
msgid "Plugin install failed."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2092
msgid "Plugin activation failed."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2216
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:61 theme/widgets/last_tweets.php:61
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:68 theme/widgets/last_tweets.php:68
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:75 theme/widgets/last_tweets.php:75
msgid "Access token"
msgstr ""

#: core/widgets/last_tweets.php:82 theme/widgets/last_tweets.php:82
msgid "Access token secret"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1753
msgid "Consumer Key"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1758
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1763
msgid "Access Token"
msgstr ""

#: core/yit/Shortcodes.php:1768
msgid "Access Token Secret"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:68
msgid "The height in pixels of the login logo"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:53
msgid ""
"Insert your Twitter API created from <a href=\"https://dev.twitter."
"com/apps\">https://dev.twitter.com/apps</a>"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:59
msgid "Enter the username of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:65
msgid "Enter the Consumer key of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:70
msgid "Twitter Consumer secret"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:71
msgid "Enter the Consumer secret of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:76
msgid "Twitter Access Token"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:77
msgid "Enter the Access Token of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:82
msgid "Twitter Access Token secret"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:83
msgid "Enter the Access Token secret of Twitter."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:88
msgid "Open Graph"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:94
msgid "Enable open graph or use your own plugin."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:87
msgid "Favicon Touch"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:371
msgid "UPDATE NOW"
msgstr ""

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:23
msgid "Type in the product title."
msgstr ""

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:30
msgid "Products Keywords"
msgstr ""

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:39
msgid "Type in the product description."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:102
msgid "Section blog comment author"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:122
msgid "Section blog comment date"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:142
msgid "Section blog comment text"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:162
msgid "Section blog comment text background"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:97
msgid "Copyright background image"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:109
msgid "Select the repeat mode for the copyright image."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:60
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:116
msgid "Select the color of the minus icon of all widgets."
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:74
msgid "Google map title"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:90
msgid "Remove script version"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:91
msgid ""
"This is an advanced setting that allows you remove query strings from static "
"contents (eg. the ?v=3.5.1 string from CSS and JS files). <a href=\"http:"
"//gtmetrix.com/remove-query-strings-from-static-resources.html\">More info</a>"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:20
msgid "Sitemap headings"
msgstr ""

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:21
msgid "Select the type to use for the sitemap headings. "
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:353
msgid "Custom list products in tabs"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:424 theme/shortcodes-woocommerce.php:437
msgid "Product ID"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:432
msgid "Print add to cart button"
msgstr ""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:442
msgid "Attributes ID"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:344
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:345
msgid "Google Plus"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:348
msgid "Mail"
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:350
msgid "Vine"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:137
msgid ""
"Sides get darker when moved away from the front. This is the degree of "
"darkness - 0 == no change, 1 == 100&#37; black."
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:816 theme/woocommerce.php:842
#: theme/woocommerce.php:871 theme/woocommerce.php:946
#: theme/woocommerce.php:962 theme/woocommerce.php:977
msgid "SSN"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:826 theme/woocommerce.php:852
#: theme/woocommerce.php:868
msgid "VAT"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:1623
msgid "Use image"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:1800
msgid "view list"
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:1804
msgid "quote"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:58
msgid "Show category static image banner"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:59
msgid "Activate/Deactivate static image banner on Category."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:138
msgid "Enable SSN field"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:139
msgid "Choose if you want to enable SSN field for Customer."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:159
msgid "Count all items in the cart"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:173
msgid "Set \"Details\" text"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:61
msgid "In the sidebar"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:182
msgid "Featured image size"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:316
msgid "Product variations label"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:36
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:36
msgid "Place Order"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:79
msgid "There are no reviews yet"
msgstr ""

#: woocommerce/ywar-review.php:60 woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:60
msgid "Your comment is waiting for approval"
msgstr ""

#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:100
msgid "Refunded:"
msgstr ""

#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:110
msgid "Note:"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: theme/templates/shortcodes/rating.php:27
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:34
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: theme/templates/shortcodes/rating.php:27
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce/single-product/review.php:30 woocommerce/ywar-review.php:53
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:29
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:29
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:30
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:30
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:53
msgid "out of 5"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:42
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:42
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:35
#: woocommerce/single-product-reviews.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:35
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:36
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%s avis sur %s"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:48
#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:54
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:48
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:54
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:47
#: woocommerce/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:48
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:54
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:48
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:54
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:47
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
msgid "Reviews"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:70
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:70
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:61
#: woocommerce/loop/pagination.php:20
#: woocommerce/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.0.x/loop/pagination.php:18
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.1.x/loop/pagination.php:18
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.2.x/loop/pagination.php:20
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:73
#: woocommerce_2.3.x/loop/pagination.php:20
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:70
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:71
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:71
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:62
#: woocommerce/loop/pagination.php:19
#: woocommerce/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.0.x/loop/pagination.php:17
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.1.x/loop/pagination.php:17
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/pagination.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.3.x/loop/pagination.php:19
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:71
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:75
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:75
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:68
#: woocommerce/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:75
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:75
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:82
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:87
msgid ""
"Would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:79
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:94
msgid "Be the first to review"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:81
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:81
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:81
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:81
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" "
"class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:94
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:91
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:48
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:91
#: core/yit/Accordion.php:111 core/yit/CPT_Unlimited.php:436
#: core/yit/Shortcodes.php:1981 core/yit/Shortcodes.php:1997
#: core/yit/Shortcodes.php:2829 core/yit/Shortcodes.php:2845
#: theme/templates/comments/markup.php:74
#: woocommerce/single-product-reviews.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:105
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:98
msgid "Name"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:96
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:93
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:110
#: core/widgets/contact_info.php:78 core/yit/Shortcodes.php:818
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:71
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:102
#: theme/templates/comments/markup.php:76 theme/widgets/contact_info.php:114
#: theme/widgets/contact_info.php:143 theme/widgets/contact_info.php:151
#: woocommerce/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:73
#: woocommerce/single-product-reviews.php:100
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:68
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:71
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:73
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:100
msgid "Email"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce/single-product-reviews.php:103
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:103
msgid "Submit Review"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:106
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:106
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:103
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:418
#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:110
msgid "Rating"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:107
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:107
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:118
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:111
msgid "Rate&hellip;"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:108
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:108
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:105
#: woocommerce/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:119
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:112
msgid "Perfect"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:109
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:109
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:120
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:113
msgid "Good"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:110
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:110
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:114
msgid "Average"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:111
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce/single-product-reviews.php:115
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:122
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:115
msgid "Not that bad"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:112
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce/single-product-reviews.php:116
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:123
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:116
msgid "Very Poor"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:121
msgid "Your Review"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:121
msgid "YOUR REVIEW"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:94
msgid "Add a review"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
#: theme/templates/comments/markup.php:92
#: woocommerce/single-product-reviews.php:95
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:102
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:95
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr ""

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:123
#: woocommerce/single-product-reviews.php:130
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:137
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:130
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""

#: core/Yit.php:61
msgid ""
"You are using an older version of Wordpress. \n"
"							   This theme should not work properly. \n"
"							   Please update your <strong>Wordpress</strong> version to the \n"
"							   latest as soon as possible."
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1177
msgid "Error. Unable to delete the cache!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1194
msgid "Cache deleted successfully!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1200
msgid "Theme updated successfully!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1262
msgid "Theme Options resetted successfully!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1264
msgid "Error. Unable to reset the theme options!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1367
msgid "Custom Sidebars deleted successfully!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1369
msgid "Error. Unable to delete custom sidebars!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1411
msgid " images deleted!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1413
msgid "Error. Unable to delete the images!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1432 core/functions-core.php:1514
msgid ""
"Are you sure you want to install sample data? All current data entered on "
"your site will be overwritten/lost"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1491
msgid "Sample data installed correctly!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1493
msgid "Error. Unable to install sample data!"
msgstr ""

#: core/functions-core.php:1496
msgid "Error. The file "
msgstr ""

#: core/functions-template.php:171 core/functions-template.php:218
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:592
msgid "Home Page"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:618
#, php-format
msgid "Archive by category \"%s\""
msgstr ""

#: core/functions-template.php:680
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr ""

#: core/functions-template.php:682
#, php-format
msgid "Posts tagged \"%s\""
msgstr ""

#: core/functions-template.php:687
#, php-format
msgid "Articles posted by %s"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:689 theme/templates/404/404.php:25
msgid "Error 404"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:691 core/yit/Shortcodes.php:2469
#: core/yit/Shortcodes.php:2581 core/yit/Submenu/Theme_option.php:50
msgid "Blog"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:702
msgid " Page "
msgstr ""

#: core/functions-template.php:952
msgid "Shop Sidebar"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:953
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Shop pages and where."
msgstr ""

#: core/functions-template.php:967
msgid "Products Detail Sidebar"
msgstr ""

#: core/functions-template.php:968
msgid "Choose if you want to show a sidebar in products detail pages and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale dans les page "
"de d&eacute;tails des produits et o&ugrave;."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:239
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les plugins requis"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:240
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les plugins"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:241
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installe le plugin : %s"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:242
msgid "Something went wrong."
msgstr "Une erreur s&#039;est produite"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:253
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour vers l&#039;installation des plugins requis"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:255
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2093
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activ&eacute; avec succ&eagrave;."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:257
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tous les plugins install&eacute;s et activ&eacute;s avec succès. %1$s"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:258
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Enlever ce message"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:607
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2311
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1296
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:102
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:94
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1296
msgid "Recommended"
msgstr "Commentaires r&eacute;cents"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1299
msgid "Not Installed"
msgstr "&Agrave; Installer"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1301
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Install&eacute mais pas activ&eacute;"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1503
#, php-format
msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Aucun plugin &agrave; installer ou activer. <a href=\"%1$s\" title=\"Retour au "
"tableau de bord\">Retour au tableau de bord</a>"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1519
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1520
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1521
#: core/yit/Shortcodes.php:671 core/yit/Shortcodes.php:933
#: core/yit/Shortcodes.php:1399 core/yit/Shortcodes.php:1693
#: core/yit/Shortcodes.php:2116 core/yit/Shortcodes.php:2310
#: core/yit/Shortcodes.php:2466 theme/shortcodes-woocommerce.php:473
#: theme/shortcodes.php:333
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:193
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1522
msgid "Status"
msgstr "&Eacute;tat du stock"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1540
#: core/yit/Submenu/Backup.php:54
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1541
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2077
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr ""
"Télécharger le paquet d'installation depuis <span "
"class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2081
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin install&eacute; avec succ&egrave;s !"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2204
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l&#039;installation de  %1$s : "
"<strong>%2$s</strong>."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2205
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de  %1$s a échoué."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2210
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s install&eacute; et activ&eacute; avec succ&egrave;s !"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2210
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les d&eacute;tails"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2210
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Hide Details"
msgstr "Cacher les d&eacute;tails"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2211
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr ""
"Toutes les installations et activations ont &eacute;t&acute; effectu&eacute;"
"es"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2212
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2217
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s install&eacute; avec succ&egrave;s !"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2218
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont &eacute;t&eacute; effect&eacute;es."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2219
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)."

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:128
msgid "The file you have insert doesn't valid."
msgstr "Le fichier que vous avez inser&eacute; n&#039;est pas valide."

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:133
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is a WordPress eXtended RSS (WXR) file. You need to "
"use this into the %s admin page to import this file. Here only <b>.gz</b> "
"file are allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Le fichier que vous avez inser&eacute; est un  fichier RSS (WXR) &eacute;"
"tendu wordpress. Vous devez utiliser la page d&#039;administration en% s "
"pour importer ce fichier. Seuls les fichiers <b>. Gz </b> sont "
"autoris&eacute;s. <a href=\"%s\" title=\"Outils -> Importer\"> Outils -> "
"Importer </a>"

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:137
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is a ZIP or RAR file, that it doesn't allowed in "
"this case. Here only <b>.gz</b> file are allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -"
"> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Le fichier que vous avez inser&eacute; est un  fichier ZIP ou RAR, . non "
"autoris&eacute; dans ce cas. Seuls les fichiers <b>. Gz </b> sont "
"autoris&eacute;s. <a href=\"%s\" title=\"Outils -> Importer\"> Outils -> "
"Importer </a>"

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:142
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is not a valid file. Here only <b>.gz</b> file are "
"allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Le fichier que vous avez inser&eacute; n&#039;est pas valide. Seuls les "
"fichiers <b>. Gz </b> sont autoris&eacute;s. <a href=\"%s\" title=\"Outils -> "
"Importer\"> Outils -> Importer </a>"

#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:163
msgid "An error encoured during during import. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur est apparue lors de l&#039;importation. Veuillez r&eacute;essayer "
"de nouveau."

#: core/lib/yit/Portfolio_type/Portfolio_type.php:949
#: core/yit/Contact_Form.php:797 core/yit/Features_Tab.php:276
#: core/yit/Slider.php:1053 theme/yit/Contact_Form.php:844
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: core/lib/yit/Type/Types/Bgpreview.php:42
msgid "Select a background"
msgstr "Slectionner un fond"

#: core/lib/yit/Type/Types/Bgpreview.php:60
#: core/lib/yit/Type/Types/Colorpicker.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:61
#: core/lib/yit/Type/Types/Number.php:36 core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Select.php:46
#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:64
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:50
#: core/lib/yit/Type/Types/Slider.php:47
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:54
#, php-format
msgid "(Default: %s)"
msgstr "(D&eacute;faut : %s)"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:36
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:26
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale gauche"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:40
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:29
msgid "No sidebar"
msgstr "Pas de Barre lat&eacute;rale"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:40
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:29
msgid "No sideabr"
msgstr "Pas de Barre lat&eacute;rale"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:43
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:42
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:32
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale droite"

#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:48
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:35
msgid "Choose a sidebar"
msgstr "Choisir une barre lat&eacute;rale"

#: core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
msgid "On"
msgstr "Activer"

#: core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
msgid "Off"
msgstr "D&eacute;sactiver"

#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:55
msgid "or upload your own icon:"
msgstr "ou t&eacute;l&eacute;chargez votre propre ic&ocirc;ne :"

#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:57
#: core/lib/yit/Type/Types/Upload.php:35
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:192
#: core/templates/admin/metaboxes/types/upload.php:23
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:54
#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Upload"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger"

#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:32 core/yit/CPT_Unlimited.php:357
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:358 core/yit/CPT_Unlimited.php:369
#: core/yit/Panel.php:349 core/yit/Panel.php:350 theme/functions-theme.php:329
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:46
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-items.php:31
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:52
#, php-format
msgid "No %s created!"
msgstr "pas de %s cr&eacute;&eacute;s !"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:64
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:41
#: core/yit/Shortcodes.php:952 core/yit/Shortcodes.php:1206
msgid "px"
msgstr "px"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:65
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:42
#: core/yit/Shortcodes.php:954 core/yit/Shortcodes.php:1208
msgid "em"
msgstr "em"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:66
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:43
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:67
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:44
msgid "rem"
msgstr "rem"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:77
msgid "Select a font family"
msgstr "S&eacute;lectionner une police sp&eacute;ciale du texte"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:85
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:95
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:86
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:96
#: core/yit/Shortcodes.php:962
msgid "Bold"
msgstr "Bold"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:87
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:97
msgid "Extra bold"
msgstr "Extra bold"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:88
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:98
#: core/yit/Shortcodes.php:982
msgid "Italic"
msgstr "Italic"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:89
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:99
msgid "Italic bold"
msgstr "Italic bold"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:102
msgid "Click to preview"
msgstr "cliquer pour pr&eacute;visualiser"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:70
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Invalide)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:74
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (en cours)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:119
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifier un &eacute;l&eacute;ment du menu"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:128 core/metaboxes.php:202
#: core/widgets/yit_audio_player.php:51 core/yit/Shortcodes.php:273
#: core/yit/Shortcodes.php:361 core/yit/Shortcodes.php:622
#: core/yit/Shortcodes.php:690 core/yit/Shortcodes.php:1002
#: core/yit/Shortcodes.php:1008 core/yit/Shortcodes.php:1027
#: core/yit/Shortcodes.php:1056 core/yit/Shortcodes.php:1469
#: core/yit/Shortcodes.php:1729 core/yit/Shortcodes.php:1889
#: core/yit/Shortcodes.php:1938 core/yit/Shortcodes.php:2012
#: core/yit/Shortcodes.php:2223 theme/shortcodes.php:374
#: theme/shortcodes.php:570 theme/templates/portfolios/simply/markup.php:138
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:184
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:44
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:135
msgid "Navigation Label"
msgstr "&eacute;tiquette de navigation"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:141
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attribut du titre"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:148
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ouvrir un lien dans une nouvelle fen&ecirc;tre / onglet"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:153
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classes CSS (optionnel)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:159
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relation Lien (XFN)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:165 core/metaboxes.php:88
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:39
#: core/yit/Services.php:121 core/yit/Shortcodes.php:1933
#: core/yit/Shortcodes.php:2487 core/yit/Shortcodes.php:2598
#: core/yit/Shortcodes.php:2674 core/yit/Shortcodes.php:2760
#: theme/shortcodes.php:149
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:167
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr ""
"La description sera affich&eacute;e dans le menu si le th&egrave;me actuel "
"le permet."

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:177
msgid "Customize menu"
msgstr "personnaliser le menu"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:205
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Original : %s"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:220
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:83
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:15
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:12
#: core/yit/Shortcodes.php:374
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:15
msgid "Remove"
msgstr "retirer"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:221
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: core/metaboxes.php:17
msgid "Page settings"
msgstr "Param&egrave;tres de la page"

#: core/metaboxes.php:18
msgid "Post settings"
msgstr "Param&egrave;tre de l&#039;article"

#: core/metaboxes.php:19
msgid "Other Testimonial info"
msgstr "Autres infos T&eacute;moignage"

#: core/metaboxes.php:20 core/metaboxes.php:291
msgid "Extra content"
msgstr "Contenu suppl&eacute;mentaire"

#: core/metaboxes.php:25 core/yit/Shortcodes.php:1586
#: core/yit/Shortcodes.php:2512 core/yit/Shortcodes.php:2619
#: core/yit/Shortcodes.php:2695 core/yit/Shortcodes.php:2775
msgid "Show title"
msgstr "Afficher le titre"

#: core/metaboxes.php:26
msgid "Show or not the title of the page."
msgstr "Afficher ou non le titre de la page."

#: core/metaboxes.php:28 core/metaboxes.php:29 core/metaboxes.php:35
#: core/metaboxes.php:36 core/metaboxes.php:42 core/metaboxes.php:43
#: core/metaboxes.php:49 core/metaboxes.php:50 core/metaboxes.php:56
#: core/metaboxes.php:57 core/metaboxes.php:214 core/metaboxes.php:215
#: core/metaboxes.php:221 core/yit/Submenu/Seo.php:46
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:59 core/yit/Submenu/Theme_option.php:87
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:91 core/yit/Submenu/Theme_option.php:99
#: theme/metaboxes.php:28 theme/metaboxes.php:35 theme/metaboxes.php:45
#: theme/metaboxes.php:54 theme/metaboxes.php:55 theme/metaboxes.php:56
#: theme/metaboxes.php:57 theme/panel/theme-options/general-settings.php:33
#: theme/panel/theme-options/misc.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Param&egrave;tres"

#: core/metaboxes.php:32
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:58
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d&#039;ariane"

#: core/metaboxes.php:33
msgid "Show or not the breadcrumb."
msgstr "Afficher ou non le fil d&#039;ariane"

#: core/metaboxes.php:39
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#: core/metaboxes.php:40
msgid "Show a slogan before the page content."
msgstr "Voir un slogan avant le contenu de la page."

#: core/metaboxes.php:46
msgid "Sub slogan"
msgstr "Sous slogan"

#: core/metaboxes.php:47
msgid "Show a sub slogan before the page content."
msgstr "Voir un sous-slogan avant le contenu de la page."

#: core/metaboxes.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:54
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:69
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale"

#: core/metaboxes.php:54
msgid "Select the sidebar layout and the sidebar to use."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le canevas barre lat&eacute;rale et la barre lat&eacute;"
"rale &agrave; utiliser."

#: core/metaboxes.php:63
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:20
#: core/widgets/contact_info.php:48 core/widgets/google_map.php:77
#: core/widgets/icon_text.php:51 core/widgets/last_post.php:51
#: core/widgets/last_tweets.php:47 core/widgets/popular_posts.php:87
#: core/widgets/recent_posts.php:86 core/widgets/text_image.php:52
#: core/widgets/yit_audio_player.php:44 core/widgets/yit_toggle_menu.php:39
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:252 core/yit/Shortcodes.php:100
#: core/yit/Shortcodes.php:153 core/yit/Shortcodes.php:178
#: core/yit/Shortcodes.php:193 core/yit/Shortcodes.php:612
#: core/yit/Shortcodes.php:680 core/yit/Shortcodes.php:1013
#: core/yit/Shortcodes.php:1097 core/yit/Shortcodes.php:1440
#: core/yit/Shortcodes.php:1560 core/yit/Shortcodes.php:1734
#: core/yit/Shortcodes.php:1797 core/yit/Shortcodes.php:1914
#: core/yit/Shortcodes.php:1928 core/yit/Shortcodes.php:2041
#: core/yit/Shortcodes.php:2110 core/yit/Shortcodes.php:2286
#: core/yit/Shortcodes.php:2345 core/yit/Shortcodes.php:2482
#: core/yit/Shortcodes.php:2593 core/yit/Shortcodes.php:2669
#: core/yit/Shortcodes.php:2755
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:57
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:26
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:27
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:105 theme/shortcodes-woocommerce.php:181
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:360 theme/shortcodes.php:144
#: theme/shortcodes.php:304 theme/shortcodes.php:390 theme/shortcodes.php:462
#: theme/shortcodes.php:547 theme/shortcodes.php:565 theme/shortcodes.php:643
#: theme/shortcodes.php:688 theme/templates/sliders/elastic/config.php:85
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:97
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:102
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:64
#: theme/widgets/contact_info.php:56 theme/widgets/cta.php:68
#: theme/widgets/last_tweets.php:47 theme/widgets/popular_posts.php:79
#: theme/widgets/recent_posts.php:125 theme/widgets/recent_posts_home.php:143
#: theme/widgets/text_image.php:52 theme/widgets/yit_featured_products.php:179
#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:68 theme/yit/Accordion.php:149
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:56
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:111
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:187
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:240
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: core/metaboxes.php:64
msgid "This title will be used when a user visit the page."
msgstr "Ce titre sera utilis&eacute; quand un utilisateur visite la page."

#: core/metaboxes.php:66 core/metaboxes.php:67 core/metaboxes.php:70
#: core/metaboxes.php:73 core/metaboxes.php:79 core/metaboxes.php:80
#: core/metaboxes.php:83 core/metaboxes.php:85 core/metaboxes.php:91
#: core/metaboxes.php:92 core/metaboxes.php:95 core/metaboxes.php:97
#: core/yit/Panel.php:149 core/yit/Panel.php:150
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: core/metaboxes.php:76
msgid "Keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s"

#: core/metaboxes.php:77
msgid "Keywords for this page."
msgstr "Mots cl&eacute;s pour cette page"

#: core/metaboxes.php:89
msgid "Description for this page."
msgstr "Description pour cette page."

#: core/metaboxes.php:103 core/yit/Shortcodes.php:2796 core/yit/Slider.php:285
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:325 theme/shortcodes.php:132
#: theme/shortcodes.php:169
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: core/metaboxes.php:104 core/metaboxes.php:136 core/metaboxes.php:165
#: core/metaboxes.php:178 core/metaboxes.php:194 core/yit/Shortcodes.php:108
#: core/yit/Shortcodes.php:281 core/yit/Shortcodes.php:396
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:75
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:81 theme/shortcodes-woocommerce.php:166
#: theme/shortcodes.php:358 theme/shortcodes.php:382
msgid "Default"
msgstr "Defaut"

#: core/metaboxes.php:104
#: core/templates/admin/metaboxes/types/responsivesliders.php:26
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: core/metaboxes.php:105
msgid "Select the slider that you want to use in the page."
msgstr "Selectionnez le slider que vous d&eacute;sirez utiliser dans la page."

#: core/metaboxes.php:107 core/metaboxes.php:109 core/metaboxes.php:116
#: core/metaboxes.php:123 core/metaboxes.php:130 core/metaboxes.php:142
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:67 core/yit/Submenu/Theme_option.php:74
msgid "Header"
msgstr "En-t&ecirc;te"

#: core/metaboxes.php:112
msgid "Use static image"
msgstr "Utiliser l&#039;image statique"

#: core/metaboxes.php:113
msgid "Set YES if you want a static header, instead of the slider."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner OUI si vous voulez un en-t&ecirc;te statique, au lieu du "
"slider."

#: core/metaboxes.php:119
msgid "Static image"
msgstr "Image statique"

#: core/metaboxes.php:120
msgid ""
"Upload here the image to use for the static header, only if you have set to "
"YES the option above."
msgstr ""
"T&eacute;l&eacute;chargez ici l&#039;image &agrave; utiliser pour l&#039;en-"
"t&ecirc;te statique, uniquement si vous avez d&eacute;fini sur OUI pour "
"l&#039;option ci-dessus."

#: core/metaboxes.php:126
msgid "Static image Link"
msgstr "Lien image statique"

#: core/metaboxes.php:127
msgid "The URL where the fixed image will link."
msgstr "L&#039;URL o&ugrave; l&#039;image fixe sera lie&eacute;e."

#: core/metaboxes.php:133
msgid "Static image target"
msgstr "Cible image statique"

#: core/metaboxes.php:134
msgid "How to open the link of the static image."
msgstr "Comment ouvrir le lien de l&#039;image statique."

#: core/metaboxes.php:137
msgid "Parent frameset"
msgstr "Frameset sup&eacute;rieure"

#: core/metaboxes.php:138
msgid "Full body of the window"
msgstr "Corps complet de la fen&ecirc;tre"

#: core/metaboxes.php:139
msgid "In a new window"
msgstr "Dans une nouvelle fen&ecirc;tre"

#: core/metaboxes.php:148 core/yit/Shortcodes.php:2401
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:51
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:90
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"

#: core/metaboxes.php:149
msgid ""
"Select the background color of the body (leave empty to use default, defined "
"in Theme Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Choisir la couleur de fond du corps (laisser vide pour utiliser par d&eacute;"
"faut, d&eacute;fini dans Options du th&egrave;me -> Couleurs -> G&eacute;"
"n&eacute;ral)."

#: core/metaboxes.php:151 core/metaboxes.php:153 core/metaboxes.php:159
#: core/metaboxes.php:172 core/metaboxes.php:188 core/metaboxes.php:199
msgid "Body Background"
msgstr "Fond d&#039;&eacute;cran du Corps"

#: core/metaboxes.php:156
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:59
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:45
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"

#: core/metaboxes.php:157
msgid ""
"Select the background image (leave empty to use default, defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez l&#039;image de fond (laisser vide pour utiliser par "
"d&eacute;faut, d&eacute;fini dans Options du th&egrave;me -> Couleurs -> "
"G&eacute;n&eacute;ral)."

#: core/metaboxes.php:162
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:75
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:67
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:45
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:108
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:62
msgid "Background repeat"
msgstr "R&eacute;peter fond d&#039;&eacute;cran"

#: core/metaboxes.php:163
msgid ""
"Select the repeat mode for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le mode de r&eacute;p&eacute;tition pour l&#039;image de "
"fond (par d&eacute;faut est d&eacute;fini dans Options du th&egrave;me -> "
"Couleurs -> G&eacute;n&eacute;ral)."

#: core/metaboxes.php:166
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:70
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:48
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:111
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:65
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:75
msgid "Repeat"
msgstr "R&eacute;p&eacute;ter"

#: core/metaboxes.php:167
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:71
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:79
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:71
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:49
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:112
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:66
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "r&eacute;p&eacute;ter horizontalement"

#: core/metaboxes.php:168
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:80
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:72
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:50
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:113
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:67
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "R&eacute;p&eacute;ter verticalement"

#: core/metaboxes.php:169
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:73
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:73
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:51
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:114
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:68
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:74
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas de r&eacute;p&eacute;tition"

#: core/metaboxes.php:175
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:89
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:81
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:62
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:125
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:80
msgid "Background position"
msgstr "Position fond d&#039;&eacute;cran"

#: core/metaboxes.php:176
msgid ""
"Select the position for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la position de l&#039;image de fond (par d&eacute;faut "
"est d&eacute;fini dans Options du th&egrave;me -> Couleurs -> G&eacute;"
"n&eacute;ral)."

#: core/metaboxes.php:179 core/yit/Shortcodes.php:1107
#: core/yit/Shortcodes.php:2183 core/yit/Shortcodes.php:2814
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:84
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:92
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:84
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:65
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:128
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:83
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:53
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: core/metaboxes.php:180
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:85
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:93
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:85
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:66
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:129
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:84
msgid "Top left"
msgstr "En haut &agrave; gauche"

#: core/metaboxes.php:181
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:86
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:94
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:86
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:67
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:130
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:85
msgid "Top center"
msgstr "En haut au centre"

#: core/metaboxes.php:182
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:87
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:95
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:87
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:68
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:131
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:86
msgid "Top right"
msgstr "En haut &agrave; droite"

#: core/metaboxes.php:183
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:88
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:96
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:88
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:69
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:132
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:87
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas &agrave; gauche"

#: core/metaboxes.php:184
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:89
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:97
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:89
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:70
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:133
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:88
msgid "Bottom center"
msgstr "En bas au centre"

#: core/metaboxes.php:185
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:90
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:98
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:90
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:71
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:134
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:89
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas &agrave; droite"

#: core/metaboxes.php:191
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:98
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:106
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:98
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:82
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:145
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:101
msgid "Background attachment"
msgstr "Fichier joint pour le fond"

#: core/metaboxes.php:192
msgid ""
"Select the attachment for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la pi&egrave;ce jointe pour l&#039;image de fond (par "
"d&eacute;faut est d&eacute;fini dans Options du th&egrave;me -> Couleurs -> "
"G&eacute;n&eacute;ral)."

#: core/metaboxes.php:195
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:101
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:109
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:101
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:85
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:148
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:104
msgid "Scroll"
msgstr "D&eacute;filement"

#: core/metaboxes.php:196
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:102
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:110
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:102
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:86
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:149
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:105
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: core/metaboxes.php:203
msgid ""
"<a href=\"http://maps.google.com/\" title=\"Google Maps\">Google Maps</a> map "
"URL."
msgstr ""
"<a href=\"http://maps.google.com/\" title=\"Google Maps\">Google Maps</a> map "
"URL."

#: core/metaboxes.php:205 core/widgets/google_map.php:26
#: core/widgets/google_map.php:68
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: core/metaboxes.php:211 core/yit/Shortcodes.php:899
msgid "Label"
msgstr "Etiquette"

#: core/metaboxes.php:212
msgid "Insert the label used for testimonial if Website Url is set."
msgstr ""
"Ins&eacute;rez l&#039;&eacute;tiquette utilis&eacute;e pour t&eacute;"
"moignage si l&#039;URL du Site est d&eacute;finie."

#: core/metaboxes.php:218
msgid "Web Site URL"
msgstr "URL site internet"

#: core/metaboxes.php:219
msgid "Insert the url referred to Testimonial."
msgstr "Ins&eacute;rer l&#039;URL se r&eacute;f&eacute;rent au t&eacute;moignage."

#: core/metaboxes.php:228
msgid "Audio URL"
msgstr "URL Audio"

#: core/metaboxes.php:229
msgid ""
"Insert the <a href=\"http://soundcloud.com\" title=\"SoundCloud\">SoundCloud."
"com</a> song URL."
msgstr ""
"Ins&eacute;rer <a href=\"http://soundcloud.com\" title=\"SoundCloud\">SoundCloud."
"com</a> song URL."

#: core/metaboxes.php:231 core/metaboxes.php:237 core/metaboxes.php:243
#: core/metaboxes.php:249 core/metaboxes.php:255 core/metaboxes.php:261
#: core/metaboxes.php:262 core/metaboxes.php:268 core/metaboxes.php:283
msgid "Post formats"
msgstr "Formats de l&#039;article"

#: core/metaboxes.php:234 core/yit/Shortcodes.php:2218
msgid "Use iFrame"
msgstr "Utiliser iframe"

#: core/metaboxes.php:235
msgid "Use iFrame instead of Flash."
msgstr "Utilisez iFrame au lieu de Flash."

#: core/metaboxes.php:240 core/widgets/yit_audio_player.php:65
#: core/yit/Shortcodes.php:2233
msgid "Show artwork"
msgstr "Voir illustration"

#: core/metaboxes.php:241
msgid "Show the artwork of the song."
msgstr "Voir illustration du son."

#: core/metaboxes.php:246 core/yit/Shortcodes.php:2238
#: core/yit/Shortcodes.php:2517 core/yit/Shortcodes.php:2624
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:142
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: core/metaboxes.php:247
msgid "Show comments of the song."
msgstr "Afficher les commentaires du morceau."

#: core/metaboxes.php:252 core/yit/Shortcodes.php:2228
msgid "Auto play"
msgstr "Lecture automatique"

#: core/metaboxes.php:253
msgid "Automatically play the sond."
msgstr "Jouer automatiquement le son."

#: core/metaboxes.php:258 core/yit/Shortcodes.php:289
#: core/yit/Shortcodes.php:598 core/yit/Shortcodes.php:905
#: core/yit/Shortcodes.php:939 core/yit/Shortcodes.php:1184
#: core/yit/Shortcodes.php:1484 core/yit/Shortcodes.php:2243
#: theme/shortcodes.php:529
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: core/metaboxes.php:259
msgid "Template color."
msgstr "Mod&egrave;le de couleur."

#: core/metaboxes.php:265 core/yit/Shortcodes.php:1225
#: core/yit/Shortcodes.php:1251 core/yit/Shortcodes.php:1277
#: core/yit/Shortcodes.php:1303 core/yit/Shortcodes.php:1327
#: core/yit/Shortcodes.php:1351 core/yit/Shortcodes.php:1375
#: core/yit/Shortcodes.php:1413
msgid "Video ID"
msgstr "ID Vid&eacute;o"

#: core/metaboxes.php:266
msgid "Insert the video URL."
msgstr "Ins&eacute;rer l&#039;URL vid&eacute;o"

#: core/metaboxes.php:271
msgid "Host"
msgstr "H&eacute;bergeur"

#: core/metaboxes.php:272
msgid "Select where is the video hosted."
msgstr "S&eacute;lectionner ou la vid&eacute;o est h&eacute;berg&eacute;e."

#: core/metaboxes.php:274
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: core/metaboxes.php:275 core/yit/Shortcodes.php:1701
#: theme/shortcodes.php:349
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: core/metaboxes.php:276
msgid "DailyMotion"
msgstr "DailyMotion"

#: core/metaboxes.php:277
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo !"

#: core/metaboxes.php:278
msgid "Blip TV"
msgstr "Blip TV"

#: core/metaboxes.php:279
msgid "Viddler"
msgstr "Viddler"

#: core/metaboxes.php:280
msgid "Veoh"
msgstr "Viddler"

#: core/metaboxes.php:289
msgid "Put here the content you want to show after content and sidebar."
msgstr ""
"Placez ici le contenu que vous voulez afficher apr&egrave;s le contenu et la "
"barre lat&eacute;rale."

#: core/templates/admin/addshortcodes/code.php:2
msgid "This is a special shortcode. Insert shortcode for configure it."
msgstr ""
"Il s&#039;agit d&#039;un code court sp&eacute;cifique. Ins&eacute;rez "
"shortcode pour le configurer."

#: core/templates/admin/addshortcodes/select.php:6
msgid "Choose your option"
msgstr "Choisissez votre option"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/categories.php:37
msgid "No categories."
msgstr "Pas de cat&eacute;gories."

#: core/templates/admin/metaboxes/types/categories.php:43
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle cat&eacute;gorie"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:30
msgid "Close all"
msgstr "Fermer tout"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:30
msgid "Expand all"
msgstr "Ouvrir tout"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:54
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:96
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:67
msgid "Add custom product tab"
msgstr "Ajouter un onglet produit personnalis&eacute;"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:97
msgid "The content of the tab. (HTML is supported)"
msgstr "Le contenu de l&#039;onglet. (HTML est support&eacute;)"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:108
msgid "Do you want to remove the custom tab?"
msgstr "Voulez-vous supprimer l&#039;onglet personnalis&eacute; ?"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:35
#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:61
msgid "Delete image"
msgstr "Effacer image"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:39
msgid "Upload new images"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger nouvelles images"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:72
msgid "Are you sure you want to remove this image?"
msgstr "&ecirc;tes-vous s&ucirc;r de vouloir supprimer cette image ?"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:58
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:150
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:214
msgid "Web fonts"
msgstr "Polices web"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:70
msgid "Google fonts"
msgstr "Polices google"

#: core/templates/admin/panel/footer.php:13
#: core/templates/admin/panel/form-start.php:14
msgid "Save options"
msgstr "Enregistrer les options"

#: core/templates/admin/panel/header.php:17
msgid ""
"DOWNLOAD <strong>HIGH QUALITY</strong> WORDPRESS THEMES <strong>FOR "
"FREE</strong>"
msgstr ""
"T&eacute;L&eacute;CHARGER <strong> les Th&egrave;mes WordPress  Haute "
"qualit&eacute; GRATUIT</strong>"

#: core/templates/admin/panel/header.php:30
#, php-format
msgid "<strong>Need support?</strong> View the <a href=\"%s\">documentation</a> "
msgstr "<strong>Besoin d&#039;aide ?</strong> Voir la <a href=\"%s\">documentation</a> "

#: core/templates/admin/panel/header.php:30
#, php-format
msgid "or access in the <a href=\"%s\" title=\"Support forum\">support forum</a>"
msgstr "ou acc&eacute;dez au <a href=\"%s\" title=\"Support forum\">forum du support</a>"

#: core/templates/admin/panel/header.php:31
msgid "Theme Changelog"
msgstr "trace des modifications du th&egrave;me"

#: core/templates/admin/panel/header.php:31
msgid "Our free themes"
msgstr "Nos th&egrave;mes gratuits"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:2
#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:13
#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:17
#: core/yit/Submenu/Backup.php:55
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:2
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:13
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:17
msgid "Download Sample Images"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger les exemples d&#039;images"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:4
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:3
msgid "Sample images must be used in combination with sample data."
msgstr ""
"Exemples d&#039;images qui doivent &ecirc;tre utilis&eacute;es en "
"combinaison avec les donn&eacute;es de l&#039;exemple."

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:5
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:4
msgid ""
"Once you've downloaded the zip file, you simply need the following steps to "
"import the images:"
msgstr ""
"Une fois que vous avez t&eacute;l&eacute;charg&eacute; le fichier zip, vous "
"n&#039;avez plus qu&#039;&agrave suivre les &eacute;tapes suivantes pour "
"importer les images :"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:7
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:6
msgid "Extract the zip package in your computer."
msgstr "Extraire le fichier zip sur votre ordinateur."

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:8
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:7
msgid "Upload it into the <strong>wp-content</strong> folder via FTP."
msgstr "Transf&eacute;rer dans le dossier <strong>wp-content</strong> via FTP."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-config-items.php:11
#: core/yit/Shortcodes.php:419
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:54
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-config-items.php:14
msgid "Click in a image to edit it."
msgstr "Cliquez sur une image pour l&#039;&eacute;diter."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:3
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:3
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:3
msgid "Text Input"
msgstr "saisie de texte"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:4
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:4
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:4
msgid "Checkbox"
msgstr "Case &agrave; cocher"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:5
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:5
msgid "Select"
msgstr "S&eacute;lectionner"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:6
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:5
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:6
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:7
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:7
msgid "Radio Input"
msgstr "bouton radio"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:8
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:8
msgid "Password Field"
msgstr "Champ mot de passe"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:9
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:9
msgid "File Upload"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger fichier"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:16
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:13
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:16
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez pour basculer"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:23
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:23
msgid "Title Field"
msgstr "Champ titre"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:26
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:26
msgid "Insert the title of field."
msgstr "Ins&eacute;rez le titre du champ."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:31
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:31
msgid "Data Name"
msgstr "Nom des donn&eacute;es"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:34
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:34
msgid ""
"REQUIRED: The identification name of this field, that you can insert into "
"body email configuration. <strong>Note:</strong>Use only lowercase "
"characters and underscores."
msgstr ""
"REQUIS : Le nom d&#039;identification de ce domaine, que vous pouvez "
"ins&eacute;rer dans la configuration email corps. <strong>Note:</strong> "
"Utilisez uniquement des caract&egrave;res minuscules et caract&egrave;res de "
"soulignement."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:42
msgid "Small description, showed near name title."
msgstr "petite description, &agrave; voir pres du titre"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:47
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:39
msgid "Type field"
msgstr "Champ texte"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:54
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:46
msgid "Select the type of this field."
msgstr "S&eacute;lectionner le type de ce champ"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:59
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:51
msgid "Checked"
msgstr "V&eacute;rifi&eacute;"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:62
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:54
msgid "Select this if you want this field already checked."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si vous souhaitez que ce champ soit "
"d&eacute;j&agrave; coch&eacute;."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:67
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:59
msgid "Add options "
msgstr "Ajouter des options"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:68
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:60
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:72
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:84
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:64
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:76
msgid "Selected"
msgstr "S&eacute;lectionn&eacute;"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:74
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:84
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:66
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:76
msgid "Delete option"
msgstr "Effacer option"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:94
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:86
msgid "Message Error"
msgstr "Message d&#039;erreur"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:97
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:89
msgid "Insert the error message for validation."
msgstr "Ins&eacute;rez le message d&#039;erreur de validation."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:105
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:97
msgid "Select this if it must be required."
msgstr "S&eacute;lectionnez cette option si elle doit &ecirc;tre requise."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:113
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:105
msgid "Select this if it must be a valid email."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si elle doit &ecirc;tre une adresse email "
"valide."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:118
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:110
msgid "Reply To"
msgstr "R&eacute;pondre &agrave;"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:121
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:113
msgid "Select this if it's the email where you can reply."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si c&#039;est l&#039;e-mail o&ugrave; vous "
"pouvez r&eacute;pondre."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:126
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:118
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:129
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:121
msgid "Insert an additional class(es) (separateb by comma) for more personalization."
msgstr ""
"Ins&eacute;rez une classe suppl&eacute;mentaire (s) (separ&eacute;e par des "
"virgules) pour plus de personnalisation."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:134
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:51
#: core/widgets/icon_text.php:64 core/widgets/last_post.php:64
#: core/yit/Shortcodes.php:85 core/yit/Shortcodes.php:331
#: core/yit/Shortcodes.php:366 core/yit/Shortcodes.php:918
#: core/yit/Shortcodes.php:927 core/yit/Shortcodes.php:1525
#: core/yit/Shortcodes.php:1545 core/yit/Shortcodes.php:2355
#: theme/shortcodes.php:653
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:126
msgid "Icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:137
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:55
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:129
msgid "Insert an icon for more personalization."
msgstr "Ins&eacute;rer une ic&ocirc;ne pour plus de personnalisation."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:142
#: core/widgets/google_map.php:89 core/yit/Shortcodes.php:320
#: core/yit/Shortcodes.php:558 core/yit/Shortcodes.php:1037
#: core/yit/Shortcodes.php:1230 core/yit/Shortcodes.php:1256
#: core/yit/Shortcodes.php:1282 core/yit/Shortcodes.php:1308
#: core/yit/Shortcodes.php:1332 core/yit/Shortcodes.php:1356
#: core/yit/Shortcodes.php:1380 core/yit/Shortcodes.php:1418
#: core/yit/Shortcodes.php:1514 core/yit/Shortcodes.php:1879
#: core/yit/Shortcodes.php:2140
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:134
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:22
msgid "Width"
msgstr "largeur"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:163
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:155
msgid "Choose how much long will be the field."
msgstr "Choisir la longueur du champ."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform.php:14
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter champ"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:6
#: core/yit/Shortcodes.php:781
msgid "Editor"
msgstr "&Eacute;diteur"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:14
msgid "Tab #"
msgstr "onglet #"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:23
msgid "Insert the title of the tab."
msgstr "Ins&eacute;rer le titre de l&#039;onglet."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:28
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:72
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:46
msgid "Insert the content of the tab."
msgstr "Ins&eacute;rer le contenu de l&#039;onglet."

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab.php:14
msgid "Add tab"
msgstr "Ajouter un onglet"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-items.php:15
msgid "Click here to edit this item"
msgstr "Cliquez ici pour modifier cet article"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:35
#: core/yit/Submenu/Backup.php:47
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:36
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:47 core/yit/Submenu/Theme_option.php:83
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:88 core/yit/Submenu/Theme_option.php:92
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:34
#: theme/panel/theme-options/misc.php:56
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:37
msgid "Add/Edit"
msgstr "Ajouter / Modifier"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:18 core/yit/TinyMCE.php:97
msgid "Add shortcode"
msgstr "Ajouter un code court"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:51
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:52
msgid "Filter Shortcodes"
msgstr "Filtrer codes courts"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:56
msgid "Back to shortcodes list"
msgstr "Retour &agrave; la liste des codes courts"

#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:105
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:106
msgid "Filter "
msgstr "Filtrer"

#: core/templates/shortcodes/faq.php:47
msgid "Filter by: "
msgstr "Filtrer par :"

#: core/templates/shortcodes/faq.php:49
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:66
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:49 theme/shortcodes-woocommerce.php:384
#: theme/widgets/faq_filters.php:66 theme/widgets/portfolio_categories.php:111
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:32
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:46
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:32
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:46
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:58
#: core/templates/shortcodes/section-services.php:37
#: theme/templates/shortcodes/box_service.php:6
#: theme/templates/shortcodes/section-services.php:41
msgid "(this post does not have a featured image)"
msgstr "(cette page ne poss&egrave;de pas d&#039;image &agrave la Une)"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:63
#: core/widgets/popular_posts.php:110 core/widgets/recent_posts.php:109
#: core/yit/Shortcodes.php:1624 core/yit/Shortcodes.php:1668
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:106
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:139
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:185
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: theme/templates/comments/markup.php:30
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
msgid "No comments"
msgstr "Pas de commentaires"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
msgid "1 comment"
msgstr "1 commentaire"

#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% commentaires"

#: core/templates/shortcodes/section-portfolio.php:103
#: core/templates/shortcodes/section-portfolio.php:214
#: theme/functions-template.php:583 theme/functions-template.php:598
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:88
#: theme/templates/portfolios/columns/markup.php:99
#: theme/templates/portfolios/filterable/markup.php:106
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:75
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:95
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:168
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:188
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:310
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:97
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:114
#: theme/templates/portfolios/slider/markup.php:106
#: theme/templates/shortcodes/image.php:97
#: theme/templates/shortcodes/section-portfolio.php:68
msgid "Open Lightbox"
msgstr "Ouvrer Lightbox"

#: core/templates/shortcodes/soundcloud.php:42
msgid "We are sorry but Adobe Flash&copy; is not supported on your device."
msgstr ""
"Nous sommes d&eacute;sol&eacute;s mais Adobe Flash&copy; n&#039;est pas "
"support&eacute; par votre appareil."

#: core/templates/shortcodes/toggle.php:4
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:133
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: core/templates/shortcodes/toggle.php:8
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:21
msgid "Get list of categories, without categories excluded from options panel."
msgstr ""
"Obtenir la liste des cat&eacute;gories, sans cat&eacute;gories exclues du "
"panneau d&#039;options."

#: core/widgets/almost_all_categories.php:26
msgid "Almost Categories"
msgstr "Certaines cat&eacute;gories"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:32
#: core/widgets/almost_all_categories.php:61 core/yit/Portfolio.php:181
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:81
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:136
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:182
#: theme/templates/sidebars/default.php:31
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:31
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:161
msgid "Categories"
msgstr "Cat&eacute;gories"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:39 theme/widgets/faq_filters.php:26
#: theme/widgets/portfolio_categories.php:50
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre widget"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:44
msgid "Toggles the display of the current count of posts in each category"
msgstr ""
"Basculer l&#039;affichage de la valeur courante des pages dans chaque "
"cat&eacute;gorie"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:46 core/widgets/popular_posts.php:95
#: core/widgets/recent_comments.php:52 core/widgets/recent_comments.php:59
#: core/widgets/recent_comments.php:66 core/widgets/recent_posts.php:94
#: core/yit/Shortcodes.php:1091 core/yit/Shortcodes.php:1131
#: theme/widgets/popular_posts.php:87 theme/widgets/popular_posts.php:102
#: theme/widgets/recent_comments.php:52 theme/widgets/recent_comments.php:59
#: theme/widgets/recent_comments.php:66 theme/widgets/recent_posts.php:133
#: theme/widgets/recent_posts.php:148 theme/widgets/recent_posts_home.php:157
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:166
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:47 core/widgets/popular_posts.php:96
#: core/widgets/recent_comments.php:53 core/widgets/recent_comments.php:60
#: core/widgets/recent_comments.php:67 core/widgets/recent_posts.php:95
#: core/yit/Shortcodes.php:1092 core/yit/Shortcodes.php:1130
#: theme/widgets/popular_posts.php:88 theme/widgets/popular_posts.php:103
#: theme/widgets/recent_comments.php:53 theme/widgets/recent_comments.php:60
#: theme/widgets/recent_comments.php:67 theme/widgets/recent_posts.php:134
#: theme/widgets/recent_posts.php:149 theme/widgets/recent_posts_home.php:158
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:167
msgid "No"
msgstr "Non"

#: core/widgets/almost_all_categories.php:52
msgid ""
"Configure this widget on the Theme Option Admin, to exclude the categories "
"from this list."
msgstr ""
"Configurez Ce widget sur Admin Option Th&egrave;me,  pour exclure les "
"cat&eacute;gories de cette liste."

#: core/widgets/contact_info.php:22 theme/widgets/contact_info.php:22
msgid "Widget with a simple contact information."
msgstr "Widget avec les informations de contact simple."

#: core/widgets/contact_info.php:27 theme/widgets/contact_info.php:27
msgid "Contact Info"
msgstr "Info contact"

#: core/widgets/contact_info.php:36 theme/widgets/contact_info.php:39
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

#: core/widgets/contact_info.php:54 core/yit/Shortcodes.php:2046
#: theme/widgets/contact_info.php:62
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: core/widgets/contact_info.php:60 core/yit/Shortcodes.php:1450
#: core/yit/Shortcodes.php:2057
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:96
#: theme/widgets/contact_info.php:75 theme/widgets/contact_info.php:140
#: theme/widgets/contact_info.php:148
msgid "Phone"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone"

#: core/widgets/contact_info.php:66 core/yit/Shortcodes.php:2068
#: theme/widgets/contact_info.php:88 theme/widgets/contact_info.php:141
#: theme/widgets/contact_info.php:149
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: core/widgets/contact_info.php:72 core/yit/Shortcodes.php:2079
#: theme/widgets/contact_info.php:101 theme/widgets/contact_info.php:142
#: theme/widgets/contact_info.php:150
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: core/widgets/featured_projects.php:28
#: theme/widgets/featured_projects.php:24
msgid "Show a slider with featured project, added into portfolio Post Type."
msgstr ""
"Afficher un slider avec les projets &agrave la Une, ajout&eacute;es dans une "
"page de type portfolio."

#: core/widgets/google_map.php:21
msgid "Box with google map."
msgstr "Bo&icirc;te avec google map."

#: core/widgets/google_map.php:83
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: core/widgets/google_map.php:95 core/yit/Shortcodes.php:1042
#: core/yit/Shortcodes.php:1236 core/yit/Shortcodes.php:1262
#: core/yit/Shortcodes.php:1288 core/yit/Shortcodes.php:1313
#: core/yit/Shortcodes.php:1337 core/yit/Shortcodes.php:1361
#: core/yit/Shortcodes.php:1385 core/yit/Shortcodes.php:1423
#: core/yit/Shortcodes.php:1884 core/yit/Shortcodes.php:2145
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:31
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: core/widgets/icon_text.php:22
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple icon near title."
msgstr "Texte ou HTML arbitraires, avec une simple ic&ocirc;ne pr&egrave;s du titre."

#: core/widgets/icon_text.php:58 core/widgets/last_post.php:58
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:291 core/yit/Shortcodes.php:129
#: core/yit/Shortcodes.php:1061 theme/metaboxes.php:42
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:67 theme/yit/Logo.php:135
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: core/widgets/icon_text.php:69 core/widgets/last_post.php:69
msgid "or upload your icon:"
msgstr "ou t&eacute;l&eacute;chargez votre ic&ocirc;ne :"

#: core/widgets/last_post.php:22
msgid ""
"Show the title of last post of blog, with ability to add an icon near the "
"title of widget."
msgstr ""
"Affiche le titre du dernier message de blog, avec possibilit&eacute; d&#039;"
"ajouter une ic&ocirc;ne &agrave; c&ocirc;t&eacute; du titre du widget."

#: core/widgets/last_post.php:42
msgid "more &rarr;"
msgstr "plus &rarr;"

#: core/widgets/last_post.php:76 core/yit/Shortcodes.php:1576
#: core/yit/Shortcodes.php:1635 core/yit/Shortcodes.php:1679
#: core/yit/Shortcodes.php:2532 core/yit/Shortcodes.php:2639
#: core/yit/Shortcodes.php:2705
msgid "More text"
msgstr "plus de texte"

#: core/widgets/last_tweets.php:21 theme/widgets/last_tweets.php:21
msgid "Retrieve the last tweets."
msgstr "R&eacute;cup&eacute;rer les derniers tweets."

#: core/widgets/last_tweets.php:26 core/widgets/last_tweets.php:32
#: theme/widgets/last_tweets.php:26 theme/widgets/last_tweets.php:32
msgid "Last Tweets"
msgstr "derniers tweets"

#: core/widgets/last_tweets.php:54 core/yit/Shortcodes.php:1748
#: theme/templates/header/login.php:28 theme/widgets/last_tweets.php:54
#: woocommerce/checkout/form-login.php:66
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:64
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:66
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:59
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:62
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:66
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:64
msgid "Username"
msgstr "Nom utilisateur"

#: core/widgets/last_tweets.php:89 theme/widgets/last_tweets.php:89
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:206
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: core/widgets/last_tweets.php:104 theme/widgets/last_tweets.php:104
msgid "Show Time"
msgstr "Afficher l&#039;heure"

#: core/widgets/last_tweets.php:112 theme/widgets/last_tweets.php:112
msgid "Show Follow link"
msgstr "Afficher le lien de suivi"

#: core/widgets/last_tweets.php:166 theme/widgets/last_tweets.php:166
msgid "Follow us on Twitter &rarr;"
msgstr "Suivez nous sur Twitter &rarr;"

#: core/widgets/more_projects.php:22
msgid "Show a slider with a list of projects, added into portfolio Post Type."
msgstr ""
"Afficher un slider avec une liste de projets, ajout&eacute;s dans une page "
"type portfolio."

#: core/widgets/more_projects.php:217
#: theme/widgets/portfolio_categories.php:71
msgid "Show a list of portfolio categories, for portfolio custom types."
msgstr ""
"Affiche la liste des cat&eacute;gories de portfolio, pour les types "
"personnalis&eacute;s porfolio."

#: core/widgets/popular_posts.php:20 theme/widgets/popular_posts.php:20
msgid "Show a list of popular posts, in order of comments, with a preview thumb."
msgstr ""
"Afficher la liste des pages populaires, dans l&#039;ordre des commentaires, "
"avec une vignette de pr&eacute;visualisation."

#: core/widgets/popular_posts.php:25 core/widgets/popular_posts.php:76
#: theme/widgets/popular_posts.php:25 theme/widgets/popular_posts.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articles populaires"

#: core/widgets/popular_posts.php:79 core/widgets/recent_posts.php:78
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:67
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:57
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:64
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:68
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:67
msgid "Read More"
msgstr "En savoir plus"

#: core/widgets/popular_posts.php:93 core/widgets/recent_posts.php:92
#: theme/widgets/popular_posts.php:85 theme/widgets/recent_posts.php:131
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:155
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Voir la vignette"

#: core/widgets/popular_posts.php:102 core/widgets/recent_posts.php:101
#: core/yit/Accordion.php:72 theme/shortcodes-woocommerce.php:110
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:186
#: theme/templates/header/cart-search.php:39
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:15
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:75
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:96
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:75
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:83
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:42
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:82
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:15
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:65
#: theme/widgets/popular_posts.php:94 theme/widgets/recent_posts.php:140
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:149 theme/woocommerce.php:1176
#: theme/woocommerce.php:1183
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: core/widgets/popular_posts.php:108 core/widgets/recent_posts.php:107
msgid "Show Post Date or Excerpt"
msgstr "Afficher la date de l&#039;article ou l&#039;extrait"

#: core/widgets/popular_posts.php:111 core/widgets/recent_posts.php:110
#: core/yit/Shortcodes.php:1625 core/yit/Shortcodes.php:1669
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:69
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:69
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:73
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: core/widgets/popular_posts.php:117 core/widgets/recent_posts.php:116
msgid "Excerpt Lenght"
msgstr "Longueur de l&#039;extrait"

#: core/widgets/popular_posts.php:123 core/widgets/recent_posts.php:122
msgid "More Text"
msgstr "Plus de texte"

#: core/widgets/recent_comments.php:22 theme/widgets/recent_comments.php:22
msgid "The most recent comments."
msgstr "Les commentaires les plus r&eacute;cents."

#: core/widgets/recent_comments.php:27 core/widgets/recent_comments.php:34
#: core/widgets/recent_comments.php:88 theme/widgets/recent_comments.php:27
#: theme/widgets/recent_comments.php:34 theme/widgets/recent_comments.php:88
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires r&eacute;cents"

#: core/widgets/recent_comments.php:44 theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:154
#: theme/widgets/recent_comments.php:44
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: core/widgets/recent_comments.php:47 theme/widgets/recent_comments.php:47
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombre de commentaire &agrave; voir :"

#: core/widgets/recent_comments.php:50 theme/widgets/recent_comments.php:50
msgid "Show avatar:"
msgstr "Voir l&#039;avatar :"

#: core/widgets/recent_comments.php:57 theme/widgets/recent_comments.php:57
msgid "Show author:"
msgstr "Voir l&#039;auteur :"

#: core/widgets/recent_comments.php:64 theme/widgets/recent_comments.php:64
msgid "Show comment text:"
msgstr "Voir le texte du commentaire :"

#: core/widgets/recent_comments.php:71 theme/widgets/recent_comments.php:71
msgid "Comments text length:"
msgstr "Commentaires longueur du texte:"

#: core/widgets/recent_comments.php:81 theme/widgets/recent_comments.php:81
msgid "Recent comments"
msgstr "Commentaires r&eacute;cents"

#: core/widgets/recent_comments.php:131
#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:54
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:50
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:82
msgid "in"
msgstr "dans"

#: core/widgets/recent_posts.php:22 theme/widgets/recent_posts.php:22
msgid "The latest posts, with a preview thumb."
msgstr "Les derniers articles, avec une vignette de pr&eacute;visualisation"

#: core/widgets/recent_posts.php:27 core/widgets/recent_posts.php:75
#: theme/widgets/recent_posts.php:27 theme/widgets/recent_posts.php:116
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:134
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles r&eacute;centes"

#: core/widgets/testimonials.php:22 theme/widgets/testimonials.php:9
msgid ""
"Add a slider testimonial on your widget which link a category to show the "
"contents."
msgstr ""
"Ajouter un slider sur votre widget lié à une cat&eacute;gorie pour en "
"afficher le contenu."

#: core/widgets/text_image.php:21 theme/widgets/text_image.php:21
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple image above text."
msgstr "Texte ou HTML arbitraires, avec une image simple au dessus du texte."

#: core/widgets/text_image.php:26 theme/widgets/text_image.php:26
msgid "Text With Image"
msgstr "texte avec image"

#: core/widgets/text_image.php:58 core/yit/CPT_Unlimited.php:300
#: core/yit/Shortcodes.php:1021 core/yit/Testimonial.php:135
#: theme/widgets/cta.php:86 theme/widgets/text_image.php:58
#: theme/yit/Logo.php:133
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: core/widgets/text_image.php:65 theme/widgets/cta.php:93
#: theme/widgets/text_image.php:65
msgid "Image Link"
msgstr "Lien image"

#: core/widgets/text_image.php:71 theme/widgets/cta.php:99
#: theme/widgets/text_image.php:71
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alignement de l&#039;image"

#: core/widgets/text_image.php:90 theme/widgets/cta.php:81
#: theme/widgets/text_image.php:90
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Ajouter automatiquement les paragraphes"

#: core/widgets/yit_audio_player.php:21
msgid "Add a SoundCloud audio player"
msgstr "Ajouter un lecteur audio soundclound"

#: core/widgets/yit_audio_player.php:26
msgid "Audio Player"
msgstr "Lecteur audio"

#: core/widgets/yit_audio_player.php:58
msgid "Auto Play"
msgstr "Jouer automatiquement"

#: core/widgets/yit_text_quote.php:22
msgid "Simple quote to use in your theme"
msgstr "guillemets simples &agrave; utiliser dans votre th&egrave;me"

#: core/widgets/yit_text_quote.php:27 core/widgets/yit_text_quote.php:49
#: core/yit/Shortcodes.php:881
msgid "Quote"
msgstr "Citer"

#: core/widgets/yit_text_quote.php:56 core/yit/Shortcodes.php:782
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:20
msgid ""
"Print a custom menu in a sidebar with a fancy toggle jQuery effect. Create "
"an apposite menu for this widget in Appearance -> Menus."
msgstr ""
"Imprimer un menu personnalis&eacute; dans une barre lat&eacute;rale avec un "
"effet jQuery. Cr&eacute;er un menu pertinente pour ce widget dans Apparence -"
"> Menus."

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:25
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menu à bascule"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:45
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:191
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:57
msgid "Open the first dropdown"
msgstr "Ouvrez la premi&egrave;re liste d&eacute;roulante"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:60
msgid "Open all dropdowns"
msgstr "Ouvrez toutes les listes d&eacute;roulantes"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:63
msgid "Open active dropdown"
msgstr "Ouvrez la liste d&eacute;roulante active"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:66
msgid "Close all dropdowns"
msgstr "Fermez toutes les listes d&eacute;roulantes"

#: core/yit/Accordion.php:61
msgid "Publish the accordion to configure it."
msgstr "Publier l&#039;accord&eacute;on pour le configurer."

#: core/yit/Accordion.php:69
msgid "Accordion"
msgstr "Accord&eacute;on"

#: core/yit/Accordion.php:70
msgid "Accordions"
msgstr "Accord&eacute;ons"

#: core/yit/Accordion.php:71 theme/shortcodes.php:666
#: theme/templates/header/cart-search.php:39 theme/woocommerce.php:1176
#: theme/woocommerce.php:1188
msgid "Item"
msgstr "Article"

#: core/yit/Accordion.php:90 core/yit/Shortcodes.php:1687
#: theme/shortcodes.php:327 theme/yit/Accordion.php:113
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: core/yit/Accordion.php:93 theme/yit/Accordion.php:116
msgid "The social shortcodes of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Les codes courts sociaux du client (laisser vide pour ne pas l&#039;utiliser)"

#: core/yit/Accordion.php:97 core/yit/Portfolio.php:151
#: theme/templates/accordions/markup.php:37
#: theme/templates/comments/markup.php:78 theme/yit/Accordion.php:120
msgid "Website"
msgstr "Site internet"

#: core/yit/Accordion.php:100 core/yit/Portfolio.php:161
#: theme/yit/Accordion.php:123
msgid "The website url of customer (leave empty to not use it)"
msgstr ""
"L&#039;adresse du site web du client (laisser vide pour ne pas l&#039;"
"utiliser)"

#: core/yit/Accordion.php:112 core/yit/Shortcodes.php:777
#: theme/templates/accordions/markup.php:36 theme/yit/Accordion.php:51
#: theme/yit/Accordion.php:150
msgid "Role"
msgstr "R&ocirc;le"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:255
msgid "Leave empty, if you don't want to use it."
msgstr "Laissez vide si vous ne voulez pas l&#039;utiliser."

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:262
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:271 core/yit/CPT_Unlimited.php:281
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:47
#: theme/shortcodes.php:409 theme/widgets/yit_quick_contact.php:74
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:274 core/yit/CPT_Unlimited.php:284
msgid "Add here a content to show for this item"
msgstr "Ajoutez ici un contenu &agrave; afficher pour cet article"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:303
msgid "Change here the image above of this slide"
msgstr "Changer ici l&#039;image ci-dessus de ce slide"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:360
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter Nouveau %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:361
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "&Eacute;diter %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:362
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:363
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Tout %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:364
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:365
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher %s"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:366
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Pas de %s trouv&eacute;"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:367
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Pas de %s trouv&eacute; dans la corbeille"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:437
msgid "N. of Items"
msgstr "Nombre de champs"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:459
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "&ecirc;tes-vous sûr de vouloir supprimer cet &eacute;l&eacute;ment ?"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:460
msgid "Update the page before to configure the element."
msgstr ""
"Mettre &agrave; jour la page avant de configurer l&#039;&eacute;l&eacute;"
"ment."

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:472
msgid " Settings"
msgstr "R&eacute;glages"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1513
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr ""
"&Eacute;chec de la cr&eacute;ation de produit (produit original introuvable) "
":"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1558
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copier)"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1627
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Faire une copie de ce produit"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1628
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: core/yit/Contact_Form.php:127 theme/yit/Contact_Form.php:127
msgid "Receiver(s)"
msgstr "R&eacute;cepteur(s)"

#: core/yit/Contact_Form.php:134 theme/yit/Contact_Form.php:134
msgid "Sender Email"
msgstr "Email "

#: core/yit/Contact_Form.php:141 theme/yit/Contact_Form.php:141
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom emetteur"

#: core/yit/Contact_Form.php:148 theme/yit/Contact_Form.php:148
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: core/yit/Contact_Form.php:155 theme/yit/Contact_Form.php:155
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: core/yit/Contact_Form.php:162 theme/yit/Contact_Form.php:162
msgid "Submit Button Label"
msgstr "Libell&eacute; de bouton Soumettre"

#: core/yit/Contact_Form.php:169 theme/yit/Contact_Form.php:169
msgid "Submit Button Alignment"
msgstr "Alignement du bouton Soumettre"

#: core/yit/Contact_Form.php:176 theme/yit/Contact_Form.php:176
msgid "Success Message"
msgstr "Message transmis avec succ&egrave;s"

#: core/yit/Contact_Form.php:183 theme/yit/Contact_Form.php:183
msgid "Error Message"
msgstr "Message d&#039;erreur"

#: core/yit/Contact_Form.php:190 theme/yit/Contact_Form.php:190
msgid "Enable reCaptcha"
msgstr "Activer reCaptcha"

#: core/yit/Contact_Form.php:215 theme/yit/Contact_Form.php:215
msgid "Publish the contact form to configure it."
msgstr "Publier le formulaire de contact pour le configurer."

#: core/yit/Contact_Form.php:222 core/yit/Contact_Form.php:919
#: theme/yit/Contact_Form.php:222 theme/yit/Contact_Form.php:977
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: core/yit/Contact_Form.php:223 theme/yit/Contact_Form.php:223
msgid "Contact Forms"
msgstr "Formulaires de contact"

#: core/yit/Contact_Form.php:224 theme/yit/Contact_Form.php:224
msgid "Form"
msgstr "Formulaires"

#: core/yit/Contact_Form.php:225 theme/yit/Contact_Form.php:225
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: core/yit/Contact_Form.php:756 core/yit/Features_Tab.php:235
msgid "wait..."
msgstr "patienter..."

#: core/yit/Dashboard.php:58
msgid "Our latest themes"
msgstr "Nos derniers th&egrave;mes"

#: core/yit/Dashboard.php:59
msgid "News from the YIT Blog"
msgstr "Actualit&eacute;s du blog YIT"

#: core/yit/Faq.php:67 core/yit/Faq.php:68 core/yit/Faq.php:70
#: theme/yit/Faq.php:76 theme/yit/Faq.php:77 theme/yit/Faq.php:79
msgid "Faq"
msgstr "Faq"

#: core/yit/Faq.php:69 core/yit/Faq.php:71 theme/yit/Faq.php:78
#: theme/yit/Faq.php:80
msgid "Faqs"
msgstr "Faqs"

#: core/yit/Faq.php:72 core/yit/Faq.php:73 theme/yit/Faq.php:81
#: theme/yit/Faq.php:82
msgid "Add New Faq"
msgstr "Ajouter une nouvelle Faq"

#: core/yit/Faq.php:74 core/yit/Services.php:69 core/yit/Testimonial.php:69
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:70
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:34
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:48
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:50
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:22
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:41
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:63
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:34
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:70
#: theme/templates/blog/small/markup.php:57
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:34 theme/yit/Faq.php:83
#: theme/yit/Logo.php:69
msgid "Edit"
msgstr "&Eacute;diter"

#: core/yit/Faq.php:75 theme/yit/Faq.php:84
msgid "Edit Faq"
msgstr "&Eacute;diter Faq"

#: core/yit/Faq.php:76 theme/yit/Faq.php:85
msgid "New Faq"
msgstr "Nouvelle Faq"

#: core/yit/Faq.php:77 core/yit/Faq.php:78 theme/yit/Faq.php:86
#: theme/yit/Faq.php:87
msgid "View Faq"
msgstr "voir Faq"

#: core/yit/Faq.php:79 theme/yit/Faq.php:88
msgid "Search Faqs"
msgstr "Chercher des Faqs"

#: core/yit/Faq.php:80 theme/yit/Faq.php:89
msgid "No Faqs"
msgstr "Pas de Faqs"

#: core/yit/Faq.php:81 theme/yit/Faq.php:90
msgid "No Faqs in the Trash"
msgstr "Pas de faqs dans la corbeille"

#: core/yit/Faq.php:95 theme/yit/Faq.php:104
msgid "Categories Faq"
msgstr "Cat&eacute;gories Faq"

#: core/yit/Faq.php:132 core/yit/Faq.php:200 core/yit/Shortcodes.php:1616
#: core/yit/Shortcodes.php:1660 theme/yit/Faq.php:141 theme/yit/Faq.php:209
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"

#: core/yit/Faq.php:136 core/yit/Faq.php:205 theme/woocommerce.php:1596
#: theme/yit/Faq.php:145 theme/yit/Faq.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger/Ajouter image"

#: core/yit/Faq.php:137 core/yit/Faq.php:206 theme/woocommerce.php:1597
#: theme/yit/Faq.php:146 theme/yit/Faq.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer image"

#: core/yit/Features_Tab.php:126
msgid "Publish the features tab to configure it."
msgstr "Publier sur l&#039;onglet fonctionnalit&eacute;s pour le configurer."

#: core/yit/Features_Tab.php:133 core/yit/Shortcodes.php:1991
msgid "Features Tab"
msgstr "onglet Fonctionnalit&eacute;s"

#: core/yit/Features_Tab.php:134
msgid "Features Tabs"
msgstr "onglets Fonctionnalit&eacute;s"

#: core/yit/Features_Tab.php:135
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalit&eacute;"

#: core/yit/Features_Tab.php:136
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalit&eacute;s"

#: core/yit/Maintenance.php:57
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Mode maintenance activ&eacute;"

#: core/yit/Panel.php:133 core/yit/Panel.php:134
msgid "Theme Options"
msgstr "Options Th&egrave;me"

#: core/yit/Panel.php:141 core/yit/Panel.php:142
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:54
msgid "Sidebars"
msgstr "Barres lat&eacute;rales"

#: core/yit/Panel.php:157 core/yit/Panel.php:158
msgid "Login Screen"
msgstr "Ecran de connexion"

#: core/yit/Panel.php:165 core/yit/Panel.php:166
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode maintenance "

#: core/yit/Panel.php:173 core/yit/Panel.php:174
msgid "Backup &amp; Reset"
msgstr "Sauvegarde &amp; Reinitialisation"

#: core/yit/Panel.php:181 core/yit/Panel.php:182
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: core/yit/Panel.php:287
msgid "The options are been saved!"
msgstr "Options sauvegard&eacute;es !"

#: core/yit/Panel.php:288
msgid "Element deleted correctly."
msgstr "El&eacute;ment effac&eacute; correctement."

#: core/yit/Panel.php:289
msgid "The file has been imported."
msgstr "Ce fichier a &eacute;t&eacute; import&eacute;."

#: core/yit/Panel.php:290
msgid "An error occurring while trying to import data. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l&#039;importation des donn&eacute;es. "
"Veuillez reessayer."

#: core/yit/Panel.php:765
msgid "Configuration has been saved."
msgstr "Configuration sauvegard&eacute;e."

#: core/yit/Panel.php:770
msgid "An error occurring while trying to save configuration. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de la configuration. Veuillez "
"reessayer."

#: core/yit/Panel.php:777
msgid "Configuration name is missing."
msgstr "Nom de configuration manquant."

#: core/yit/Panel.php:790
msgid "Configuration has been restored."
msgstr "Configuration restor&eacute;e."

#: core/yit/Panel.php:795
msgid "An error occurring while trying to restore configuration. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue en essayant de restaurer la configuration. Veuillez "
"reessayer."

#: core/yit/Panel.php:802
msgid ""
"An error occurring while trying to restore configuration. The backup seems "
"to be damaged."
msgstr ""
"Une erreur est survenue en essayant de restaurer la configuration. La "
"sauvegarde semble &ecirc;tre endommag&eacute;."

#: core/yit/Panel.php:824
msgid "Configuration has been deleted."
msgstr "La configuration a &eacute;t&eacute; effac&eacute;e."

#: core/yit/Panel.php:829
msgid ""
"An error occurring while trying to delete the configuration. Please try "
"again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue en essayant de supprimer la configuration. Veuillez "
"r&eacute;essayer."

#: core/yit/Plugins.php:81
#, php-format
msgid " <a href='%s' class='how_to_update'>Learn how to update</a>"
msgstr " <a href='%s' class='how_to_update'>Apprendre à mettre à jour</a>"

#: core/yit/Popup.php:156 theme/yit/Popup.php:165
msgid "Do not show again"
msgstr "Ne plus montrer"

#: core/yit/Portfolio.php:68
msgid "Portfolio Type"
msgstr "Type Portfolio"

#: core/yit/Portfolio.php:86
msgid "Publish the portfolio to configure it."
msgstr "Publier le Portfolio pour le configurer."

#: core/yit/Portfolio.php:96 core/yit/Shortcodes.php:2470
#: core/yit/Shortcodes.php:2497 core/yit/Shortcodes.php:2657
#: core/yit/Shortcodes.php:2679 theme/shortcodes.php:154
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: core/yit/Portfolio.php:97 core/yit/Shortcodes.php:2839
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfolios"

#: core/yit/Portfolio.php:98
msgid "Work"
msgstr "Travail"

#: core/yit/Portfolio.php:99
msgid "Works"
msgstr "Travaux"

#: core/yit/Portfolio.php:115
msgid "Video URL"
msgstr "URL Video"

#: core/yit/Portfolio.php:118
msgid ""
"If you want a video before the description, write here its URL (Youtube or "
"Vimeo)"
msgstr ""
"Si vous voulez une vid&eacute;o avant la description, indiquez ici son "
"adresse URL (Youtube ou Vimeo)"

#: core/yit/Portfolio.php:123
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:114
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:140
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:236
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:120
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:135
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:181
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:174
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: core/yit/Portfolio.php:126
msgid "Insert the customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Ins&eacute;rez le client (laisser vide pour ne pas l&#039;utiliser)"

#: core/yit/Portfolio.php:130
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:115
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:141
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:237
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:121
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:175
msgid "Year"
msgstr "Ann&eacute;e"

#: core/yit/Portfolio.php:133
msgid "Insert the year (leave empty to not use it)"
msgstr "Ins&eacute;rez l&#039;ann&eacute;e (laisser vide pour ne pas l&#039;utiliser)"

#: core/yit/Portfolio.php:137
msgid "Skills Label"
msgstr "Etiquette Comp&eacute;tences"

#: core/yit/Portfolio.php:139
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: core/yit/Portfolio.php:140
msgid "The label for the \"Skill\" field"
msgstr "L&#039;&eacute;tique pour le champ \"Comp&eacute;tence\""

#: core/yit/Portfolio.php:144
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:67
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:15
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:79
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:98
msgid "Skills"
msgstr "Comp&eacute;tences"

#: core/yit/Portfolio.php:147
msgid "Type here if you want to show some skills"
msgstr "Tapez ici si vous souhaitez afficher certaines comp&eacute;tences"

#: core/yit/Portfolio.php:154
msgid "The website name of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Le nom du site internet du client (laisser vide pour ne pas l&#039;utiliser)"

#: core/yit/Portfolio.php:158
msgid "Website URL"
msgstr "URL site internet"

#: core/yit/Portfolio.php:166
msgid "Text length"
msgstr "Longueur texte"

#: core/yit/Portfolio.php:169
msgid "Insert length of the text of the post, in the list page."
msgstr "Ins&eacute;rez un morceau de texte du message, dans la liste de la page."

#: core/yit/Portfolio.php:173
msgid "Read More Text"
msgstr "En savoir plus"

#: core/yit/Portfolio.php:175
msgid "View Project"
msgstr "Voir le projet"

#: core/yit/Portfolio.php:176
msgid "Define the text of read more button (leave empty, to not use it)."
msgstr ""
"D&eacute;finir le texte du bouton en savoir plus (laisser vide pour ne pas "
"l&#039;utiliser)."

#: core/yit/Portfolio.php:183
msgid "Define the categories for this element."
msgstr "D&eacute;finir les cat&eacute;gories pour cet &eacute;l&eacute;ment."

#: core/yit/Portfolio.php:188
msgid "Featured item"
msgstr "Article phare"

#: core/yit/Portfolio.php:191
msgid "Select if you want to show this item as a special item in section shortcode."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher cet article comme un article sp&eacute;"
"cial dans la section code court."

#: core/yit/Portfolio.php:196
msgid "Additional Images"
msgstr "Images additionnelles"

#: core/yit/Portfolio.php:198
msgid ""
"Upload here if you want to attach some other images to the project (you can "
"only upload image one by one)."
msgstr ""
"T&eacute;l&eacute;chargez ici si vous souhaitez joindre d&#039;autres images "
"pour le projet (vous ne pouvez charger qu&#039;une  &agrave; la fois)."

#: core/yit/Services.php:62 core/yit/Services.php:64 core/yit/Services.php:66
#: core/yit/Services.php:85 core/yit/Shortcodes.php:2471
#: core/yit/Shortcodes.php:2743
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: core/yit/Services.php:63 core/yit/Services.php:65
msgid "Service"
msgstr "Services"

#: core/yit/Services.php:67 core/yit/Submenu/Sidebars.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter Nouveau"

#: core/yit/Services.php:68
msgid "Add New Service"
msgstr "Ajouter un nouveau service"

#: core/yit/Services.php:70
msgid "Edit Service"
msgstr "&Eacute;diter service"

#: core/yit/Services.php:71
msgid "New Service"
msgstr "Nouveau service"

#: core/yit/Services.php:72
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: core/yit/Services.php:73
msgid "View Service"
msgstr "Voir service"

#: core/yit/Services.php:74
msgid "Search Services"
msgstr "Chercher des services"

#: core/yit/Services.php:75
msgid "No Services"
msgstr "Pas de service"

#: core/yit/Services.php:76
msgid "No Services in the Trash"
msgstr "Pas de services dans la corbeille"

#: core/yit/Shortcodes.php:56 core/yit/Submenu/Theme_option.php:54
msgid "Shortcodes"
msgstr "Codes courts"

#: core/yit/Shortcodes.php:57 core/yit/Shortcodes.php:2460
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: core/yit/Shortcodes.php:58
msgid "Post Type"
msgstr "Type article"

#: core/yit/Shortcodes.php:79
msgid "Icon box"
msgstr "Bo&icirc;te image"

#: core/yit/Shortcodes.php:80
msgid ""
"Shows a box, with Title and icons on left and a text of section (you can use "
"HTML tags)"
msgstr ""
"Affiche une bo&icirc;te, avec titre et des ic&ocirc;nes sur la gauche et un "
"texte de l&#039;article (vous pouvez utiliser des balises HTML)"

#: core/yit/Shortcodes.php:91 core/yit/Shortcodes.php:337
#: core/yit/Shortcodes.php:1531
msgid "Icon size"
msgstr "Taille image"

#: core/yit/Shortcodes.php:105
msgid "Title tag"
msgstr "Mots cl&eacute;s titre"

#: core/yit/Shortcodes.php:109
msgid "h1"
msgstr "h1"

#: core/yit/Shortcodes.php:110
msgid "h2"
msgstr "h2"

#: core/yit/Shortcodes.php:111
msgid "h3"
msgstr "h3"

#: core/yit/Shortcodes.php:112
msgid "h4"
msgstr "h4"

#: core/yit/Shortcodes.php:113
msgid "h5"
msgstr "h5"

#: core/yit/Shortcodes.php:114
msgid "h6"
msgstr "h5"

#: core/yit/Shortcodes.php:119 core/yit/Shortcodes.php:158
#: core/yit/Shortcodes.php:342 core/yit/Shortcodes.php:434
#: core/yit/Shortcodes.php:453 core/yit/Shortcodes.php:472
#: core/yit/Shortcodes.php:491 core/yit/Shortcodes.php:510
#: core/yit/Shortcodes.php:1455 core/yit/Shortcodes.php:1479
#: core/yit/Shortcodes.php:1565 core/yit/Shortcodes.php:1778
msgid "CSS class"
msgstr "CSS class"

#: core/yit/Shortcodes.php:134
msgid "Link title"
msgstr "Lien titre"

#: core/yit/Shortcodes.php:139 core/yit/Shortcodes.php:163
#: core/yit/Shortcodes.php:439 core/yit/Shortcodes.php:458
#: core/yit/Shortcodes.php:477 core/yit/Shortcodes.php:496
#: core/yit/Shortcodes.php:515 core/yit/Shortcodes.php:657
#: core/yit/Shortcodes.php:1591 theme/shortcodes.php:419
#: theme/shortcodes.php:552 theme/shortcodes.php:648
msgid "Last element"
msgstr "Dernier &eacute;l&eacute;ment"

#: core/yit/Shortcodes.php:147
msgid "Section text"
msgstr "Section texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:148
msgid ""
"Shows a box, with Title and icons on left and a text of section (you can use "
"HTMl tags)"
msgstr ""
"Affiche une bo&icirc;te, avec titre et des ic&ocirc;nes sur la gauche et un "
"texte de l&#039;article (vous pouvez utiliser des balises HTML)"

#: core/yit/Shortcodes.php:172
msgid "Section caption"
msgstr "Section l&eacute;gende"

#: core/yit/Shortcodes.php:173
msgid "Show a box with a captions"
msgstr "Afficher une bo&icirc;te avec une l&eacute;gende"

#: core/yit/Shortcodes.php:187
msgid "Caption text"
msgstr "texte de la l&eacute;gende"

#: core/yit/Shortcodes.php:188
msgid "Show a text with a captions"
msgstr "Afficher un texte avec une l&eacute;gende"

#: core/yit/Shortcodes.php:206
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:58
msgid "Success box"
msgstr "bo&icirc;te de r&eacute;ussite"

#: core/yit/Shortcodes.php:207
msgid "Show an example of success box alert"
msgstr "Voir un exemple d&#039;alerte bo&icirc;te de r&eacute;ussite"

#: core/yit/Shortcodes.php:216
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:77
msgid "Arrow box"
msgstr "Bo&icirc;te fl&ecirc;che"

#: core/yit/Shortcodes.php:217
msgid "Show an example of box alert, with an arrow icon"
msgstr ""
"Voir un exemple de bo&icirc;te d&#039;alerte, avec une ic&ocirc;ne fl&egrave;"
"che"

#: core/yit/Shortcodes.php:226
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:96
msgid "Alert box"
msgstr "Bo&icirc;te d&#039;alerte"

#: core/yit/Shortcodes.php:227
msgid "Show an alert box"
msgstr "Afficher une bo&icirc;te d&#039;alerte"

#: core/yit/Shortcodes.php:236
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:115
msgid "Error box"
msgstr "Bo&icirc;te d&#039;erreur"

#: core/yit/Shortcodes.php:237
msgid "Show an error box"
msgstr "Afficher une bo&icirc;te d&#039;alerte"

#: core/yit/Shortcodes.php:246
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:134
msgid "Notice box"
msgstr "Bo&icirc;te de notice"

#: core/yit/Shortcodes.php:247
msgid "Show a notice box"
msgstr "Affiche une bo&icirc;te de notice"

#: core/yit/Shortcodes.php:256
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:153
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:384
msgid "Info box"
msgstr "Bo&icirc;te info"

#: core/yit/Shortcodes.php:257
msgid "Show an info box"
msgstr "Afficher une bo&icirc;te d&#039;info"

#: core/yit/Shortcodes.php:267
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: core/yit/Shortcodes.php:268
msgid "Show a simple custom button"
msgstr "Afficher un simple bouton personnalis&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:278 core/yit/Shortcodes.php:393
#: core/yit/Shortcodes.php:1077 theme/shortcodes.php:379
msgid "Target"
msgstr "Cible"

#: core/yit/Shortcodes.php:282 core/yit/Shortcodes.php:397
#: theme/shortcodes.php:383
msgid "Blank"
msgstr "Blanc"

#: core/yit/Shortcodes.php:283 core/yit/Shortcodes.php:398
#: theme/shortcodes.php:384
msgid "Parent"
msgstr "m&egrave;re"

#: core/yit/Shortcodes.php:284 core/yit/Shortcodes.php:399
#: theme/shortcodes.php:385 theme/templates/portfolios/simply/config.php:91
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:73
msgid "Top"
msgstr "haut"

#: core/yit/Shortcodes.php:290
msgid ""
"You can find the buttons list <a href=\"http://wrapbootstrap."
"com/preview/WB00T81AK\">here</a>"
msgstr ""
"Vous pouvez trouver la liste des boutons <a href=\"http://wrapbootstrap."
"com/preview/WB00T81AK\">ici</a>"

#: core/yit/Shortcodes.php:296 core/yit/Shortcodes.php:1490
msgid "Color start"
msgstr "Couleur de d&eacute;part"

#: core/yit/Shortcodes.php:301 core/yit/Shortcodes.php:1495
msgid "Color end"
msgstr "Couleur d&#039;arriv&eacute;e"

#: core/yit/Shortcodes.php:306 core/yit/Shortcodes.php:1102
#: core/yit/Shortcodes.php:1500 core/yit/Shortcodes.php:2179
#: core/yit/Shortcodes.php:2808
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: core/yit/Shortcodes.php:309 core/yit/Shortcodes.php:579
#: core/yit/Shortcodes.php:1503
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: core/yit/Shortcodes.php:310 core/yit/Shortcodes.php:578
#: core/yit/Shortcodes.php:1504
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: core/yit/Shortcodes.php:315 core/yit/Shortcodes.php:1509
msgid "Color of text"
msgstr "Couleur du texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:323 core/yit/Shortcodes.php:674
#: core/yit/Shortcodes.php:1071 core/yit/Shortcodes.php:1517
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: core/yit/Shortcodes.php:324 core/yit/Shortcodes.php:1518
#: core/yit/Shortcodes.php:1724 theme/shortcodes.php:369
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: core/yit/Shortcodes.php:325 core/yit/Shortcodes.php:675
#: core/yit/Shortcodes.php:1069 core/yit/Shortcodes.php:1519
#: core/yit/Shortcodes.php:1723 theme/shortcodes.php:368
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:63
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:42
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:30
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:70
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:53
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: core/yit/Shortcodes.php:326 core/yit/Shortcodes.php:1520
msgid "Mini"
msgstr "Mini"

#: core/yit/Shortcodes.php:355
msgid "Button icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne bouton"

#: core/yit/Shortcodes.php:356
msgid "Show a simple custom button, with icon"
msgstr "Afficher un simple bouton personnalis&eacute;, avec ic&ocirc;ne"

#: core/yit/Shortcodes.php:369 core/yit/Shortcodes.php:417
msgid "Arrow"
msgstr "Fl&ecirc;che"

#: core/yit/Shortcodes.php:370
msgid "Arrow left"
msgstr "Fl&ecirc;che gauche"

#: core/yit/Shortcodes.php:371
msgid "Calc"
msgstr "Calculer"

#: core/yit/Shortcodes.php:372
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"

#: core/yit/Shortcodes.php:373
msgid "Offer"
msgstr "Offre"

#: core/yit/Shortcodes.php:379
msgid "Custom icon path"
msgstr "Chemin de l&#039;ic&ocirc;ne personnalis&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:384
msgid "Sense"
msgstr "sens"

#: core/yit/Shortcodes.php:387
msgid "Right to left"
msgstr "Droite &agrave; gauche"

#: core/yit/Shortcodes.php:388
msgid "Left to right"
msgstr "Gauche &agrave; droite"

#: core/yit/Shortcodes.php:407
msgid "List bullet"
msgstr "Liste de puce"

#: core/yit/Shortcodes.php:408
msgid "Show a list with bullet"
msgstr "Afficher une liste à puces"

#: core/yit/Shortcodes.php:413
msgid "Type of bullet"
msgstr "type de puce"

#: core/yit/Shortcodes.php:416
msgid "Star"
msgstr "Etoile"

#: core/yit/Shortcodes.php:418
msgid "Check"
msgstr "Contr&ocirc;ler"

#: core/yit/Shortcodes.php:420
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: core/yit/Shortcodes.php:428
msgid "1/4 Column"
msgstr "1/4 colonne"

#: core/yit/Shortcodes.php:429
msgid "Create one column of a quarter"
msgstr "Cr&eacute;er une colonne d&#039;un quart"

#: core/yit/Shortcodes.php:447
msgid "3/4 Column"
msgstr "3/4 colonne"

#: core/yit/Shortcodes.php:448
msgid "Create three column of a quarter"
msgstr "Cr&eacute;er trois colonnes d&#039;un quart"

#: core/yit/Shortcodes.php:466
msgid "1/3 Column"
msgstr "1/3 colonne"

#: core/yit/Shortcodes.php:467
msgid "Create one column of a third"
msgstr "Cr&eacute;er une colonne d&#039;un tiers"

#: core/yit/Shortcodes.php:485
msgid "2/3 Column"
msgstr "2/3 colonne"

#: core/yit/Shortcodes.php:486
msgid "Create a content in two column of a third"
msgstr "Cr&eacute;er un contenu dans deux colonnes d&#039;un tiers"

#: core/yit/Shortcodes.php:504
msgid "2/4 Column"
msgstr "2/4 colonne"

#: core/yit/Shortcodes.php:505
msgid "Create a content in two column of a quarter"
msgstr "Cr&eacute;er un contenu dans deux colonnes d&#039;un quart"

#: core/yit/Shortcodes.php:523
msgid "Table"
msgstr "Table"

#: core/yit/Shortcodes.php:524
msgid "Create a table content"
msgstr "Cr&eacute;er un contenu de la table"

#: core/yit/Shortcodes.php:529
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: core/yit/Shortcodes.php:532
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: core/yit/Shortcodes.php:533 core/yit/Shortcodes.php:909
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: core/yit/Shortcodes.php:534 core/yit/Shortcodes.php:911
#: core/yit/Shortcodes.php:2365
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: core/yit/Shortcodes.php:535
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: core/yit/Shortcodes.php:543
msgid "Images slider"
msgstr "Images du slider"

#: core/yit/Shortcodes.php:544
msgid "Create an image slider"
msgstr "Cr&eacute;er un slider image"

#: core/yit/Shortcodes.php:549
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:37
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:37
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:69
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

#: core/yit/Shortcodes.php:552
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: core/yit/Shortcodes.php:553 core/yit/Slider.php:287
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: core/yit/Shortcodes.php:561 core/yit/Shortcodes.php:567
msgid "px (0 = 100%)"
msgstr "px (0 = 100%)"

#: core/yit/Shortcodes.php:564
msgid "Height ( In px )"
msgstr "Hauteur ( en px )"

#: core/yit/Shortcodes.php:570
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: core/yit/Shortcodes.php:575
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: core/yit/Shortcodes.php:587
msgid "Tick"
msgstr "Cocher"

#: core/yit/Shortcodes.php:588
msgid "Insert a tick on the content"
msgstr "Ins&eacute;rer une case &agrave; cocher dans le contenu"

#: core/yit/Shortcodes.php:593 core/yit/Shortcodes.php:944
#: core/yit/Shortcodes.php:1066 core/yit/Shortcodes.php:1198
#: core/yit/Shortcodes.php:1551 core/yit/Shortcodes.php:1720
#: theme/shortcodes.php:365
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: core/yit/Shortcodes.php:606
msgid "Price box"
msgstr "Bo&icirc;te prix"

#: core/yit/Shortcodes.php:607
msgid "Create a box of prices"
msgstr "Cr&eacute;er une bo&icirc;te de prix"

#: core/yit/Shortcodes.php:617 core/yit/Shortcodes.php:685
#: woocommerce/cart/cart.php:26 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.0.x/single-product/price.php:31
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.1.x/single-product/price.php:37
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:24 woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:26
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: core/yit/Shortcodes.php:627 core/yit/Shortcodes.php:695
msgid "Text of button"
msgstr "Texte du bouton"

#: core/yit/Shortcodes.php:632
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:637
msgid "Box Color"
msgstr "Couleur bo&icirc;te"

#: core/yit/Shortcodes.php:665
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:98
msgid "Price table"
msgstr "Table prix"

#: core/yit/Shortcodes.php:666 core/yit/Shortcodes.php:710
#: core/yit/Shortcodes.php:724 core/yit/Shortcodes.php:739
#: core/yit/Shortcodes.php:755
msgid "Create a table box of prices"
msgstr "Cr&eacute;er un tableau de bo&icirc;tes de prix"

#: core/yit/Shortcodes.php:700
msgid "Color of header"
msgstr "Couleur de l&#039;ent&ecirc;te"

#: core/yit/Shortcodes.php:709
msgid "Price table 2 columns"
msgstr "Prix tableau 2 colonnes"

#: core/yit/Shortcodes.php:723
msgid "Price table 3 columns"
msgstr "Price table 3 columns"

#: core/yit/Shortcodes.php:738
msgid "Price table 4 columns"
msgstr "Price table 4 columns"

#: core/yit/Shortcodes.php:754
msgid "Price table 5 columns"
msgstr "Price table 5 columns"

#: core/yit/Shortcodes.php:771
msgid "Members only"
msgstr "Membres seulement"

#: core/yit/Shortcodes.php:772
msgid "Shows contents for registered members only"
msgstr "Voir le contenu pour les membres enregistr&eacute;s seulement"

#: core/yit/Shortcodes.php:780
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:74
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"

#: core/yit/Shortcodes.php:783
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"

#: core/yit/Shortcodes.php:784
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonn&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:789
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:83
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: core/yit/Shortcodes.php:796
msgid "Logged user"
msgstr "Utilisateur connect&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:797
msgid "Show the username of the logged user with some option text before or after."
msgstr ""
"Afficher le nom d&#039;utilisateur de l&#039;utilisateur connect&eacute; "
"avec le texte avant ou apr&egrave;s l&#039;option."

#: core/yit/Shortcodes.php:802
msgid "Text before username"
msgstr "Texte avant le nom d&#039;utilisateur"

#: core/yit/Shortcodes.php:803 core/yit/Shortcodes.php:809
msgid "HTML allowed."
msgstr "HTML autoris&eacute;."

#: core/yit/Shortcodes.php:808
msgid "Text after username"
msgstr "Texte apr&egrave;s le nom d&#039;utilisateur"

#: core/yit/Shortcodes.php:814
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: core/yit/Shortcodes.php:817 sidebar-topbarright.php:37
#: sidebar-topbarright.php:49 theme/templates/header/login.php:47
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:57
#: woocommerce/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce/checkout/form-login.php:50 woocommerce/global/form-login.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:42
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:41
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:23
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:39
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:29
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:23
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:39
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:55
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:41
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:57
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:50
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:42
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: core/yit/Shortcodes.php:819
msgid "First name"
msgstr "Pr&eacute;nom"

#: core/yit/Shortcodes.php:820
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: core/yit/Shortcodes.php:821
msgid "First and Last name"
msgstr "Nom et pr&eacute;nom"

#: core/yit/Shortcodes.php:822
msgid "Last and First name"
msgstr "Nom et Pr&eacute;nom"

#: core/yit/Shortcodes.php:823
msgid "Display name"
msgstr "Nom d&#039;affichage"

#: core/yit/Shortcodes.php:824 core/yit/Shortcodes.php:1829
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: core/yit/Shortcodes.php:835
msgid "Print clear"
msgstr "Imprimer espace"

#: core/yit/Shortcodes.php:836
msgid "Print a clear, to undo the floating"
msgstr "Imprimer un espace, pour eviter le flottement"

#: core/yit/Shortcodes.php:844
msgid "Add space"
msgstr "Ajouter un espace"

#: core/yit/Shortcodes.php:845
msgid "Print a space"
msgstr "Imprimer un espace"

#: core/yit/Shortcodes.php:853
msgid "Print border line"
msgstr "Imprimer une ligne de bordure"

#: core/yit/Shortcodes.php:854
msgid "Print a border"
msgstr "Imprimer une bordure"

#: core/yit/Shortcodes.php:862
msgid "Print line"
msgstr "Imprimer ligne"

#: core/yit/Shortcodes.php:863
msgid "Print a line"
msgstr "Imprimer une ligne"

#: core/yit/Shortcodes.php:872
msgid "Dropcap"
msgstr "Lettrine"

#: core/yit/Shortcodes.php:873
msgid "Format content, with big first letter"
msgstr "Formater le contenu, avec la premiere lettre en grand"

#: core/yit/Shortcodes.php:882
msgid "Adds the content into a box quote"
msgstr "Ajoute le contenu dans une bo&icirc;te de citation"

#: core/yit/Shortcodes.php:890
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:305
msgid "Highlight"
msgstr "Surligner"

#: core/yit/Shortcodes.php:891
msgid "Text highlight"
msgstr "Texte surlign&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:900
msgid "Insert a label in the content"
msgstr "Ins&eacute;rer une &eacute;tiquette dans le contenu"

#: core/yit/Shortcodes.php:908
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: core/yit/Shortcodes.php:910 core/yit/Shortcodes.php:2366
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: core/yit/Shortcodes.php:912
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: core/yit/Shortcodes.php:913
msgid "Lightblue"
msgstr "Bleu clair"

#: core/yit/Shortcodes.php:928
msgid "Insert an icon in the content"
msgstr "Ins&eacute;rer une ic&ocirc;ne dans le contenu"

#: core/yit/Shortcodes.php:949 core/yit/Shortcodes.php:1203
#: theme/shortcodes.php:519
msgid "Unit"
msgstr "Unit&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:953 core/yit/Shortcodes.php:1207
msgid "%"
msgstr "%"

#: core/yit/Shortcodes.php:963 core/yit/Shortcodes.php:973
msgid "Bold text"
msgstr "Texte en gras"

#: core/yit/Shortcodes.php:972
msgid "Strong"
msgstr "Strong"

#: core/yit/Shortcodes.php:983 core/yit/Shortcodes.php:993
msgid "Italic text"
msgstr "Texte italique"

#: core/yit/Shortcodes.php:992
msgid "Italic em"
msgstr "Italic em"

#: core/yit/Shortcodes.php:1003
msgid "Insert an URL link"
msgstr "Ins&eacute;rer un lien URL"

#: core/yit/Shortcodes.php:1022 core/yit/Shortcodes.php:1051
msgid "Insert an image"
msgstr "Ins&eacute;rer une image"

#: core/yit/Shortcodes.php:1032
msgid "Alternate text"
msgstr "texte alternatif"

#: core/yit/Shortcodes.php:1050
msgid "Image lightbox"
msgstr "Image lightbox"

#: core/yit/Shortcodes.php:1070
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: core/yit/Shortcodes.php:1072
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: core/yit/Shortcodes.php:1080
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fen&ecirc;tre"

#: core/yit/Shortcodes.php:1081
msgid "Principal window"
msgstr "Fen&ecirc;tre principal"

#: core/yit/Shortcodes.php:1082
msgid "Same window"
msgstr "La m&ecirc;me fen&ecirc;tre"

#: core/yit/Shortcodes.php:1083
msgid "New full window"
msgstr "Nouvelle pleine fen&ecirc;tre"

#: core/yit/Shortcodes.php:1088 theme/templates/portfolios/fancy/config.php:23
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: core/yit/Shortcodes.php:1105 core/yit/Shortcodes.php:2182
#: core/yit/Shortcodes.php:2812 theme/panel/theme-options/pages-404.php:18
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:89
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:75
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:22
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:110
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: core/yit/Shortcodes.php:1106 core/yit/Shortcodes.php:2184
#: core/yit/Shortcodes.php:2813 theme/panel/theme-options/pages-404.php:19
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:90
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:76
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:23
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:111
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: core/yit/Shortcodes.php:1127
msgid "Auto height"
msgstr "Hauteur automatique"

#: core/yit/Shortcodes.php:1139 theme/shortcodes.php:514
msgid "Size of text"
msgstr "Taille du texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:1140
msgid "Select a size of text"
msgstr "S&eacute;lectionner la taille du texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:1145
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"

#: core/yit/Shortcodes.php:1150
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"

#: core/yit/Shortcodes.php:1155
msgid "Em"
msgstr "Em"

#: core/yit/Shortcodes.php:1178
msgid "Style text"
msgstr "Style du texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:1179
msgid "Style a text"
msgstr "Style d&#039;un texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:1192
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:286
msgid "Special font"
msgstr "Police sp&eacute;ciale"

#: core/yit/Shortcodes.php:1193
msgid "Select a special font of text"
msgstr "S&eacute;lectionner une polite sp&eacute;ciale du texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:1219
msgid "Youtube video"
msgstr "Vid&eacute;o Youtube"

#: core/yit/Shortcodes.php:1220
msgid "Embed the player youtube video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o youtube"

#: core/yit/Shortcodes.php:1245
msgid "Vimeo video"
msgstr "Vid&eacute;o Vim&eacute;o"

#: core/yit/Shortcodes.php:1246
msgid "Embed the player vimeo video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o vimeo"

#: core/yit/Shortcodes.php:1271
msgid "Dailymotion video"
msgstr "Vid&eacute;o Dailymotion"

#: core/yit/Shortcodes.php:1272
msgid "Embed the player dailymotion video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o Dailymotion"

#: core/yit/Shortcodes.php:1297
msgid "Yahoo video"
msgstr "Vid&eacute;o Yahoo"

#: core/yit/Shortcodes.php:1298
msgid "Embed the player yahoo video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o Yahoo"

#: core/yit/Shortcodes.php:1321
msgid "Bliptv video"
msgstr "Vid&eacute;o Bliptv"

#: core/yit/Shortcodes.php:1322
msgid "Embed the player bliptv video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o Bliptv"

#: core/yit/Shortcodes.php:1345
msgid "Veoh video"
msgstr "Vid&eacute;o Veoh"

#: core/yit/Shortcodes.php:1346
msgid "Embed the player veoh video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o veoh"

#: core/yit/Shortcodes.php:1369
msgid "Viddler video"
msgstr "vid&eacute;o viddler"

#: core/yit/Shortcodes.php:1370
msgid "Embed the player viddler video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o viddler"

#: core/yit/Shortcodes.php:1393
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/yit/Shortcodes.php:1394
msgid "Embed the player video"
msgstr "Int&eacute;grer le lecteur vid&eacute;o"

#: core/yit/Shortcodes.php:1434
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:52
msgid "Call to action phone"
msgstr "Appeler une action t&eacute;l&eacute;phone"

#: core/yit/Shortcodes.php:1435 core/yit/Shortcodes.php:1464
msgid "Shows a box with an incipit and a number phone"
msgstr ""
"Affiche une bo&icirc;te avec les premiers mots et un num&eacute;ro de "
"t&eacute;l&eacute;phone"

#: core/yit/Shortcodes.php:1445
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:121
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:45 theme/shortcodes.php:467
#: theme/widgets/cta.php:111
msgid "Incipit"
msgstr "Premiers mots"

#: core/yit/Shortcodes.php:1463
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:115
msgid "Call to action with button"
msgstr "Appeler une action avec un bouton"

#: core/yit/Shortcodes.php:1474
msgid "Label button"
msgstr "Etiquette bouton"

#: core/yit/Shortcodes.php:1539
msgid "Last post box"
msgstr "Bo&icirc;te de dernier article"

#: core/yit/Shortcodes.php:1540 core/yit/Shortcodes.php:1600
msgid "Shows last post of a specific category"
msgstr ""
"Afficher la derni&egrave;re page d&#039;une cat&eacute;gorie sp&eacute;"
"cifique"

#: core/yit/Shortcodes.php:1554
msgid "32"
msgstr "32"

#: core/yit/Shortcodes.php:1555
msgid "48"
msgstr "48"

#: core/yit/Shortcodes.php:1570 core/yit/Shortcodes.php:1610
#: core/yit/Shortcodes.php:1654 core/yit/Shortcodes.php:1849
#: core/yit/Shortcodes.php:1903 core/yit/Shortcodes.php:2492
#: core/yit/Shortcodes.php:2603 theme/shortcodes-woocommerce.php:40
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:116 theme/shortcodes-woocommerce.php:191
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:250 theme/shortcodes-woocommerce.php:315
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:374 theme/shortcodes.php:447
msgid "Category"
msgstr "Cat&eacute;gorie"

#: core/yit/Shortcodes.php:1581 core/yit/Shortcodes.php:2522
#: core/yit/Shortcodes.php:2629
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:81
#: theme/shortcodes.php:31 theme/shortcodes.php:41
msgid "Show date"
msgstr "Afficher la date "

#: core/yit/Shortcodes.php:1599
msgid "Recent post box"
msgstr "Bo&icirc;te d&#039;article r&eacute;cent"

#: core/yit/Shortcodes.php:1605 core/yit/Shortcodes.php:1649
#: core/yit/Shortcodes.php:1773 core/yit/Shortcodes.php:1864
#: core/yit/Shortcodes.php:1909 core/yit/Shortcodes.php:2017
#: core/yit/Shortcodes.php:2477 core/yit/Shortcodes.php:2587
#: core/yit/Shortcodes.php:2663 core/yit/Shortcodes.php:2749
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:34 theme/shortcodes-woocommerce.php:244
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:308 theme/shortcodes-woocommerce.php:366
#: theme/shortcodes.php:138 theme/shortcodes.php:249 theme/shortcodes.php:275
#: theme/shortcodes.php:309
msgid "N. of items"
msgstr "N. des produits"

#: core/yit/Shortcodes.php:1621 core/yit/Shortcodes.php:1665
msgid "Show Date or Excerpt"
msgstr "Afficher la date ou l&#039;extrait"

#: core/yit/Shortcodes.php:1630 core/yit/Shortcodes.php:1674
#: core/yit/Shortcodes.php:2262 core/yit/Shortcodes.php:2507
#: core/yit/Shortcodes.php:2567 core/yit/Shortcodes.php:2614
#: core/yit/Shortcodes.php:2690 core/yit/Shortcodes.php:2770
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:76
#: theme/shortcodes.php:280
msgid "Limit words"
msgstr "Limiter les mots"

#: core/yit/Shortcodes.php:1643
msgid "Popular post box"
msgstr "Bo&icirc;te d&#039;articles populaires"

#: core/yit/Shortcodes.php:1644
msgid "Shows popular posts"
msgstr "Afficher les articles populaires"

#: core/yit/Shortcodes.php:1688 theme/shortcodes.php:328
msgid "Print a simple icon link for social"
msgstr "Imprimer un simple ic&ocirc;ne li&eacute; aux r&eacute;seaux sociaux"

#: core/yit/Shortcodes.php:1696 theme/shortcodes.php:336
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: core/yit/Shortcodes.php:1697 core/yit/Shortcodes.php:1742
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:51
#: theme/shortcodes.php:337
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: core/yit/Shortcodes.php:1698 theme/shortcodes.php:338
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: core/yit/Shortcodes.php:1699 theme/shortcodes.php:346
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: core/yit/Shortcodes.php:1700
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

#: core/yit/Shortcodes.php:1702 theme/shortcodes.php:339
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: core/yit/Shortcodes.php:1703
msgid "Stumble"
msgstr "Stumble"

#: core/yit/Shortcodes.php:1704 theme/shortcodes.php:340
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: core/yit/Shortcodes.php:1705 theme/shortcodes.php:341
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: core/yit/Shortcodes.php:1706
msgid "Lastfm"
msgstr "Lastfm"

#: core/yit/Shortcodes.php:1707
msgid "My Space"
msgstr "Lastfm"

#: core/yit/Shortcodes.php:1708
msgid "Tumblr"
msgstr "Lastfm"

#: core/yit/Shortcodes.php:1709
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: core/yit/Shortcodes.php:1710
msgid "Quora"
msgstr "Quora"

#: core/yit/Shortcodes.php:1711
msgid "Dribble"
msgstr "Dribble"

#: core/yit/Shortcodes.php:1712
msgid "Forrst"
msgstr "Forrst"

#: core/yit/Shortcodes.php:1713 theme/shortcodes.php:342
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: core/yit/Shortcodes.php:1714
msgid "Ember"
msgstr "Ember"

#: core/yit/Shortcodes.php:1715 theme/panel/theme-options/blog-settings.php:22
#: theme/shortcodes.php:343
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: core/yit/Shortcodes.php:1743
msgid "Print a list of last tweets"
msgstr "Imprimer une liste des derniers tweets"

#: core/yit/Shortcodes.php:1783 theme/templates/sliders/flash/config.php:68
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: core/yit/Shortcodes.php:1791
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"

#: core/yit/Shortcodes.php:1792
msgid "Create a toggle content"
msgstr "Cr&eacute;er un contenu bascul&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:1802
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"

#: core/yit/Shortcodes.php:1810
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:51
#: theme/metaboxes.php:77 theme/metaboxes.php:80 theme/metaboxes.php:83
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: core/yit/Shortcodes.php:1811
msgid "Create a content with tabs."
msgstr "Cr&eacute;er un contenu avec onglets"

#: core/yit/Shortcodes.php:1823
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"

#: core/yit/Shortcodes.php:1824
msgid "Create a content tab in shortcode tabs."
msgstr "Cr&eacute;er un contenu avec onglet dans les codes courts onglets."

#: core/yit/Shortcodes.php:1838 theme/shortcodes.php:436
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: core/yit/Shortcodes.php:1839 theme/shortcodes.php:437
msgid "Show a Frequently Asked Questions"
msgstr "Afficher une Foire Aux Questions"

#: core/yit/Shortcodes.php:1844 theme/shortcodes.php:442
msgid "Filterable"
msgstr "Filtrable"

#: core/yit/Shortcodes.php:1858 core/yit/Submenu/Theme_option.php:51
#: core/yit/Testimonial.php:62 core/yit/Testimonial.php:64
#: core/yit/Testimonial.php:66 theme/shortcodes.php:243
msgid "Testimonials"
msgstr "T&eacute;moignages"

#: core/yit/Shortcodes.php:1859 theme/shortcodes.php:244
msgid "Show all post on testimonials post types"
msgstr ""
"Afficher tous les articles sur les types d&#039;article avec t&eacute;"
"moignages"

#: core/yit/Shortcodes.php:1872
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/yit/Shortcodes.php:1873
msgid "Print the google map box"
msgstr "Imprimer la bo&icirc;te google map"

#: core/yit/Shortcodes.php:1897
msgid "Posts list"
msgstr "Liste des articles"

#: core/yit/Shortcodes.php:1898
msgid "Print list of posts"
msgstr "Imprimer liste des articles"

#: core/yit/Shortcodes.php:1922
msgid "Newsletter form"
msgstr "Formulaire lettre de diffusion"

#: core/yit/Shortcodes.php:1923
msgid ""
"Show a newsletter form<br /> (If you leave empty a field, it will use the "
"default value setted in Theme Options -> General -> Newsletter)"
msgstr ""
"Afficher un formulaire de lettre de diffusion<br /> (Si vous laissez un "
"champ vide, il utilisera la valeur par d&eacute;faut dans les options du "
"th&egrave;me -> General -> Newsletter)"

#: core/yit/Shortcodes.php:1943 core/yit/Shortcodes.php:2090
#: theme/shortcodes.php:472
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: core/yit/Shortcodes.php:1948 theme/shortcodes.php:477
msgid "E-mail label"
msgstr "Etiquette email"

#: core/yit/Shortcodes.php:1953
msgid "Submit text"
msgstr "Soumettre texte"

#: core/yit/Shortcodes.php:1958
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:89
#: theme/shortcodes.php:492
msgid "Hidden fields"
msgstr "Champs cach&eacute;s"

#: core/yit/Shortcodes.php:1963 theme/shortcodes.php:497
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: core/yit/Shortcodes.php:1966
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:99
#: theme/shortcodes.php:500
msgid "POST"
msgstr "ARTICLE"

#: core/yit/Shortcodes.php:1967
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:100
#: theme/shortcodes.php:501
msgid "GET"
msgstr "OBTENIR"

#: core/yit/Shortcodes.php:1975 theme/yit/Accordion.php:92
msgid "Team"
msgstr "Equipe"

#: core/yit/Shortcodes.php:1976
msgid "Print a created team."
msgstr "Imprimer une &eacute;quipe cr&eacute;&eacute;e."

#: core/yit/Shortcodes.php:1992
msgid "Show all features tab posts in a tabbed div"
msgstr ""
"Afficher toutes les caract&eacute,ristiques des articles avec onglets dans "
"onglet div"

#: core/yit/Shortcodes.php:2006
msgid "Feed slider"
msgstr "Slider de flux"

#: core/yit/Shortcodes.php:2007
msgid "Create a slider containing RSS Feeds"
msgstr "Cr&eacute;er un slider contenant des flux RSS"

#: core/yit/Shortcodes.php:2022 core/yit/Shortcodes.php:2267
#: theme/shortcodes.php:285 theme/shortcodes.php:319
msgid "Speed (ms)"
msgstr "Vitesse (ms)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2027 core/yit/Shortcodes.php:2272
#: theme/shortcodes.php:290
msgid "Time out (ms)"
msgstr "Dur&eacute;e limit (ms)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2035
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:169
msgid "Contact info"
msgstr "Info Contact"

#: core/yit/Shortcodes.php:2036
msgid "Show a contact info"
msgstr "Afficher les infos de contact"

#: core/yit/Shortcodes.php:2051 theme/widgets/contact_info.php:68
msgid "Address icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne adresse"

#: core/yit/Shortcodes.php:2062 theme/widgets/contact_info.php:81
msgid "Phone icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne t&eacute;l&eacutephone"

#: core/yit/Shortcodes.php:2073 theme/widgets/contact_info.php:94
msgid "Mobile icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Telephone"

#: core/yit/Shortcodes.php:2084 theme/widgets/contact_info.php:107
msgid "Fax icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Fax"

#: core/yit/Shortcodes.php:2095
msgid "E-mail icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Email"

#: core/yit/Shortcodes.php:2104
msgid "Chart"
msgstr "Graphique"

#: core/yit/Shortcodes.php:2105
msgid ""
"Create and print a chart. This is an advanced shortcode. Uses Google Charts "
"API. Documentation can be found at https://developers.google."
"com/chart/image/docs/making_charts"
msgstr ""
"Cr&eacute;er et imprimer un Graphique. Ceci est un code court avanc&eacute;. "
"Utilisez l&#039;API Google Charts. La documentation est disponible &agrave; "
"l&#039;adresse https://developers.google.com/chart/image/docs/making_charts"

#: core/yit/Shortcodes.php:2111
msgid "Set chtt parameter."
msgstr "D&eacute;finir le parametre chtt."

#: core/yit/Shortcodes.php:2117
msgid "Set cht parameter."
msgstr "D&eacute;finir le param&egrave;tre cht."

#: core/yit/Shortcodes.php:2120
msgid "Pie"
msgstr "Camembert"

#: core/yit/Shortcodes.php:2121
msgid "Pie 2D"
msgstr "Camembert 2D"

#: core/yit/Shortcodes.php:2122
msgid "Line"
msgstr "Ligne"

#: core/yit/Shortcodes.php:2123
msgid "XY Line"
msgstr "XY Ligne"

#: core/yit/Shortcodes.php:2124
msgid "Spark Line"
msgstr "Ligne Spark"

#: core/yit/Shortcodes.php:2125
msgid "Meter"
msgstr "M&egrave;tre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2126
msgid "Scatter"
msgstr "Dispersion"

#: core/yit/Shortcodes.php:2127
msgid "Venn"
msgstr "Venn"

#: core/yit/Shortcodes.php:2128
msgid "Vertical bars"
msgstr "Barres verticales"

#: core/yit/Shortcodes.php:2129
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: core/yit/Shortcodes.php:2134 core/yit/Submenu/Maintenance.php:52
#: core/yit/Submenu/Splash.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:51
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:37
msgid "Background"
msgstr "Fond d&#039;&eacute;cran"

#: core/yit/Shortcodes.php:2135
msgid "Set chf parameter."
msgstr "D&eacute;finir parametre chf."

#: core/yit/Shortcodes.php:2150
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"

#: core/yit/Shortcodes.php:2151
msgid "Set chl parameter."
msgstr "D&eacute;finir param&egrave;tre chl"

#: core/yit/Shortcodes.php:2156 core/yit/Submenu/Theme_option.php:48
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:35
#: theme/panel/theme-options/misc.php:57
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: core/yit/Shortcodes.php:2157
msgid "Set chco parameter. Use hexadecimal colors without #."
msgstr "D&eacute;finir param&egrave;tre chco.Utiliser couleurs hexadecimal sans #."

#: core/yit/Shortcodes.php:2162
msgid "Data"
msgstr "Donn&eacute;es"

#: core/yit/Shortcodes.php:2163
msgid "Set chd:t parameter."
msgstr "d&eacute;finir param&egrave;tre chd:t."

#: core/yit/Shortcodes.php:2168
msgid "Advanced data"
msgstr "Donn&eacute;es avanc&eacute;es"

#: core/yit/Shortcodes.php:2169
msgid "Set all other parameters not provided."
msgstr "D&eacute;finir tous les autres param&egrave;tres non pr&eacute;vus."

#: core/yit/Shortcodes.php:2174
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"

#: core/yit/Shortcodes.php:2192
msgid "Show code"
msgstr "Afficher le code"

#: core/yit/Shortcodes.php:2193 core/yit/Shortcodes.php:2203
msgid "Show code without execute it"
msgstr "Afficher le code sans l&#039;ex&eacute;cuter"

#: core/yit/Shortcodes.php:2202
msgid "Print shortcode"
msgstr "Imprimer code court"

#: core/yit/Shortcodes.php:2212
msgid "SoundCloud player"
msgstr "Lecteur SoundCloud"

#: core/yit/Shortcodes.php:2213
msgid "Show the audio player of SoundCloud"
msgstr "Afficher le lecteur audio Soundcloud"

#: core/yit/Shortcodes.php:2251 theme/shortcodes.php:269
msgid "Testimonials slider"
msgstr "Slider de t&eacute;moignages"

#: core/yit/Shortcodes.php:2252 theme/shortcodes.php:270
msgid "Show a slider with testimonials"
msgstr "Afficher un slider avec des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Shortcodes.php:2257
msgid "N. items"
msgstr "N. produits"

#: core/yit/Shortcodes.php:2280 woocommerce/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:33
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:30
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:33
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:33
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:34
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: core/yit/Shortcodes.php:2281
msgid "Print share buttons"
msgstr "Imprimer boutons partage"

#: core/yit/Shortcodes.php:2291
msgid "Socials"
msgstr "Sociaux"

#: core/yit/Shortcodes.php:2296
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: core/yit/Shortcodes.php:2304
msgid "Animated Banner"
msgstr "Banni&egrave;re anim&eacute;e"

#: core/yit/Shortcodes.php:2305
msgid "Print a banner"
msgstr "Imprimer une banni&egrave;re"

#: core/yit/Shortcodes.php:2313
msgid "Switch texts"
msgstr "Changer les textes"

#: core/yit/Shortcodes.php:2314
msgid "Zoom from left"
msgstr "Agrandir par la guache"

#: core/yit/Shortcodes.php:2315
msgid "Zoom icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne agrandir"

#: core/yit/Shortcodes.php:2316
msgid "Top entry"
msgstr "Entr&eacute;e haute"

#: core/yit/Shortcodes.php:2317
msgid "Left entry and zoom"
msgstr "Entr&eacute;e gauche et agrandir"

#: core/yit/Shortcodes.php:2318
msgid "Rotate and zoom"
msgstr "Rotation et agrandir"

#: core/yit/Shortcodes.php:2319
msgid "Zoom box"
msgstr "Bo&icirc;te d&#039;agrandissement"

#: core/yit/Shortcodes.php:2320
msgid "Small to big icon"
msgstr "Petit vers grand ic&ocirc;ne"

#: core/yit/Shortcodes.php:2325
msgid "Width (in px. 0 = 100%)"
msgstr "Largueur (en pixel 0=100%)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2330
msgid "Height (in px)"
msgstr "Hauteur (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2335
msgid "Link URL"
msgstr "Lien URL"

#: core/yit/Shortcodes.php:2340
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans nouvelle fen&ecirc;tre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2350
msgid "Sub title"
msgstr "Sous titre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2361
msgid "Predefinied style"
msgstr "Style pr&eacute;d&eacute;fini"

#: core/yit/Shortcodes.php:2364
msgid "Choose a style"
msgstr "Choisir un style"

#: core/yit/Shortcodes.php:2371
msgid "Title size (in px)"
msgstr "Taille titre (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2376
msgid "Title hover size (in px)"
msgstr "Taille titre survol (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2381
msgid "Subtitle size (in px)"
msgstr "Taille sous-titre (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2386
msgid "Subtitle hover size (in px)"
msgstr "Taille sous titre survol (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2391
msgid "Icon size (in px)"
msgstr "Taille ic&ocirc;ne (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2396
msgid "Icon hover size (in px)"
msgstr "Taille de l&#039;ic&ocirc;ne au survol (en pixel)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2406
msgid "Background image URL"
msgstr "URL image de fond"

#: core/yit/Shortcodes.php:2411
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:122
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:62
msgid "Border color"
msgstr "Couleur bord"

#: core/yit/Shortcodes.php:2416
msgid "Icon color"
msgstr "Couleur ic&ocirc;ne"

#: core/yit/Shortcodes.php:2421
msgid "Title color"
msgstr "Couleur titre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2426
msgid "Subtitle color"
msgstr "Couleur sous titre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2431
msgid "Background hover color"
msgstr "Couleur fond survol"

#: core/yit/Shortcodes.php:2436
#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:27
msgid "Border hover color"
msgstr "Couleur bord survol"

#: core/yit/Shortcodes.php:2441
msgid "Icon hover color"
msgstr "Couleur ic&ocirc;ne survol"

#: core/yit/Shortcodes.php:2446
msgid "Title hover color"
msgstr "Couleur titre survol"

#: core/yit/Shortcodes.php:2451
msgid "Subtitle hover color"
msgstr "Couleur Sous-titre survol"

#: core/yit/Shortcodes.php:2461
msgid "Print a specified section type."
msgstr "Imprimer un type de section sp&eacute;cifique"

#: core/yit/Shortcodes.php:2472
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"

#: core/yit/Shortcodes.php:2502 core/yit/Shortcodes.php:2609
#: core/yit/Shortcodes.php:2685 core/yit/Shortcodes.php:2765
msgid "Show excerpt"
msgstr "Voir extrait"

#: core/yit/Shortcodes.php:2527 core/yit/Shortcodes.php:2634
#: core/yit/Shortcodes.php:2700
msgid "Show read more"
msgstr "Afficher en savoir plus"

#: core/yit/Shortcodes.php:2534 core/yit/Shortcodes.php:2641
#: core/yit/Shortcodes.php:2707
msgid "|| Read more"
msgstr "|| En savoir plus"

#: core/yit/Shortcodes.php:2537
msgid "Show overlay"
msgstr "Afficher la surperposition"

#: core/yit/Shortcodes.php:2542 core/yit/Shortcodes.php:2710
#: theme/shortcodes.php:160
msgid "Show lightbox hover"
msgstr "Afficher le survol lighbox"

#: core/yit/Shortcodes.php:2547 core/yit/Shortcodes.php:2715
#: core/yit/Shortcodes.php:2780
msgid "Show detail hover"
msgstr "Afficher le d&eacute;tail au survol"

#: core/yit/Shortcodes.php:2552 core/yit/Shortcodes.php:2720
#: core/yit/Shortcodes.php:2785
msgid "Show title hover"
msgstr "Afficher le survol du titre"

#: core/yit/Shortcodes.php:2557 core/yit/Shortcodes.php:2725
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:119
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les cat&eacute;gories"

#: core/yit/Shortcodes.php:2562 core/yit/Shortcodes.php:2644
#: core/yit/Shortcodes.php:2730
msgid "Show featured"
msgstr "Afficher &acirc; la Une"

#: core/yit/Shortcodes.php:2572 core/yit/Shortcodes.php:2649
msgid "Other posts label"
msgstr "Autre &eacute;tiquettes pages"

#: core/yit/Shortcodes.php:2574 core/yit/Shortcodes.php:2651
msgid "Other articles"
msgstr "Autres articles"

#: core/yit/Shortcodes.php:2582
msgid "Print a blog type."
msgstr "Imprimer un blog type"

#: core/yit/Shortcodes.php:2588 core/yit/Shortcodes.php:2664
#: core/yit/Shortcodes.php:2750 theme/shortcodes-woocommerce.php:35
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:245 theme/shortcodes.php:139
#: theme/shortcodes.php:250
msgid "Show all with -1"
msgstr "Tout voir avec -1"

#: core/yit/Shortcodes.php:2658
msgid "Print a portfolio type."
msgstr "Imprimer un portfolio type"

#: core/yit/Shortcodes.php:2735
msgid "Featured limit words"
msgstr "Limite du texte &acirc; la Une"

#: core/yit/Shortcodes.php:2744
msgid "Print a services type."
msgstr "Imprimer un service"

#: core/yit/Shortcodes.php:2797
msgid "Show a created slider"
msgstr "Afficher un slider existant"

#: core/yit/Shortcodes.php:2802
msgid "Name of slider"
msgstr "Nom du slider"

#: core/yit/Shortcodes.php:2811 theme/shortcodes.php:84
#: theme/shortcodes.php:131
msgid "Select an option"
msgstr "S&eacute;lectionner option"

#: core/yit/Shortcodes.php:2823
msgid "Contact form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: core/yit/Shortcodes.php:2824
msgid "Print a created contact form."
msgstr "Imprimer un formulaire de contact cr&eacute;&eacute;"

#: core/yit/Shortcodes.php:2840
msgid "Print a created portfolio."
msgstr "Imprimer un portfolio cr&eacute;&eacute;."

#: core/yit/Shortcodes.php:2949 core/yit/Shortcodes.php:3032
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:529 theme/shortcodes-woocommerce.php:545
#: theme/shortcodes.php:723
msgid "All categories"
msgstr "Toutes cat&eacute;gories"

#: core/yit/Slider.php:263 core/yit/Slider.php:1052
msgid "Slider Type"
msgstr "Slider Type"

#: core/yit/Slider.php:274
msgid "Publish the slider to configure it."
msgstr "Publier le slider pour le configurer"

#: core/yit/Slider.php:286
msgid "Sliders"
msgstr "Sliders"

#: core/yit/Slider.php:288
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: core/yit/Slider.php:1051
msgid "Set in Home Page"
msgstr "D&eacute;finir en page d&#039;accueil"

#: core/yit/Slider.php:1358
msgid "Fixed Image"
msgstr "Image fixe"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:46
msgid "Sample data"
msgstr "Donn&eacute;es d&#039;exemple"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:48
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:49 core/yit/Submenu/Backup.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:58
msgid "All configurations saved"
msgstr "Toutes les configurations sont sauv&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:59
msgid "Save new configuration"
msgstr "Sauver nouvelle configuration"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:62
msgid "Import Data"
msgstr "Importer donn&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:63
msgid "Export Data"
msgstr "Exporter donn&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:46
msgid "Customize Maintenance"
msgstr "personnaliser le menu"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:51 core/yit/Submenu/Splash.php:51
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:46 core/yit/Submenu/Theme_option.php:66
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:73
msgid "General"
msgstr "General"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:53 core/yit/Submenu/Splash.php:53
#: theme/yit/Logo.php:63 theme/yit/Logo.php:65
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:54 core/yit/Submenu/Theme_option.php:62
#: theme/panel/theme-options/misc.php:46
msgid "Newsletter"
msgstr "Lettre de diffusion"

#: core/yit/Submenu/Seo.php:51
msgid "Title and metas"
msgstr "Titre et mots cl&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Seo.php:52 core/yit/Submenu/Sidebars.php:56
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:49
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:269
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:278
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: core/yit/Submenu/Seo.php:53 core/yit/Submenu/Sidebars.php:57
msgid "Custom post types"
msgstr "Articles types personnalis&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:46
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:51
msgid "Custom sidebars"
msgstr "Barres lat&eacute;rales personnalis&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:47
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:52
msgid "All Sidebars"
msgstr "Toutes les barres lat&eacute;rales"

#: core/yit/Submenu/Splash.php:46
msgid "Customize Login Screen"
msgstr "Personnaliser ecran de connexion"

#: core/yit/Submenu/Splash.php:54
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:59
msgid "Export Theme Data"
msgstr "Exporter donn&eacute;es theme"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:61
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create a GZIP file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur le bouton ci-dessous WordPress va cr&eacute;er un "
"fichier GZIP pour enregistrer sur votre ordinateur."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:62
msgid ""
"This format will contain your theme options the following tables: posts, "
"postmeta, terms, term_taxonomy, term_relationships."
msgstr ""
"Ce format contient les options de votre th&egrave;me les tables suivantes : "
"posts, postmeta, terms, term_taxonomy, term_relationships."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:63
msgid ""
"Once you've saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr ""
"Une fois que vous avez enregistr&eacute; le fichier t&eacute;l&eacute;"
"charg&eacute;, vous pouvez utiliser la fonction d&#039;importation dans une "
"autre installation de WordPress pour importer le contenu de ce site."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:65
msgid "Download Export File"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger fichier export"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:59
msgid "Import Theme Data"
msgstr "Importer donn&eacute;es theme"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:60
msgid ""
"If you have Theme Data in a .gz format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr ""
"Si vous avez des donn&eacute;es th&eacute;matiques dans un format gz., Vous "
"pouvez l&#039;installer en le t&eacute;l&eacute;chargeant ici."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:66
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: You must import sample data "
"<strong>before</strong> customizing your theme. If you begin customizing "
"your theme, then import sample data, <strong>all current data entered on "
"your site will be overwritten/lost</strong>! Please proceed with the utmost "
"care, <strong>after backing up all current data</strong>!"
msgstr ""
"<strong>Attention </strong>: Vous devez importer  des donn&eacute;es d&#039;"
"exemple<strong> avant </strong> pour personnaliser votre th&egrave;me. Si "
"vous commencer &agrave; personnaliser votre th&egrave;me, puis importer des "
"donn&eacute;es d&#039;exemple <strong> toutes les donn&eacute;es courantes "
"de votre site seront &eacute;cras&eacute;es / perdues </strong>! S&#039;il "
"vous pla&icirc;t proc&eacute;der avec le plus grand soin, <strong> "
"apr&egrave;s avoir sauvegard&eacute; toutes les donn&eacute;es actuelles "
"</strong>!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:67
msgid ""
"<strong>Note</strong>: If you get errors, please be sure that your server "
"can use the PHP function <strong>set_time_limit()</strong> before to write "
"in the support forum."
msgstr ""
"<strong>Remarque </strong>: Si vous obtenez des erreurs, s&#039;il vous "
"pla&icirc;t assurez-vous que votre serveur peut utiliser la fonction PHP "
"<strong>set_time_limit()</strong> avant d&#039;&eacute;crire dans le forum."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:62
msgid "Choose a configuration to restore"
msgstr "Choisir une configuration &agrave; restaurer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:72
msgid "No configuration backups were created. Create a new configuration before."
msgstr ""
"Pas de configuration sauvegard&eacute;e cr&eacute;&eacute;e. Cr&eacute;er "
"une nouvelle configuration auparavant."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:76
msgid "Choose a configuration backup to restore."
msgstr "Choisir une configuration sauvegard&eacute;e &agrave; restaurer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:84
msgid "Choose a configuration to delete"
msgstr "Choisir une configuration &agrave; effacer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:102
msgid "Choose a configuration backup to remove."
msgstr "Choisir une sauvegarde de configuration &agrave; retirer."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_Save.php:60
msgid "Configuration Name"
msgstr "Nom configuration"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_Save.php:66
msgid "Choose the name of the configuration"
msgstr "Choisir le nom de la configuration."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:64
msgid "Delete Cache"
msgstr "Effacer cache"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:61
#, php-format
msgid ""
"When you click the button below, the folder <strong>wp-"
"content/themes/%s/cache/</strong> will be empty."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur le bouton ci-dessous, le dossier <strong>wp-"
"content/themes/%s/cache/</strong>sera vide."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:62
msgid ""
"It's possible you will see the website front-end broken after deleteing the "
"cache. <strong>Do not worry!</strong> Simply reload the page so the theme "
"can regenerate the correct style."
msgstr ""
"Il est possible que vous consultez le site Web front-end apr&egrave;s "
"effacement du cache. <strong>Ne vous inqui&eacute;tez pas ! </strong> Il "
"vous suffit de recharger la page afin que le th&egrave;me peut r&eacute;"
"g&eacute;n&eacute;rer le style correct."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:75
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Reinitialiser les options du th&egrave;me"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:72
msgid ""
"When you click the button below, the Theme Options return to its default "
"values."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur le bouton ci-dessous, les Options du th&egrave;me "
"retourneront &agrave; leurs valeurs par d&eacute;faut."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:73
msgid ""
"Once the Theme Options is resetted to default, you need to save it again to "
"regenerate the style."
msgstr ""
"Une fois les Options du th&egrave;me remises &agrave; z&eacute;ro par "
"d&eacute;faut, vous devez l&#039;enregistrer &agrave; nouveau pour r&eacute;"
"g&eacute;n&eacute;rer le style."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:85
msgid "Delete Custom Sidebars"
msgstr "Effacer les barres lat&eacute;rales personnalis&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:83
msgid "When you click the button below, all Custom Sidebars will be deleted."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur le bouton ci-dessous, tous les barres lat&eacute;"
"rales personnalis&eacute;es seront supprim&eacute;es."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:95
msgid "Delete Resized Images"
msgstr "Effacer les images redimensionn&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:93
msgid ""
"Click here to remove all resized images located inside the \"uploads\" folder. "
"The images are been generated to show some images with a specific size."
msgstr ""
"Cliquez ici pour supprimer toutes les images redimensionn&eacute;es "
"situ&eacute;s &agrave; l&#039;int&eacute;rieur du dossier  \"uploads\". Les "
"images sont g&eacute;n&eacute;r&eacute;es pour &ecirc;tre vues avec une "
"taille sp&eacute;cifique."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:81
msgid "Install sample data"
msgstr "Installer donn&eacute;es d&#039;exemple"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:62
msgid ""
"Keep in mind to download and activate Woocommerce before to install sample "
"data!"
msgstr ""
"Gardez &agrave; l&#039;esprit pour t&eacute;l&eacute;charger et activer "
"Woocommerce avant d&#039;installer les donn&eacute;es d&#039;exemple !"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:65
msgid ""
"Click on the button below to install our sample data. With it installed, "
"your website will look like our live preview."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour installer nos donn&eacute;es d&#039;"
"exemple. Avec son installation, votre site ressemblera notre exemple."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:66
msgid ""
"The installation may need few minutes. Please be patient and do not refresh "
"the page."
msgstr ""
"L&#039;installation durera quelques minutes. Soyez patient et ne rafra&icirc;"
"chissez pas la page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:68
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: You must install sample data "
"<strong>before</strong> customizing your theme. If you begin customizing "
"your theme, then install sample data, <strong>all current data entered on "
"your site will be overwritten/lost</strong>! Please proceed with the utmost "
"care, <strong>after backing up all current data</strong>!"
msgstr ""
"<strong> Attention </strong>: Vous devez installer les donn&eacute;es d&#039;"
"exemple<strong> avant </strong> la personnalisation de votre th&egrave;me. "
"Si vous commencer &agrave; personnaliser votre th&egrave;me, puis installer "
"les donn&eacute;es d&#039;exemple, <strong> toutes les donn&eacute;es "
"courantes de votre site seront &eacute;cras&eacute;es / perdues </strong>! "
"Veuillez proc&eacute;der avec le plus grand soin, <strong> apr&egrave;s "
"avoir sauvegard&eacute; toutes les donn&eacute;es actuelles </strong>!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:76
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:60
msgid "Login screen background image"
msgstr "Image de fond d&#039;&eacute;cran de connexion"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:60
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:68
msgid "Login screen background color"
msgstr "Couleur de fond d&#039;&eacute;cran de connexion"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:68
msgid ""
"Select the repeat mode for the background image (you can change a setting in "
"a specific page)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le mode de r&eacute;p&eacute;tition pour l&#039;image de "
"fond (vous pouvez modifier un param&egrave;tre dans une page sp&eacute;"
"cifique)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:90
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:82
msgid ""
"Select the position for the background image (you can change a setting in a "
"specific page)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la position de l&#039;image de fond (vous pouvez "
"modifier un param&egrave;tre dans une page sp&eacute;cifique)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:99
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:107
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:99
msgid ""
"Select the attachment for the background image (you can change a setting in "
"a specific page)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la pi&egrave;ce jointe pour l&#039;image de fond (vous "
"pouvez modifier un param&egrave;tre dans une page sp&eacute;cifique)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:51
msgid "Width of the container"
msgstr "Largeur du conteneur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:52
msgid "The width in pixels of the login container"
msgstr "La largeur en pixels du conteneur de connexion"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:61
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:61
msgid "Min height of the container"
msgstr "Hauteur minimale du conteneur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:62
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:62
msgid "The minimum height in pixels of the login container"
msgstr "La hauteur minimale en pixels du conteneur de connexion"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:71
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:79
msgid "Container background color"
msgstr "Couleur de fond des conteneurs"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:80
msgid "The container background color"
msgstr "La couleur de fond conteneur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:80
msgid "Message Font"
msgstr "Police message"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:81
msgid "Choose the font type, size and color for the message."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le message."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:51
msgid "Enable Maintenance Page"
msgstr "Activer la page de maintenance"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:52
msgid ""
"Enable the splash page to lets users to know the blog is down for "
"maintenance."
msgstr ""
"Activer la page de garde permettant aux utilisateurs de savoir que le site "
"est en maintenance."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:60
msgid "Roles"
msgstr "Roles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:61
msgid ""
"The user roles enabled to see the frontend. Drag & Drop roles to allow or "
"deny the access."
msgstr ""
"Les r&ocirc;les des utilisateurs a permis de voir le frontend. Glisser et "
"d&eacute;poser les r&ocirc;les pour autoriser ou refuser l&#039;acc&egrave;s."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:63
msgid "Allowed"
msgstr "Permis"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:64
msgid "Denied"
msgstr "D&eacute;ni&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:84
msgid "The message displayed. You can also use HTML code."
msgstr ""
"Le message affich&eacute;. Vous pouvez &eacute;galement utiliser le code "
"HTML."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:90
msgid "Custom Style"
msgstr "Style personnalis&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:91
msgid "Insert here your custom CSS style"
msgstr "Ins&eacute;rez ici votre style CSS personnalis&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:51
msgid "Logo image"
msgstr "Image logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:52
msgid "Logo image."
msgstr "Image logo."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:60
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:60
msgid "Logo background color. Leave empty for transparent background."
msgstr "Logo couleur de fond. Laissez vide pour fond transparent."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:51
msgid "Enable Newsletter form"
msgstr "Activer formulaire Newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:52
msgid ""
"You can customize the Newsletter from Theme Options -> General -> Newsletter "
"tab."
msgstr ""
"Vous pouvez personnaliser la lettre d&#039;information &agrave; partir de "
"Theme Options -> General -> Newsletter tab."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:60
msgid "Newsletter Email Font"
msgstr "Police Email Newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:61
msgid "Choose the font type, size and color for the email input field."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le champ email."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:80
msgid "Newsletter Submit Font"
msgstr "Police Envoyer Newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:81
msgid "Choose the font type, size and color for the email submit."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le champ envoyer."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:100
msgid "Newsletter submit background"
msgstr "Fond Envoyer Newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:101
msgid "The submit button background"
msgstr "Fond du bouton Envoyer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:108
msgid "Newsletter submit hover background"
msgstr "Fond Survol&eacute; Envoyer Newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:109
msgid "The submit button hover background"
msgstr "Fond du bouton Envoyer survol&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:51
msgid "Portfolios Title"
msgstr "Titre portfolios"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:52
msgid "Type in the portfolios title."
msgstr "Tapez le titre portfolio"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:58
msgid "Portfolios Keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s portfolio"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:59
msgid "Type in the portfolios keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s portfolio"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:65
msgid "Portfolios Description"
msgstr "Description Portfolios"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:66
msgid "Type in the portfolios description."
msgstr "Tapez la description porfolilo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:72
msgid "Services Title"
msgstr "Titre des services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:73
msgid "Type in the services title."
msgstr "Tapez le titre des services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:79
msgid "Services Keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s des services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:80
msgid "Type in the services keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s des services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:86
msgid "Services Description"
msgstr "Description des services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:87
msgid "Type in the services description."
msgstr "Tapez la description des services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:93
msgid "Testimonials Title"
msgstr "Titre des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:94
msgid "Type in the testimonial title."
msgstr "Tapez le titre du t&eacute;moignage"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:100
msgid "Testimonials Keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:101
msgid "Type in the testimonial keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s t&eacute;moignages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:107
msgid "Testimonials Description"
msgstr "Description des t&eacute;moignanes"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:108
msgid "Type in the testimonial description."
msgstr "Tapez la description du t&eacute;moignage"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:51
msgid "Pages Title"
msgstr "Titre page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:52
msgid "Type in the pages title."
msgstr "Tapez le titre pages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:59
msgid "Pages keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s pages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:60
msgid "Type in the pages keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s pages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:67
msgid "Pages description"
msgstr "Description pages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:68
msgid "Type in the pages description."
msgstr "Tapez la description pages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:75
msgid "Posts Title"
msgstr "Titre des articles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:76
msgid "Type in the posts title."
msgstr "Tapez le titre des articles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:83
msgid "Posts keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s des articles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:84
msgid "Type in the posts keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s des articles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:91
msgid "Posts description"
msgstr "Description articles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:92
msgid "Type in the posts description."
msgstr "Tapez la description des articles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:51
msgid "Website Title"
msgstr "Titre site internet"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:52
msgid ""
"Type in the main website title.<br /><strong>Note</strong>: This field is "
"different from \"Site Title\" in Settings -> General."
msgstr ""
"Tapez le titre principal site internet.<br /><strong>Note</strong> :  Ce "
"champ est diff&eacute;rent de \"Titre du site\" dans Settings -> General."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:59
msgid "Website Keywords"
msgstr "Mots cl&eacute;s site internet"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:60
msgid "Type in the main website keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s du site principal."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:67
msgid "Website description"
msgstr "Description site internet"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:68
msgid "Type in the main website description."
msgstr "Tapez la description site internet principal"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:52
msgid "Add sidebar"
msgstr "Ajouter barre lat&eacute;rale"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:53
msgid "Type the name of the new sidebar to add."
msgstr "Tapez le nom de la barre lat&eacute;rale &agrave; ajouter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:52
msgid "Here you can find and delete your custom sidebars."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez trouver et supprimer vos barres lat&eacute;rales "
"personnalis&eacute;s."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:51
msgid "Enable one sidebar for all Custom post type"
msgstr "Activer une barre lat&eacute;rale pour tout type de page personnalis&eacute;e"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:52
msgid "Choose if you want show sidebar for all custom post type."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale pour tout type "
"de page personnalis&eacute;e."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:58
msgid "All custom post type sidebars"
msgstr "Tous les articles type barres personnalis&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:59
msgid "Choose if you want to show a sidebar in a custom post type and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale dans un type de "
"page personnalis&eacute;e et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:72
msgid "Testimonials sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:73
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Testimonials page and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale dans la page "
"T&eacute;moignages et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:86
msgid "Portfolios sidebar"
msgstr "Barre personnalis&eacute;e des Portfolios"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:87
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Portfolios page and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur la page "
"Portfolio et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:114
msgid "Services sidebar"
msgstr "Barre personnalis&eacute;e des Services"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:115
msgid "Choose if you want to show a sidebar in services page and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale dans la page "
"des services et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:51
msgid "Enable one sidebar for all"
msgstr "Activer une barre personnalis&eacute;e pour tout"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:52
msgid "Choose if you want show sidebar for all type of page."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une page personnalis&eacute;e pour tout "
"type de page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:58
msgid "All sidebars"
msgstr "Toutes les barres personnalis&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:59
msgid "Choose if you want to show a sidebar and where."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:72
msgid "Pages sidebar"
msgstr "Barre personnalis&eacute;e des Pages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:73
msgid "Choose if you want to show a sidebar in simple page and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur une page "
"simple et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:86
msgid "Blog sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale du blog"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:87
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Blog page and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur une page "
"blog et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:100
msgid "404 Page sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale de page 404"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:101
msgid "Choose if you want to show a sidebar in 404 Pages and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur une page "
"404 et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:114
msgid "Archives sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale pour les archives"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:115
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Archives and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur une page "
"Archives et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:128
msgid "Categories sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale des cat&eacute;gories"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:129
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Categories and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur une "
"cat&eacute;gorie et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:142
msgid "Search sidebar"
msgstr "Barre lat&eacute;rale recherche"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:143
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Search and where."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher une barre lat&eacute;rale sur une page "
"recherche et o&ugrave;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:71
msgid "Container background image"
msgstr "Image de fond conteneurs"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:72
msgid "Container background image."
msgstr "Image de fond conteneurs."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:87
msgid "Labels & inputs font"
msgstr "Police Etiquettes et entr&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:88
msgid "Choose the font type, size and color for the labels and inputs."
msgstr ""
"Choisir le type de police, la taille et la couleur des &eacute;tiquettes et "
"des entr&eacute;es."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:103
msgid "Submit button font"
msgstr "Envoyer bouton police"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:104
msgid "Choose the font type, size and color for the submit button."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le bouton envoyer."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:119
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:120
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:127
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:128
msgid "Submit button background color"
msgstr "Couleur de fond bouton envoyer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:135
msgid "Lost your password and Back links font"
msgstr "Police de &#40;Mot de passe oubli&eacute; et du lien retour&#41;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:136
msgid "Choose the font type, size and color for Lost your password and Back links."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour vous avez perdu votre mot "
"de passe et Liens Retour "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_General.php:51
msgid "Enable Custom Login Screen"
msgstr "Activer l&#039;&eacute;cran de connexion personnalis&eacute;e"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_General.php:52
msgid "Enable the custom login screen or use the Wordpress default screen."
msgstr ""
"Activer l&#039;&eacute;cran de connexion personnalis&eacute;e ou utilisez "
"l&#039;&eacute;cran par d&eacute;faut de Wordpress."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:52
msgid "Logo image. Leave empty to use default image."
msgstr "Logo image. Laissez vide pour utiliser l&#039;image par d&eacute;faut."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:67
msgid "Height of the logo"
msgstr "Hauteur du logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:51
msgid "Blog Type"
msgstr "Type blog"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:52
msgid "Choose the layout for your blog page."
msgstr "Choisir le canevas de votre page de blog."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:58
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:157
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclure les cat&eacute;gories"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:59
msgid "Select witch categories you want exlude from blog."
msgstr "Choisir les cat&eacute;gories que vous voulez exclure du blog."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:62
msgid "Blog Page"
msgstr "Page blog"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:62
msgid "List cat. sidebar"
msgstr "Lister cat&eacute;gories barres lat&eacute;rales"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:67
msgid "Show featured image"
msgstr "Afficher l&#039;image &acirc; la Une"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:68
msgid "Select if you want to show the featured image of the post."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher l&#039;image à la Une de l&#039;article."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:74
msgid "Show featured image detail"
msgstr "Voir d&eacute;tail de l&#039;image &agrave; la Une"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:75
msgid ""
"Select if you want to show the featured image of the post when in single "
"page."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher l&#039;image &agrave; la Une de l&#039;"
"article quand vous &ecirc;tes dans une simple page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:82
msgid "Select if you want to show the date of the post."
msgstr "S&eacute;lectionnez cette option si vous voulez afficher la date de la page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:88
msgid "Date icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Date"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:89
msgid "Select the icon to use for the date."
msgstr "S&eacute;lectionner l&#039;ic&ocirc;ne &agrave; utiliser pour la date."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:100
#: theme/shortcodes.php:176 theme/shortcodes.php:181
msgid "Show author"
msgstr "Afficher l&#039;auteur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:101
msgid "Select if you want to show the author of the post."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner si vous d&eacute;sirez afficher l&#039;auteur de l&#039;"
"article."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:107
msgid "Author icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne auteur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:108
msgid "Select the icon to use for the author."
msgstr "S&eacute;lectionner l&#039;ic&ocirc;ne &agrave; utiliser pour l&#039;auteur."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:120
msgid "Select if you want to show the categories of the post."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner si vous d&eacute;sirez voir les cat&eacute;gories de "
"l&#039;article."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:130
msgid "Categories icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne cat&eacute;gories"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:131
msgid "Select the icon to use for categories."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner l&#039;ic&ocirc;ne &agrave; utiliser pour les cat&eacute;"
"gories."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:143
msgid "Select if you want to show the comments number of the post."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner si vous d&eacute;sirez voir le nombre de commentaires de "
"l&#039;article."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:149
msgid "Comments icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Commentaires"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:150
msgid "Select the icon to use for comments."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez l&#039;ic&ocirc;ne &agrave; utiliser pour les "
"commentaires"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:161
msgid "Show read more button"
msgstr "Afficher le bouton en savoir plus"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:162
msgid "Select if you want to show the read more button below the post."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez si vous d&eacute;sirez afficher le bouton en savoir plus "
"en dessous de l&#039;article"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:168
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:80
msgid "Read more text"
msgstr "En savoir plus"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:169
msgid "Write what you want to show on more link"
msgstr "Ecrivez ce que vous voulez voir sur le lien plus"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:174
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:125
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:179
msgid "Show tags"
msgstr "Afficher les mots cl&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:180
msgid "Select if you want to show the tags of the post"
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez si vous d&eacute;sirez afficher les mots cl&eacute;s de "
"l&#039;article"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:123
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:27
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:28
msgid "Choose the font type, size and color for the title."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:71
msgid "Metas"
msgstr "Mots cl&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:72
msgid "Choose the font type, size and color for the metas."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour les mots cl&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:90
msgid "Metas hover"
msgstr "Mots cl&eacute;s survol&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:91
msgid "Choose the font color for the metas when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Choisir la couleur de la police pour les mots cl&eacute;s lorsque l&#039;"
"&eacute;tat est \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:101
msgid "Section blog title"
msgstr "Titre section blog"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:102
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the title in the section blog "
"shortcode."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur dans la section mot court blog."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:120
msgid "Section blog title hover"
msgstr "Titre survol&eacute; section blog"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:121
msgid ""
"Choose the color for the title in the section blog shortcode when the status "
"is \"hover\"."
msgstr ""
"Choisir la couleur de la police dans la section mot court blog lorsque "
"l&#039;&eacute;tat est \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:51
msgid "Footer background color"
msgstr "Couleur de fond pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:52
msgid "Select the background for the footer."
msgstr "S&eacute;lectionner le fond dans le pied de page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:62
msgid "Footer borders color"
msgstr "Couleur Bord Pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:63
msgid "Select the color for all the borderds in the footer."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur pour tous les bords dans le pied de page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:73
msgid "Copyright background color"
msgstr "Couleur de fond Copyright"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:74
msgid "Select the background for the copyright section."
msgstr "S&eacute;lectionner le fond pour la section copyright."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:52
msgid ""
"Select a background for the body of all pages (you can change a setting in a "
"specific page)."
msgstr ""
"Choisir un fond pour le corps de toutes les pages (vous pouvez modifier un "
"param&egrave;tre dans une page sp&eacute;cifique)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:59
msgid "Background custom image"
msgstr "Image personnalis&eacute;e de fond"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:60
msgid ""
"Select a custom image, if you have set \"Custom background\" in the above "
"option (you can change a setting in a specific page)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez une image personnalis&eacute;e, si vous avez r&eacute;"
"gl&eacute; le \"fond personnalis&eacute;\" dans l&#039;option ci-dessus (vous "
"pouvez modifier un param&egrave;tre dans une page sp&eacute;cifique)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:110
msgid "Container background"
msgstr "Fond conteneur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:111
msgid "Select the color of the container if Layout type is \"Boxed\"."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur du conteneur si le type de mise en page est "
"\"Mode page\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:123
msgid "Select the color of the border."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du bord."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:52
msgid "Select the background color of the header."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur de fond de l&#039;ent&ecirc;te."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:63
msgid "Select the color of the border above the navigation."
msgstr "Choisir la couleur de la bordure au-dessus de la navigation."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:51
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:31
msgid "Navigation background color"
msgstr "Couleur de fond de navigation"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:52
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:32
msgid "Select the background color of the navigation."
msgstr "Choisir la couleur de fond de la navigation."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:62
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:42
msgid "Sub navigation background color"
msgstr "Couleur d&#039;arri&egrave;re-plan de sous-navigation"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:63
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:43
msgid "Select the background color of the sub navigation."
msgstr "Choisir la couleur de fond de la sous-navigation"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:52
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:96
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:25
msgid "Custom script"
msgstr "Script personnalis&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:53
msgid "Here you can write all your custom Javascript"
msgstr "Ici vous pouvez &eacute;crire tous vos Javascript personnalis&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:59
msgid "Google Analytics code"
msgstr "Code Google Analytics"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:60
msgid "Here you can write all the code provided by Google Analytics"
msgstr "Ici vous pouvez &eacute;crire tout le code fourni par Google Analytics"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_style.php:52
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:95
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:24
msgid "Custom style"
msgstr "Style personnalis&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_style.php:53
msgid "Here you can write all your custom CSS"
msgstr "Ici vous pouvez &eacute;crire tous le CSS personnalis&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:51
msgid "Google Fonts Subsets"
msgstr "Polices google sous-ensembles"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:52
msgid ""
"Using many subsets can slow down your webpage, so only select the subsets "
"that you actually need on your webpage. Make sure the fonts you're using "
"supports the subsets chosen. More info on <a href=\"http://www.google."
"com/webfonts\">Google Web Fonts</a>."
msgstr ""
"Utiliser de nombreux sous-ensembles peut ralentir votre page web, donc ne "
"s&eacute;lectionnez que les sous-ensembles dont vous avez r&eacute;ellement "
"besoin sur votre page web. Assurez-vous que les polices que vous utilisez "
"prennent en charge les sous-ensembles choisis. Plus d&#039;infos sur <a "
"href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google Web Fonts</a>."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:55
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:56
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin Extended"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:58
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillic Extended"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:59
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:60
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greek Extended"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:61
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:62
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:52
msgid "Footer type"
msgstr "Type Pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:53
msgid "Select the footer type for the theme."
msgstr "S&eacute;lectionner le type de pied de page pour ce th&egrave;me."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:55
msgid "Two Columns Footer"
msgstr "Pied de page Deux colonnes"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:56
msgid "Centered Footer"
msgstr "Pied de page centr&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:57
msgid "Big Footer + Two Columns"
msgstr "Grand pied de page + 2 colonnes"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:58
msgid "Big Footer + Centered"
msgstr "Grand pied de page + centr&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:67
msgid "Footer rows"
msgstr "lignes de pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:68
msgid ""
"Select the number of widget area you'd like to use. Note: It will work only "
"if you've chosen one of Big Footer types above."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le num&eacute;ro du widget que vous souhaitez utiliser. "
"Note : Il ne fonctionnera que si vous avez choisi l&#039;un des grands types "
"de bas de page ci-dessus."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:83
msgid "Widgets in each footer row"
msgstr "Widgets dans chaque rang&eacute;e de pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:84
msgid ""
"Select the number of widget you'd like to use in each footer widget area. "
"Note: It will work only if you've chosen one of Big Footer types above."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le nombre de widget que vous souhaitez utiliser dans "
"chaque zone widget de pied de page. Note : Il ne fonctionnera que si vous "
"avez choisi l&#039;un des grands types de bas de page ci-dessus."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:99
msgid "Footer centered text"
msgstr "Texte pied de page centr&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:100
msgid "Enter text used in centered footer. It can be HTML."
msgstr ""
"Entrez le texte utilis&eacute; dans le pied de page centr&eacute;. Il peut "
"&ecirc;tre HTML."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:110
msgid "Footer copyright text Left"
msgstr "Texte de copyright Pied de page Gauche"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:111
msgid ""
"Enter text used in the left side of the footer. It can be HTML. NB: not "
"figured on \"centered footer\""
msgstr ""
"Entrez le texte utilis&eacute; dans le c&ocirc;t&eacute; gauche du pied de "
"page. Il peut &ecirc;tre HTML. NB : pas figur&eacute; sur \"pied de page "
"centr&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:121
msgid "Footer copyright text Right"
msgstr "Texte auteur pied de page droit"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:122
msgid ""
"Enter text used in the right side of the footer. It can be HTML. NB: not "
"figured on \"centered footer\""
msgstr ""
"Entrez le texte utilis&eacute; dans le c&ocirc;t&eacute; droit du pied de "
"page. Il peut &ecirc;tre HTML. NB : pas figur&eacute; sur \"pied de page "
"centr&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:52
msgid "Twitter API Configuration"
msgstr "Configuration Generale"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:58
msgid "Twitter Username"
msgstr "Texte apr&egrave;s le nom d&#039;utilisateur"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:64
msgid "Twitter Consumer key"
msgstr "Lien twitter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:93
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Activer extrait"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:51
msgid "Form action"
msgstr "Action formulaire"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:52
msgid "The attribute \"action\" of the form."
msgstr "L&#039;attribut \"action\" dans le formulaire."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:62
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:96
msgid "Request method"
msgstr "M&eacute;thode de requ&ecirc;te"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:63
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:97
msgid "The attribute \"method\" of the form."
msgstr "L&#039;attribut \"methode\" dans le formulaire."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:75
msgid "Email field label"
msgstr "Champ &eacute;tiquette email"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:60
msgid "Email \"name\""
msgstr "\"nom\" email"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:61
msgid ""
"The attribute \"name\" of the email address field.<br><small>( NOTE: Mailchimp "
"needs this attribute \"EMAIL\" uppercased )</small>"
msgstr ""
"L&#039;attribut \"nom\" dans le formulaire Email.<br><small>( NOTE: Mailchimp "
"requiert cet attribut \"EMAIL\" en majuscules )</small>"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:83
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:83
msgid "Submit button label"
msgstr "Etiquette bouton envoyer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:84
msgid "This field is not always used. Depends on the style of the form."
msgstr ""
"Ce champ n&#039;est pas toujours utilis&eacute;. D&eacute;pend du style de "
"la forme."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:90
msgid "Hidden fiels"
msgstr "Champs cach&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:90
msgid ""
"Type here all hidden fields names and values in serializate way. Example: "
"<strong>name1=value1&amp;name2=value2</strong>."
msgstr ""
"Tapez ici tous les noms de champs cach&eacute;s et les valeurs de "
"serializate way. Exemple : <strong>name1=value1&amp;name2=value2</strong>."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:52
msgid "Custom logo"
msgstr "Logo personnalis&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:53
msgid "Want to use a custom image as logo?"
msgstr "D&eacute;sirez-vous un logo personnalis&eacute; ?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:59
msgid "Logo URL"
msgstr "URL logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:60
msgid "Enter the URL to your logo image."
msgstr "Saisir l&#039;URL de votre image de logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:70
msgid "Logo tagline"
msgstr "Slogan logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:71
msgid "Specify if you want the tagline to show below the logo."
msgstr "Pr&eacute;cisez si vous voulez visualiser le slogan du logo ci-dessous."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:79
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:80
msgid ""
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to "
"a icon image that you want to use as the image."
msgstr ""
"Un favicon est une ic&ocirc;ne de 16x16 pixels qui repr&eacute;sente votre "
"site, collez l&#039;URL d&#039;une image d&#039;ic&ocirc;ne que vous "
"souhaitez utiliser comme image."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:97
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d&#039;ariane"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:98
msgid "Choose if you want to show or not breadcrumbs on your website."
msgstr ""
"Choisissez si vous d&eacute;sirez afficher ou non le fil d&#039;ariane sur "
"votre site."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:106
msgid "Layout type"
msgstr "Type de disposition"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:107
msgid "Choose the layout type."
msgstr "Choisir le type de canevas."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:109
msgid "Boxed"
msgstr "Mode page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:110
msgid "Stretched"
msgstr "Stretched"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:119
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:51
msgid "Activate responsive"
msgstr "Activer le mode responsive."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:120
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:52
msgid "Choose if you want to enable or not the responsive behavior."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez activer ou non le mode responsive."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:51
msgid "Custom 404 Error page"
msgstr "Page d&#039;erreur 404 personnalis&eacute;e"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:52
msgid "Activate/Deactivate the custom 404 Error page."
msgstr "Activer / d&eacute;sactiver la page d&#039;erreur 404 personnalis&eacute;e."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:58
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:83
msgid "Image position"
msgstr "Position image"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:59
msgid "Where the image will appear."
msgstr "Lorsque l&#039;image appara&icirc;t."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:62
msgid "Above text"
msgstr "texte ci-dessus"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:63
msgid "Below text"
msgstr "texte ci-dessous"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:73
msgid "Text to show"
msgstr "Texte &agrave; afficher"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:74
msgid "Text shown if a user request a page that doesn't exists."
msgstr ""
"Texte affich&eacute; si un utilisateur demande une page qui n&#039;existe "
"pas."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:84
msgid "Personal image"
msgstr "Image personnelle"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:85
msgid "A image shown if a user request a page that doesn't exists."
msgstr ""
"Une image s&#039;affiche si un utilisateur demande une page qui n&#039;"
"existe pas."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:51
msgid "Show page title"
msgstr "Afficher le titre de la page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Archives."
msgstr "Activer / D&eacute;sactiver le titre de la page des archives."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:58
msgid "Page archives title"
msgstr "Titre de la page Archives "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:59
msgid "The title to use for the archives page."
msgstr "Le titre &agrave; utiliser pour la page des archives."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:60
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:65
msgid "How show posts in Archives"
msgstr "Comment montrer les articles dans les archives"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:66
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:66
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:70
msgid "Choose a theme background image or upload your own."
msgstr ""
"Choisir un th&egrave;me pour l&#039;image de fond ou t&eacute;l&eacute;"
"chargez les v&ocirc;tres."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:81
msgid "Customize the Read more text."
msgstr "Personnalisez le texte En savoir plus."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:52
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Category."
msgstr "Activer / D&eacute;sactiver le titre de la page de la cat&eacute;gorie."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:58
msgid "Page categories title"
msgstr "Titre des Page de cat&eacute;gories"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:59
#, php-format
msgid ""
"The title to use for the categories page. Use <strong>%s</strong> where you "
"want to show the category name."
msgstr ""
"Le titre &agrave; utiliser pour la page de cat&eacute;gories. Utilisez "
"<strong>%s</strong> o&ugrave; vous voulez montrer le nom de la cat&eacute;"
"gorie."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:60
#, php-format
msgid "Archive for the %s Category"
msgstr "Archive pour la cat&eacute;gorie %s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:65
msgid "How show posts in Categories"
msgstr "Comment montrer les articles dans les cat&eacute;gories"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Search."
msgstr "Activer / D&eacute;sactiver le titre de la page sur Rechercher."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:58
msgid "Page searches title"
msgstr "Titre de la page Recherche"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:59
#, php-format
msgid ""
"The title to use for the searches page. Use <strong>%s</strong> where you "
"want to show the search value."
msgstr ""
"Le titre &agrave; utiliser pour la page de recherche. Utilisez "
"<strong>%s</strong> o&ugrave; vous voulez montrer la valeur de recherche."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:60
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "R&eacute;sultats de recherche pour : %s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:69
msgid "How show posts in searches"
msgstr "Comment montrer les articles dans les recherches"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:52
msgid "Pages 404 font"
msgstr "Police des pages 404"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:110
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:129
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:72
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:22
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:41
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:60
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:66
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:86
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:106
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:58
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:88
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:118
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:137
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:156
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:175
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:194
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:219
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:247
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:272
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:298
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:317
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:336
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:355
msgid "Choose the font type, size and color."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:71
msgid "Pages 404 links font"
msgstr "Polices liens pages 404"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:84
msgid "Pages 404 links font \"hover\""
msgstr "Police liens \"survol&eacute;\" 404"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:85
msgid "Choose the font color when the status is \"hover\"."
msgstr "Choisir la couleur de police lorsque l&#039;&eacute;tat est \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:53
msgid "Newsletter subscribe URL"
msgstr "URL Inscription &agrave; la newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:54
msgid "The Newsletter subscribe url"
msgstr "L&#039;URL Inscription &agrave; la newsletter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:67
#: theme/widgets/contact_info.php:120
msgid "Email icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Email"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:68
msgid "Select an email icon"
msgstr "S&eacute;lectionner un ic&ocirc;ne email"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:77
msgid "Enter your mail address..."
msgstr "Entrez votre adresse email..."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:51
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:53
msgid "Popup"
msgstr "Fen&ecirc;tre popup"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:52
msgid "Want to use a popup?"
msgstr "Voulez-vous utiliser une popup ?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:58
msgid "Popup Title"
msgstr "Titre de la Popup"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:59
msgid "Enter the title"
msgstr "Entrez le titre"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:65
msgid "Popup Image"
msgstr "Image popup"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:66
msgid "Upload an image"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger une image"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:72
msgid "Popup Message"
msgstr "Message popup"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:73
msgid "Enter the message"
msgstr "Entrez le message"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:79
msgid "Title font"
msgstr "Police titre"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:80
msgid "Select the font used in the Popup Title. "
msgstr "S&eacute;lectionnez la police utilis&eacute;e dans le titre de la Popup."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:98
msgid "Content Font"
msgstr "Police contenu"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:99
msgid "Select the font used in the Popup Content. "
msgstr "S&eacute;lectionnez la police utilis&eacute;e dans le contenu de la popup."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:52
msgid "Box Shortcodes"
msgstr "Codes court bo&icirc;te"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:53
msgid "Choose the font type, size and color for the Box Shortcodes."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te codes "
"courts."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:59
msgid "Choose the font type, size and color for the success box."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te de r&eacute;"
"ussite."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:78
msgid "Choose the font type, size and color for the arrow box."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te de "
"fl&egrave;che."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:97
msgid "Choose the font type, size and color for the alert box."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te d&#039;"
"alerte."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:116
msgid "Choose the font type, size and color for the error box."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te d&#039;"
"erreur."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:135
msgid "Choose the font type, size and color for the notice box."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te de notice."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:154
msgid "Choose the font type, size and color for the info box."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour la bo&icirc;te d&#039;info."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:172
msgid "Box sections title"
msgstr "Titre section bo&icirc;te"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:173
msgid "Choose the font type, size and color for the title of box sections."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre section bo&icirc;"
"te."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:53
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action phone."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour l&#039;appel action "
"t&eacute;l&eacute;phone."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:122
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:46
msgid "Choose the font type, size and color for the incipit."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour le texte pr&eacute;"
"liminaire."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:97
msgid "Choose the font type, size and color for the phone."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le t&eacute;l&eacute;phone."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:116
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action with button."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour l&#039;action avec bouton."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:140
msgid "Call to action with button background color"
msgstr "Appel &agrave; l&#039;action avec un bouton couleur du fond"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:141
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:152
msgid "Select the background for Call to action with button."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez l&#039;arri&egrave;re-plan pour l&#039;appel &agrave; "
"l&#039;action avec le bouton"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:151
msgid "Call to action with button border color"
msgstr "Appel &agrave; l&#039;action avec un bouton couleur de la bordure"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:51
msgid "Recent and popular posts"
msgstr "Articles r&eacute;cents et populaires"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the recent and popular posts."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour les articles r&eacute;"
"centes et populaires."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:88
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:107
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:126
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:145
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:105
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:124
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:143
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:162
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:181
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:143
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:48
msgid "Choose the font type, size and color for the text."
msgstr "Choisir le type de police, la taille et la couleur du texte."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:76
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:22
msgid "Title hover"
msgstr "Titre survol&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:87
msgid "Excerpt text"
msgstr "Extrait texte"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:144
msgid "Read more hover"
msgstr "En savoir plus survol&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the tabs."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour les onglets."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:57
msgid "Tabs title"
msgstr "Titre onglets"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:76
msgid "Tabs title hover"
msgstr "Titre onglet survol&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:77
msgid "Choose the font type, size and color for the title of tabs on hover."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre des onglets "
"survol&eacute;s."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:87
msgid "Tabs title current"
msgstr "Onglets titre actuel"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:88
msgid "Choose the font type, size and color for the title of tabs when is active."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre des onglets actif."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:99
msgid "Choose the font type, size and color for the price table."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le tableau de prix."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:104
msgid "Price table special title"
msgstr "Titre sp&eacute;cial du tableau prix"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:123
msgid "Price table normal title"
msgstr "Titre normal du tableau prix"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:142
msgid "Price table price"
msgstr "Prix tableau prix"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:161
msgid "Price table button"
msgstr "Bouton tableau de prix"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:180
msgid "Price table text"
msgstr "Texte tableau prix"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre de twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:71
msgid "Twitter link"
msgstr "Lien twitter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:72
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter link."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre de lien twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:83
msgid "Twitter link hover"
msgstr "Lien twitter survol&eacute;"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:84
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter link hover."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre de lien twitter "
"survol&eacute;."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:102
msgid "Bullet list"
msgstr "Liste &agrave; puces"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:103
msgid "Choose the font type, size and color for the bullet list."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour la liste &agrave; puces"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:122
msgid "Toggle title"
msgstr "Titre bascule"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:142
msgid "Toggle text"
msgstr "Texte bascule"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:170
msgid "Choose the font type, size and color for the text of contact info."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour l&#039;info contact."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:51
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Afficher une vignette"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:52
msgid "Activate/Deactivate the item thumbnail of testimonials."
msgstr "Activer / D&eacute;sactiver la vignette produits des t&eacute;moignages."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:58
msgid "Link to testimonial detail page"
msgstr "Lien vers la page d&eacute;tail des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:59
msgid ""
"Say if you want that the testimonial links, link to the testimonial detail "
"page."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous voulez que les liens de t&eacute;moignage envoient vers "
"la page de d&eacute;tail t&eacute;moignage."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:65
msgid "Testimonial text type"
msgstr "Type de texte T&eacute;moignage"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:66
msgid "Select what kind of content you want to show."
msgstr "S&eacute;lectionnez le type de contenu que vous souhaitez afficher."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:77
msgid "Select how many words to show."
msgstr "S&eacute;lectionnez le nombre de mots &agrave; afficher."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:52
msgid "Text Testimonials font"
msgstr "Police du texte des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:71
msgid "Testimonial name font"
msgstr "Police nom d&#039;un t&eacute;moignage"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:90
msgid "Testimonial website font"
msgstr "Police site t&eacute;moignage"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:109
msgid "Testimonials slider font"
msgstr "Police slider de t&eacute;moignage"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:128
msgid "Testimonials slider author font"
msgstr "Police auteur du slider de t&eacute;moignages "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:51
msgid "Footer font"
msgstr "Police pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:93
msgid "Select the type to use for the footer."
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser dans le pied de page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:70
msgid "Footer links font"
msgstr "Police liens pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:71
msgid "Select the type to use for the footer links."
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour les liens de pied de page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:81
msgid "Footer links font \"hover\""
msgstr "Police lien pied de page \"survol&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:82
msgid "Select the type to use for the footer links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le type &agrave; utiliser pour les liens en bas de page "
"lorsque l&#039;&eacute;tat est \"survol&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:92
msgid "Footer titles"
msgstr "Titre pied de page"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:111
msgid "Copyright font"
msgstr "Police Copyright"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:112
msgid "Select the type to use for the copyright in the footer."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser dans le copyright dans le pied "
"de page."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:130
msgid "Copyright links font"
msgstr "Police liens copyright"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:131
msgid "Select the type to use for the copyright links."
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser dans les liens copyright."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:141
msgid "Copyright links font \"hover\""
msgstr "Police lien copyright \"survol&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:142
msgid "Select the type to use for the copyright links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner le type &agrave; utilise dans les liens copyright quand "
"le statut est  \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:51
msgid "General font"
msgstr "Police g&eacute;n&eacute;rale"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:52
msgid "Select the general font used in the theme. "
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la police g&eacute;n&eacute;rale utilis&eacute;e dans le "
"th&egrave;me."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:70
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:71
msgid "Select the type to use for the links. "
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour les liens."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:81
msgid "Links hover"
msgstr "Liens survol&eacute;s"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:82
msgid "Select the type to use for the links when the status is \"hover\". "
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le type &agrave; utiliser pour les liens lorsque l&#039;"
"&eacute;tat est \"survol&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:92
msgid "Breadcrumb font"
msgstr "Police fil d&#039;ariane"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:93
msgid "Select the type to use for the breadcrumb. "
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour le fil d&#039;ariane."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:109
msgid "Breadcrumb color hover"
msgstr "Couleur survol&eacute; fil d&#039;ariane"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:110
msgid "Select the type to use for the breadcrumb when the status is \"hover\". "
msgstr "S&eacute;lectionner "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:120
msgid "Breadcrumb color current item"
msgstr "Couleur fil d&#039;ariane produit courant"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:121
msgid "Select the color to use for the current item in breadcrumb. "
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur &agrave; utiliser pour le produit courant "
"dans le fil d&#039;ariane."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:132
msgid "Headings 1 font"
msgstr "Police titre 1"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:133
msgid "Select the type to use for the h1. "
msgstr "S&eacute;lectionner la police &agrave; utiliser pour le titre h1."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:151
msgid "Headings 2 font"
msgstr "Police titre 2"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:152
msgid "Select the type to use for the h2. "
msgstr "S&eacute;lectionner la police &agrave; utiliser pour le titre h2."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:170
msgid "Headings 3 font"
msgstr "Police titre 3"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:171
msgid "Select the type to use for the h3. "
msgstr "S&eacute;lectionner la police &agrave; utiliser pour le titre h3."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:189
msgid "Headings 4 font"
msgstr "Police titre 4"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:190
msgid "Select the type to use for the h4. "
msgstr "S&eacute;lectionner la police &agrave; utiliser pour le titre h4."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:208
msgid "Headings 5 font"
msgstr "Police titre 5"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:209
msgid "Select the type to use for the h5. "
msgstr "S&eacute;lectionner la police &agrave; utiliser pour le titre h5."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:227
msgid "Headings 6 font"
msgstr "Police titre 6"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:228
msgid "Select the type to use for the h6. "
msgstr "S&eacute;lectionner la police &agrave; utiliser pour le titre h6."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:246
msgid "Slogan font"
msgstr "Police slogan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:247
msgid "Select the type to use for the slogan. "
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour le slogan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:265
msgid "Sub Slogan font"
msgstr "Police sous slogan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:266
msgid "Select the type to use for the sub slogan. "
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour le sous slogan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:287
msgid "Select the type to use for the special font. "
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour la police sp&eacute;ciale."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:306
msgid "Select the color to highlight words."
msgstr "S&eacute;lectionnez la couleur pour mettre en &eacute;vidence les mots."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:52
#: theme/shortcodes.php:508
msgid "Logo font"
msgstr "Police logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:53
msgid "Select the type to use for the logo font. "
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour la police logo"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:71
msgid "Logo font highlight"
msgstr "Police logo &agrave; mettre en &eacute;vidence"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:72
msgid "Select the type to use for the logo font highlight."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour la police logo &agrave; "
"mettre en &eacute;vidence"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:90
msgid "Tagline font"
msgstr "Police slogan"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:91
msgid "Select the type to use for the tagline below the logo."
msgstr "S&eacute;lectionnez le type &agrave; utiliser pour le slogan sous le logo."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:51
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:26
msgid "Navigation font"
msgstr "Police navigation"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:52
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:27
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour la navigation."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:70
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:45
msgid "Navigation font hover"
msgstr "Police navigation survol&eacute;e"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:71
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:46
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation when the status is "
"\"hover\"."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la navigation quand le "
"statut est \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:81
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:56
msgid "Navigation font active"
msgstr "Police navigation active"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:82
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:57
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation active item."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour la navigation active "
"produit."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:92
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:67
msgid "Sub Navigation font"
msgstr "Police sous navigation"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:93
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:68
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation sub menus."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour les menus sous navigation."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:111
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:86
msgid "Sub Navigation font hover"
msgstr "Police sous navigation survol&eacute;e"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:112
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:87
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation sub menus when the "
"status is \"hover\"."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour les menus sous navigation "
"quand le statut est \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:122
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:97
msgid "Sub Navigation font active"
msgstr "Police sous navigation active"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:123
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:98
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation sub menus active "
"item."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour les menus sous navigation "
"active produit."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:52
msgid "Sidebar title font"
msgstr "Police du titre barre lat&eacute;rale"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:71
msgid "Sidebar content font"
msgstr "Police "

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:90
msgid "Sidebar links font"
msgstr "Police Liens barre lat&eacute;rale"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:91
msgid "Select the type to use for the sidebar links."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le type &agrave; utiliser pour les liens barre "
"lat&eacute;rale."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:101
msgid "Sidebar links font \"hover\""
msgstr "Police liens barre lat&eacute;rale \"survol&eacute;\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:102
msgid "Select the type to use for the sidebar links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le type &agrave; utiliser pour les liens barre "
"lat&eacute;rale quand le statut est \"survol&eacute;\"."

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:52
msgid "Custom codes"
msgstr "Codes personnalis&eacute;es"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:60 core/yit/Submenu/Theme_option.php:70
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:76 theme/panel/theme-options/misc.php:44
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:61 theme/panel/theme-options/misc.php:45
msgid "Google Fonts Subset"
msgstr "Sous ensemble polices Google"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:63 theme/panel/theme-options/misc.php:49
msgid "Integration"
msgstr "Configuration"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:68 core/yit/Submenu/Theme_option.php:75
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:79
msgid "404"
msgstr "404"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:80
#: theme/templates/sidebars/default.php:24
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:24
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:271
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:280
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:82 theme/templates/searchform/post.php:18
#: theme/templates/sidebars/default.php:19
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:19
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:100
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulaire lettre de diffusion"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:103
msgid "Box"
msgstr "Bo&icirc;te"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:104
msgid "Call to Action"
msgstr "Appel &agrave; l&#039;action"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:105
msgid "Tabs and Table"
msgstr "Onglets et table"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:106
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:107
msgid "Various"
msgstr "Divers"

#: core/yit/Testimonial.php:63 core/yit/Testimonial.php:65
msgid "Testimonial"
msgstr "T&eacute;moignage"

#: core/yit/Testimonial.php:67 core/yit/Testimonial.php:68
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ajouter un nouveau t&eacute;moignage"

#: core/yit/Testimonial.php:70
msgid "Edit Testimonials"
msgstr "&Eacute;diter les t&eacute;moignages"

#: core/yit/Testimonial.php:71
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nouveau t&eacute;moignage"

#: core/yit/Testimonial.php:72 core/yit/Testimonial.php:73
msgid "View Testimonial"
msgstr "Voir le t&eacute;moignage"

#: core/yit/Testimonial.php:74
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Rechercher des t&eacute;moignages"

#: core/yit/Testimonial.php:75
msgid "No testimonials"
msgstr "Aucun t&eacute;moignage"

#: core/yit/Testimonial.php:76
msgid "No testimonials in the Trash"
msgstr "Aucun t&eacute;moignage dans la corbeille"

#: core/yit/Testimonial.php:136
msgid "Story"
msgstr "Histoire"

#: core/yit/Testimonial.php:137
msgid "Web Site"
msgstr "Site internet"

#: core/yit/TinyMCE.php:97
msgid "Add Shortcode"
msgstr "Ajouter un code court"

#: core/yit/TinyMCE.php:175 core/yit/TinyMCE.php:201
msgid "Insert shortcode"
msgstr "Ins&eacute;rer code court"

#: sidebar-topbarright.php:33 sidebar-topbarright.php:46
msgid "Welcome, "
msgstr "Bienvenue,&nbsp;"

#: sidebar-topbarright.php:34 woocommerce/checkout/thankyou.php:58
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:68
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:58
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:58
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: sidebar-topbarright.php:35 sidebar-topbarright.php:47
msgid "Logout"
msgstr "D&Eacute;CONNEXION"

#: sidebar-topbarright.php:37 woocommerce/checkout/form-login.php:102
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:94
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:92
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:92
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:51
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:91
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:54
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:92
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:102
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:56
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:94
msgid "Register"
msgstr "S&rsquo;INSCRIRE"

#: theme/functions-template.php:432
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback :"

#: theme/functions-template.php:432
msgid "(Edit)"
msgstr "(&Eacute;diter)"

#: theme/functions-template.php:458
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: theme/functions-template.php:465
msgid "reply"
msgstr "r&eacute;pondre"

#: theme/functions-template.php:475
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de mod&eacute;ration."

#: theme/functions-template.php:620
msgid "Skills: "
msgstr "Comp&eacute;tences:"

#: theme/functions-template.php:638
msgid "Categories: "
msgstr "Cat&eacute;gories : "

#: theme/functions-template.php:643
msgid "Customer: "
msgstr "Client:"

#: theme/functions-template.php:659
msgid "Year: "
msgstr "Ann&eacute;e:"

#: theme/functions-theme.php:134
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigation principale"

#: theme/functions-theme.php:161
msgid "The widget area used in Footer With Sidebar section"
msgstr ""
"La zone widget utilis&eacute;e dans le pied de page avec section barre "
"lat&eacute;rale"

#: theme/functions-theme.php:162
msgid "The sidebar used in Footer With Sidebar section"
msgstr "The sidebar used in Footer With Sidebar section"

#: theme/functions-theme.php:166
#, php-format
msgid "The widget area #%d used in Footer section"
msgstr "La zone de widget #%d utilis&eacute;e dans la section Pied de page"

#: theme/functions-theme.php:248
msgid "Back to top"
msgstr "Retour Haut de Page"

#: theme/functions-theme.php:370 theme/functions-theme.php:812
#: theme/functions-theme.php:908
msgid "theme"
msgstr "th&egrave;me"

#: theme/functions-theme.php:394 theme/functions-theme.php:837
#: theme/functions-theme.php:933 theme/templates/sliders/elastic/slider.php:26
msgid "Loading"
msgstr "Lecture"

#: theme/functions-theme.php:431
msgid "Updated"
msgstr "Mis &agrave; jour"

#: theme/metaboxes.php:31
msgid "Small quote"
msgstr "Petite citation"

#: theme/metaboxes.php:32
msgid "Insert the text to show with blockquote"
msgstr "Ins&eacute;rez le texte &agrave; afficher avec blockquote"

#: theme/metaboxes.php:40
msgid "Other Logo info"
msgstr "Autre info logo"

#: theme/metaboxes.php:43
msgid "Insert the link for Logo."
msgstr "Ins&eacute;rer le lien pour le logo"

#: theme/metaboxes.php:51
msgid "Hide in Sitemap"
msgstr "Cacher dans le plan du site"

#: theme/metaboxes.php:52
msgid "Do not show in Sitemap."
msgstr "Ne pas voir dans le plan du site."

#: theme/metaboxes.php:64
msgid "Product Page Settings"
msgstr "Param&egrave;tres de la page produit"

#: theme/metaboxes.php:73
msgid "Show ask info form?"
msgstr "Afficher le formulaire demande d&#039;informations ?"

#: theme/metaboxes.php:74
msgid "Set YES if you want a tab with the \"Ask Info\" form."
msgstr ""
"Mettre OUI si vous d&eacute;sirez un onglet avec le formulaire \"Demande "
"d&#039;Info\"."

#: theme/metaboxes.php:81
msgid "Insert a custom tab."
msgstr "Ins&eacute;rer un onglet personnalis&eacute;"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:22
msgid "Products Title"
msgstr "Titre produit"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:31
msgid "Type in the product keywords."
msgstr "Tapez les mots cl&eacute;s pages"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:38
msgid "Products Description"
msgstr "Description produit"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:16
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:38
msgid "Bazar"
msgstr "Bazar"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:17
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:41
msgid "Big Ribbon"
msgstr "Grand ruban"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:18
msgid "Small Ribbon"
msgstr "Petit ruban"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:19
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:39
msgid "Big Thumbnail"
msgstr "Grande vignette"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:20
msgid "Small Thumbnail"
msgstr "Petite vignette"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:21
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:40
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:23
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:42
msgid "Sphera"
msgstr "Sphera"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:35
msgid "Blog single type"
msgstr "Type blog simple"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:36
msgid "Choose the layout for your blog in the post detail page."
msgstr "Choisir le canevas de votre blog pour la page d&eacute;taillant les articles."

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:50
msgid "Show post formats on posts list"
msgstr "Afficher les formats dans la liste des articles"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:51
msgid ""
"Select if you want to show the post formats also in the posts list and not "
"only in the post detail page."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher les formats de page &eacute;galement dans "
"la liste des pages et non seulement dans les d&eacute;tails page."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:23
msgid "Choose the font type, size and color for the title hover."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le titre survol&eacute;."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:54
msgid "Date month"
msgstr "Mois date"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:55
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the month in the date of the blog "
"Ribbon."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour le mois de la date du "
"ruban du blog."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:78
msgid "Date day"
msgstr "Jour date"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:79
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the day in the date of the blog "
"Ribbon."
msgstr ""
"Choisir le type de police, la taille et la couleur pour le jour de la date "
"du ruban du blog."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:103
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:123
msgid "Choose the font type, size and color for the author of the comments."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour l&#039;auteur du "
"commentaire."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:143
msgid "Choose the font type, size and color for the text of the comments."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour le texte du commentaire."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:163
msgid "Choose the color for the background box of the comment text"
msgstr "Choisir la couleur du fond de la bo&icirc;te de commentaire."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:174
msgid "Section blog comment text border"
msgstr "Bordure du texte de commentaire dans la section blog"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:175
msgid "Choose the color for the border inside the box of the comment text"
msgstr "Choisir la couleur du contour dans la bo&icirc;te de commentaire."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:23
msgid "Footer background"
msgstr "Fond d&#039;&eacute;cran pied de page"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:24
msgid "Select a background for the footer of all pages."
msgstr "Choisir un fond pour le pied de page de toutes les pages."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:34
msgid "Footer background image"
msgstr "Image de fond pied de page"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:35
msgid "Select a background image for the footer of all pages."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez une image d&#039;arri&egrave;re-plan pour le pied de "
"page de toutes les pages."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:46
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:63
msgid "Select the repeat mode for the background image."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le mode de r&eacute;p&eacute;tition de l&#039;image de "
"fond."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:63
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:126
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:81
msgid "Select the position for the background image."
msgstr "S&eacute;lectionnez la position de l&#039;image de fond."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:83
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:146
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:102
msgid "Select the attachment for the background image."
msgstr "S&eacute;lectionnez la pi&egrave;ce jointe pour l&#039;image de fond."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:98
msgid "Select a background image for the copyright of all pages."
msgstr "S&eacute;lectionnez une image de fond pour le copyright de toutes les pages."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:28
msgid "Select the color of the border when is hover."
msgstr "Choisir la couleur de la bordure au survol."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:38
msgid "External border color of widget"
msgstr "Couleur de la bordure externe du widget"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:39
msgid "Select the color of the external border of widgets."
msgstr "Choisir la couleur de la bordure ext&eacute;rieure des widgets."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:49
msgid "Internal border color of widget"
msgstr "Couleur de la bordure interne du widget"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:50
msgid "Select the color of the internal border of widgets."
msgstr "Choisir la couleur de la bordure interne des widgets."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:61
msgid "Select the color of the submit button of widgets and contact forms."
msgstr ""
"Choisir la couleur du bouton envoyer des widgets et des formulaires de "
"contact."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:71
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button (hover)"
msgstr "Widgets et Formulaire de contact bouton Envoyer (survoler)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:72
msgid ""
"Select the color of the submit button of widgets and contact forms when is "
"hover."
msgstr ""
"Choisir la couleur du bouton envoyer des widgets et des formulaires de "
"contact quand il est survol&eacute;."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:82
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button text"
msgstr "Texte du bouton envoyer des Widgets et Formulaire de contact"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:83
msgid "Select the color of the submit button text of widgets and contact forms."
msgstr ""
"Choisir la couleur du texte du bouton envoyer des widgets et des formulaires "
"de contact."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:93
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button text (hover)"
msgstr "Texte bouton Envoyer des Widgets et Formulaire de contact (survol&eacute;)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:94
msgid ""
"Select the color of the submit button text of widgets and contact forms when "
"is hover."
msgstr ""
"Choisir la couleur du texte du bouton envoyer des widgets et des formulaires "
"de contact quand il est survol&eacute;."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:104
msgid "Widgets \"plus\" icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Widgets \"plus\""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:105
msgid "Select the color of the plus icon of all widgets."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur de l&#039;ic&ocirc;ne plus de tous les "
"widgets."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:115
msgid "Widgets \"minus\" icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne Widgets \"moins\""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:126
msgid "Read more button"
msgstr "Bouton en savoir plus"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:127
msgid "Select the color of the Read more button."
msgstr "S&eacute;lectionner la bouton pour le bouton en savoir plus"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:137
msgid "Read more button (hover)"
msgstr "Bouton en savoir plus (survol&eacute;)"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:138
msgid "Select the color of the Read more button when is hover."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur pour le bouton en savoir plus quand il est "
"survol&eacute;."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:148
msgid "Back to Top background"
msgstr "Fond pour Retour Haut de Page"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:149
msgid "Select the color to use for Back to Top background. "
msgstr "Choisir la couleur de fond du bouton de Retour Haut de Page"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:29
msgid "Topbar background"
msgstr "Fond barre sup&eacute;rieure"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:30
msgid "Select a background for the topbar."
msgstr "Choisir un fond pour la barre sup&eacute;rieure."

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:40
msgid "Header background"
msgstr "Fond d&#039;en-t&ecirc;te"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:41
msgid "Select a background for the header of all pages."
msgstr "Choisir un fond pour l&#039;en-t&ecirc;te de toutes les pages."

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:51
msgid "Header background image"
msgstr "Image de fond d&#039;en-t&ecirc;te"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:52
msgid "Select a background image for the header of all pages."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez une image de fond pour l&#039;en-t&ecirc;te de toutes "
"les pages."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:53
msgid "Navigation items background color on hover"
msgstr "Couleur de fond Navigation des articles (survol&eacute;)"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:54
msgid "Select the background color of the navigation items on hover."
msgstr "Choisir la couleur de fond de la navigation des articles en survol."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:64
msgid "Navigation active items background color"
msgstr "Couleur de fond de la navigation active des articles"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:65
msgid "Select the background color of the navigation items when they are active."
msgstr ""
"Choisir la couleur de fond de la navigation des articles quand ils sont "
"actifs."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:75
msgid "Custom text color"
msgstr "Couleur du texte personnalis&eacute;"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:76
msgid "Select the color of the custom text."
msgstr "Choisir la couleur du texte personnalis&eacute;."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:86
msgid "Highlight custom text color"
msgstr "Mettez en surbrillance la couleur de texte personnalis&eacute;e"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:87
msgid "Select the color of the custom text highlight."
msgstr "Choisir la couleur de surbrillance du texte personnalis&eacute;."

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:19
msgid "Footer layout"
msgstr "Canevas Pied de page"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:20
msgid "Select the footer layout for the theme."
msgstr "S&eacute;lectionner le canevas du pied de page pour le th&egrave;me."

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:33
msgid "Sidebar + Two Columns"
msgstr "Barre lat&eacute;rale + 2 colonnes"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:34
msgid "Sidebar + Centered"
msgstr "Barre lat&eacute;rale + Centr&eacute;e"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:23
msgid "Panel Import"
msgstr "Panneau d&#039;import"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:51
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Afficher la barre sup&eacute;rieure"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:52
msgid "Select if you want to show the Top Bar above the header."
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez afficher la barre du haut au-dessus de l&#039;"
"ent&ecirc;te."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:61
msgid "Search type header"
msgstr "Recherche type entete"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:62
msgid "Select the type of posts you want to search with searchform of the header."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner le type d&#039;article que vous d&eacute;sirez "
"rechercher avec le formulaire de recherche dans l&#039;ent&ecirc;te."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:64
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:272
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:281
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:31
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:31
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:65
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:270
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:279
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:75
msgid "Type the title that appear above the Google map setted trought page settings."
msgstr ""
"Tapez le titre qui apparait au-dessus de la carte Google map &agrave; "
"travers les param&egrave;tres de la page."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:76
msgid "We are..."
msgstr "Nous sommes..."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:82
msgid "Show \"Back to Top\" button"
msgstr "Afficher le bouton de \"Retour Haut de Page\""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:83
msgid "Enable this option to show the \"Back to Top\" button in all pages"
msgstr ""
"Activer cette option pour montrer le bouton de \"Retour Haut de Page\" sur "
"toutes les pages"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:17 theme/panel/theme-options/misc.php:26
msgid "Background 01"
msgstr "Fond 01"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:18 theme/panel/theme-options/misc.php:27
msgid "Background 02"
msgstr "Fond 02"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:19 theme/panel/theme-options/misc.php:28
msgid "Custom background"
msgstr "Fond personnalis&eacute;"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:35 theme/shortcodes-woocommerce.php:517
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:47 theme/shortcodes.php:680
msgid "Sitemap"
msgstr "Plan du site"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:48
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:52
msgid "General settings"
msgstr "Param&egrave;tres g&eacute;n&eacute;raux"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:53
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:212
msgid "Products page"
msgstr "Page Produits"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:54
msgid "Products details page"
msgstr "D&eacute;tails page produits"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:55
msgid "Category page"
msgstr "Page Cat&eacute;gorie"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:20
msgid "External border color"
msgstr "Couleur de la bordure ext&eacute;rieure"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:21
msgid "Select the color of the external border of the popup."
msgstr "Choisir la couleur de la bordure ext&eacute;rieure de la  popup."

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:31
msgid "Internal border color"
msgstr "Couleur de la bordure int&eacute;rieure"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:32
msgid "Select the color of the internal border of the popup."
msgstr "Choisir la couleur de la bordure int&eacute;rieure de la  popup."

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:42
msgid "Newsletter submit"
msgstr "Envoyer Newsletter"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:43
msgid "Select the color of the newsletter submit button of the popup."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur du bouton envoyer de la newsletter de la "
"popup."

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:53
msgid "Newsletter submit (hover)"
msgstr "Envoyer Newsletter (survol&eacute;)"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:54
msgid "Select the color of the newsletter submit button of the popup when is hover."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur du bouton de soumission &agrave; la "
"newsletter de la fen&ecirc;tre contextuelle lorsqu&#039;il est survol&eacute;"
"."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:20 theme/shortcodes.php:456
msgid "Call to action newsletter"
msgstr "Appeler une action Newsletter"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:21
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action newsletter."
msgstr ""
"Choisir le type de police, taille et couleur pour l&#039;appel l&#039;action "
"newsletter."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:64
msgid "Call to action newsletter background color"
msgstr "Couleur de fond Appel &agrave; l&#039;action Newsletter"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:65
msgid "Select the background for Call to action newsletter."
msgstr "S&eacute;lectionner le fond appel &agrave; l&#039;action newsletter."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:75
msgid "Call to action newsletter border color"
msgstr "Couleur bordure Appel &agrave; l&#039;action Newsletter"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:76
msgid "Select the border for Call to action newsletter."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la bordure pour l&#039;appel &agrave; l&#039;action "
"newsletter."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:20
#: theme/shortcodes.php:635
msgid "Icon list"
msgstr "Ic&ocirc;ne liste"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:68
msgid "Choose color of the link."
msgstr "Choisir la couleur du lien."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:79
msgid "Link hover"
msgstr "Lien survol&eacute;"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:80
msgid "Choose color of the link hover."
msgstr "Choisir la couleur des liens survol&eacute;s."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:99
msgid "Faq \"All Categories\" Icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne FAQ \"Toutes Cat&eacute;gories\""

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:100
msgid "Enter the URL to Faq \"All Categories\" icon."
msgstr "Entrez l&#039;URL pour l&#039;ic&ocirc;ne Faq \"Toutes Cat&eacute;gories\" ."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:107
msgid "Faq minus color"
msgstr "Couleur signe moins FAQ"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:108
msgid "Select the color of the sign minus when the faq is opened."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du signe moins lorsque la FAQ est ouverte."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:119
msgid "Faq plus color"
msgstr "Couleur signe plus FAQ"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:120
msgid "Select the color of the sign plus when the faq is opened."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du signe plus lorsque la FAQ est ouverte."

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:21
msgid "Testimonial website or label font"
msgstr "Site T&eacute;moin ou la police de l&#039;&eacute;tiquette"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:40
msgid "Text Testimonials small quote font"
msgstr "Police du texte des citations de t&eacute;moignages"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:59
msgid "Testimonials slider author hover font"
msgstr "Police auteur d&#039;un slider de t&eacute;moignages survol&eacute;"

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:39
msgid "Back to Top font"
msgstr "Police pour Retour Haut de Page"

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:40
msgid "Select the font for \"Back to top\" button. "
msgstr "Choisir la police pour le bouton de \"Retour Haut de Page\"."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:20
msgid "Topbar font"
msgstr "Police barre haute"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:21
msgid "Select the type to use for the topbar."
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser dans la barre haute"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:41
msgid "Topbar links color"
msgstr "Couleur liens barre haute"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:42
msgid "Select the color of the links in topbar."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur des liens dans la barre haute"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:52
msgid "Topbar links hover color"
msgstr "Couleur liens survol&eacute;s barre haute"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:53
msgid "Select the hover color of the links in topbar."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur des liens survol&eacute;s dans la barre haute"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:64
msgid "Topbar \"Welcome user\" color"
msgstr "Couleur barre haute  \"Bienvenue utilisateur\""

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:65
msgid "Select the color of the user name in top bar."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du nom de l&#039;utilisateur dans la barre "
"haute."

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:76
msgid "Tagline font highlight"
msgstr "Police slogan en surbrillance"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:77
msgid "Select the type to use for the tagline highlight."
msgstr "S&eacute;lectionner le type &agrave; utiliser pour le slogan en surbrillance."

#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:109
msgid "Megamenu title font"
msgstr "Police titre Megamenu"

#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:110
msgid "Choose the font type, size and color for the megamenu titles."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur pour les titres du megamenu."

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:65
msgid "Testimonials slider excerpt font"
msgstr "Police extrait du slider de t&eacute;moignages"

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:85
msgid "Testimonials slider name font"
msgstr "Police nom du slider de t&eacute;moignages"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:28 theme/shortcodes-woocommerce.php:29
msgid "Show the products"
msgstr "Voir les produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:46 theme/shortcodes-woocommerce.php:381
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:264
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:50 theme/shortcodes-woocommerce.php:122
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:385 theme/yit/Accordion.php:136
msgid "Featured"
msgstr "S&eacute;lection"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:51 theme/shortcodes-woocommerce.php:132
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:386
msgid "Best sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:52 theme/shortcodes-woocommerce.php:137
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:387
msgid "On sale"
msgstr "En promo"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:58 theme/shortcodes-woocommerce.php:142
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:216 theme/shortcodes-woocommerce.php:280
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:330 theme/shortcodes-woocommerce.php:394
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:61 theme/shortcodes-woocommerce.php:146
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:219 theme/shortcodes-woocommerce.php:283
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:333 theme/shortcodes-woocommerce.php:397
msgid "Default sorting"
msgstr "Tri par d&eacute;faut"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:62 theme/shortcodes-woocommerce.php:147
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:220 theme/shortcodes-woocommerce.php:284
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:334 theme/shortcodes-woocommerce.php:398
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Trier par ordre alphab&eacute;tique"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:63 theme/shortcodes-woocommerce.php:148
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:221 theme/shortcodes-woocommerce.php:285
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:335 theme/shortcodes-woocommerce.php:399
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Trier par le plus r&eacute;cent"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:64 theme/shortcodes-woocommerce.php:149
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:222 theme/shortcodes-woocommerce.php:286
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:336 theme/shortcodes-woocommerce.php:400
msgid "Sort by price"
msgstr "Tri par prix"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:69 theme/shortcodes-woocommerce.php:154
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:227 theme/shortcodes-woocommerce.php:291
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:341 theme/shortcodes-woocommerce.php:406
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:72 theme/shortcodes-woocommerce.php:157
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:230 theme/shortcodes-woocommerce.php:294
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:344 theme/shortcodes-woocommerce.php:409
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:73 theme/shortcodes-woocommerce.php:158
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:231 theme/shortcodes-woocommerce.php:295
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:345 theme/shortcodes-woocommerce.php:410
msgid "Crescent"
msgstr "croissant"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:78 theme/shortcodes-woocommerce.php:163
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:82 theme/shortcodes-woocommerce.php:167
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:61
msgid "With hover"
msgstr "Avec survol"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:83 theme/shortcodes-woocommerce.php:168
#: theme/shortcodes.php:168
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:62
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:89
msgid "Select if you want to show the pagination"
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher la pagination."

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:99
msgid "Products slider"
msgstr "Slider produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:100
msgid "Add a products slider"
msgstr "Ajouter un slider produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:127
msgid "Latest"
msgstr "dernier"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:143
msgid "Select the products sorting"
msgstr "S&eacute;lectionner le tri produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:175
msgid "Categories slider"
msgstr "Categories slider"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:176 theme/shortcodes-woocommerce.php:239
msgid "List all (or limited) product categories"
msgstr "Lister tout (ou limiter) les cat&eacute;gories produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:197 theme/shortcodes-woocommerce.php:256
msgid "Show numbers"
msgstr "Afficher les num&eacute;ros"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:202 theme/shortcodes-woocommerce.php:261
msgid "Hide empty"
msgstr "Cacher si vide"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:207 theme/shortcodes-woocommerce.php:266
#: theme/shortcodes.php:71 theme/shortcodes.php:81 theme/shortcodes.php:128
#: theme/shortcodes.php:165 theme/shortcodes.php:205 theme/shortcodes.php:255
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:210 theme/shortcodes-woocommerce.php:269
msgid "Traditional"
msgstr "Traditional"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:211 theme/shortcodes-woocommerce.php:270
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:238
msgid "Product Categories"
msgstr "Cat&eacute;gories de produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:275
msgid "Columns Number"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:302
msgid "Products Tabs"
msgstr "Onglets produits"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:303
msgid "List products in tabs"
msgstr "Lister produits dans onglets"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:309 theme/shortcodes-woocommerce.php:367
msgid "Show all with 0"
msgstr "Tout voir avec 0"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:318
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:13
msgid "Must Have"
msgstr "Incontournable"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:319
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:21
msgid "Best Seller"
msgstr "Meilleure vente"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:320
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:29
msgid "Special Offers"
msgstr "Offres sp&eacute;ciales"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:419
msgid "Print a product rating"
msgstr "Imprimer les notes sur le produit"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:431
#: theme/templates/shortcodes/yit_add_to_cart.php:21
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:168
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:133
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:85
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:43
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:73
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:103
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:124
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:133
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:447
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:108
msgid "Show price"
msgstr "Afficher le prix"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:452
msgid "Show cart"
msgstr "Afficher le panier"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:459 theme/shortcodes-woocommerce.php:460
msgid "Reset woocommerce loop"
msgstr "R&eacute;initialiser boucle woocommerce"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:467
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de cr&eacute;dit"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:468
msgid "Show an images of credit cards"
msgstr "Montrer une image des cartes de cr&eacute;dit"

#: theme/shortcodes.php:47 theme/shortcodes.php:92
msgid "Items per row"
msgstr "Articles par ligne"

#: theme/shortcodes.php:50 theme/shortcodes.php:95
msgid "2 items"
msgstr "2 articles"

#: theme/shortcodes.php:51 theme/shortcodes.php:96
msgid "3 items"
msgstr "3 articles"

#: theme/shortcodes.php:52 theme/shortcodes.php:97
msgid "4 items"
msgstr "4 articles"

#: theme/shortcodes.php:53 theme/shortcodes.php:98
msgid "6 items"
msgstr "6 articles"

#: theme/shortcodes.php:59 theme/shortcodes.php:597
msgid "Show Button"
msgstr "Afficher le bouton"

#: theme/shortcodes.php:65 theme/shortcodes.php:602
msgid "Button Text"
msgstr "Texte bouton"

#: theme/shortcodes.php:74 theme/shortcodes.php:85
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: theme/shortcodes.php:75 theme/shortcodes.php:86
msgid "Black &amp; White"
msgstr "Noir &amp; blanc"

#: theme/shortcodes.php:104
msgid "Show detail (Circle)"
msgstr "Voir d&eacute;tail (cercle)"

#: theme/shortcodes.php:110
msgid "Show title (Circle)"
msgstr "Voir le titre (cercle)"

#: theme/shortcodes.php:116
msgid "Show Button (B.&amp;W.)"
msgstr "Voir bouton (N.&amp;B.)"

#: theme/shortcodes.php:122
msgid "Button Text (B.&amp;W.)"
msgstr "Texte bouton  (N.&amp;B.)"

#: theme/shortcodes.php:186
msgid "Show featured image (for sticky posts)"
msgstr "Montrer une image &acirc; la Une. (pour les articles à la Une)"

#: theme/shortcodes.php:193 theme/shortcodes.php:355
msgid "Icon Type"
msgstr "Type ic&ocirc;ne"

#: theme/shortcodes.php:196
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: theme/shortcodes.php:197
msgid "Round"
msgstr "Round"

#: theme/shortcodes.php:198 theme/shortcodes.php:360
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: theme/shortcodes.php:209
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: theme/shortcodes.php:258
msgid "Square Style"
msgstr "Square Style"

#: theme/shortcodes.php:259
msgid "Quote Style"
msgstr "Quote Style"

#: theme/shortcodes.php:260
msgid "Circle Style"
msgstr "Circle Style"

#: theme/shortcodes.php:261
msgid "Bazar Style"
msgstr "Bazar Style"

#: theme/shortcodes.php:298
msgid "Logos slider"
msgstr "Slider logos"

#: theme/shortcodes.php:299
msgid "Show a slider with logos"
msgstr "Afficher un slider avec logos"

#: theme/shortcodes.php:314
msgid "Height (px)"
msgstr "Hauteur (pixel)"

#: theme/shortcodes.php:347
msgid "Bookmark"
msgstr "Favoris"

#: theme/shortcodes.php:359
msgid "Round and Fade"
msgstr "Arrondi et fondu"

#: theme/shortcodes.php:398
msgid "Random numbers"
msgstr "nombres al&eacute;atoires"

#: theme/shortcodes.php:399
msgid "Show a icon with a block text"
msgstr "Afficher une ic&ocirc;ne avec un bloc de texte"

#: theme/shortcodes.php:404
msgid "Icon URL"
msgstr "Ic&ocirc;ne URL"

#: theme/shortcodes.php:414 theme/shortcodes.php:542
msgid "Number"
msgstr "nombre"

#: theme/shortcodes.php:427
msgid "Box title"
msgstr "Titre de la bo&icirc;te"

#: theme/shortcodes.php:428
msgid "Show a title centered with line"
msgstr "Afficher un titre centr&eacute; avec une ligne"

#: theme/shortcodes.php:457
msgid "Show a message with newsletter subscription"
msgstr "Affiche un message avec abonnement &agrave; la newsletter"

#: theme/shortcodes.php:482 theme/widgets/cta.php:125
msgid "Button text"
msgstr "Texte bouton"

#: theme/shortcodes.php:487
msgid "Action URL"
msgstr "Action URL"

#: theme/shortcodes.php:509
msgid "Show a text with logo style"
msgstr "Afficher un texte style logo"

#: theme/shortcodes.php:536
msgid "Numbers sections"
msgstr "Sections Num&eacute;ros"

#: theme/shortcodes.php:537
msgid "Show a number background with a title and text"
msgstr "Afficher un num&eacute;ro de fond avec un titre et un texte"

#: theme/shortcodes.php:559
msgid "Box service"
msgstr "Service de bo&icirc;te"

#: theme/shortcodes.php:560
msgid "Show a box with services style"
msgstr "Afficher une bo&icirc;te avec le style des services"

#: theme/shortcodes.php:575
msgid "Image URL"
msgstr "URL image"

#: theme/shortcodes.php:587
msgid "Show Title"
msgstr "Voir le titre"

#: theme/shortcodes.php:592
msgid "Show Content"
msgstr "Voir le contenu"

#: theme/shortcodes.php:609
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: theme/shortcodes.php:610
msgid "Use the grid for the responsive"
msgstr "Utilisez la grille pour mode responsive"

#: theme/shortcodes.php:615
msgid "First"
msgstr "Premier"

#: theme/shortcodes.php:620
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: theme/shortcodes.php:625
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: theme/shortcodes.php:626
msgid "value between 1 and 12"
msgstr "Valeur entre 1 et 12"

#: theme/shortcodes.php:636
msgid "Use a list with an icon"
msgstr "Utiliser une liste avec ic&ocirc;ne"

#: theme/shortcodes.php:660
msgid "Icon url"
msgstr "URL Ic&ocirc;ne"

#: theme/shortcodes.php:672
msgid "Item link"
msgstr "Lien produit"

#: theme/shortcodes.php:681
msgid "The sitemap can be configured in Theme Options settings."
msgstr ""
"Le plan du site peut &ecirc;tre configur&eacute; dans les param&egrave;tres "
"d&#039;options du th&egrave;me."

#: theme/templates/404/404.php:31
msgid "WHOOPS, OUR BAD..."
msgstr "WHOOPS, VOUS VOUS &Ecirc;TES PERDU(E)"

#: theme/templates/404/404.php:32
msgid ""
"The page you requested was not found, and we have a fine guess why.<br /><br "
"/>- If you typed the URL directly, please make sure the spelling is correct."
"<br />- If you clicked on a link to get here, the link is outdated."
msgstr ""
"La page que vous avez demand&eacute; n&#039;a pas &eacute;t&eacute; "
"trouv&eacute;e.<br /><br />- Si vous avez tap&eacute; l&#039;URL directement,"
"assurez-vous que l&#039;orthographe est correcte <br /> - Si vous avez "
"cliqu&eacute; sur un un lien pour arriver ici, le lien n&#039;est pas "
"&agrave; jour."

#: theme/templates/404/404.php:35
msgid "WHAT CAN I DO?"
msgstr "QUE PUIS-JE FAIRE ?"

#: theme/templates/404/404.php:36
#, php-format
msgid ""
"There are many ways you can get back on track with %s<br />- Go to the <a "
"href=\"%s\">home page</a><br />- Use the search form below"
msgstr ""
"Il y a plusieurs fa&ccedil;ons d&#039;obtenir la bonne voie avec %s<br /> - "
"Aller &agrave; la <a href=\"%s\">page d&#039;accueil</a><br />- Utilisez le "
"formulaire de recherche ci-dessous"

#: theme/templates/404/404.php:45 theme/templates/404/404.php:55
msgid "404 Error"
msgstr "404 erreur"

#: theme/templates/accordions/markup.php:41
#: theme/templates/accordions/markup.php:203
msgid "Get in touch"
msgstr "Entrez en contact"

#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:18
msgid "Download Sample Images (Light version)"
msgstr ""
"T&eacute;l&eacute;charger les exemples d&#039;images (version all&eacute;"
"g&eacute;e)"

#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:53
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:49
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:81
msgid "Posted by"
msgstr "Post&eacute; par"

#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:55
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:51
#: theme/templates/blog/big/markup.php:35
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:136
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:115
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:105
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:94
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:83
#: theme/templates/blog/sphera/markup.php:64
msgid "Tags: "
msgstr "Mots cl&eacute;s :"

#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/gallery.php:34
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/quote.php:30
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/standard.php:31
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/video.php:34
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/gallery.php:59
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/standard.php:32
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/video.php:39
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:26
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:23
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:26
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:28
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:35
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:52
#: theme/templates/blog/small-ribbon/post-formats/quote.php:23
#: theme/templates/blog/small/markup.php:39
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/sphera/markup.php:47
#: theme/templates/services/service.php:32
msgid "(this post does not have a title)"
msgstr "(cet article n&#039;a pas de titre)"

#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/gallery.php:46
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/quote.php:42
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/standard.php:43
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/video.php:46
#: theme/templates/shortcodes/recentpost.php:42
#: theme/widgets/recent_posts.php:83 theme/widgets/recent_posts_home.php:91
msgid "posted by"
msgstr "post&eacute; par"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:66
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:44
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:46
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:35
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:38
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:58
#: theme/templates/blog/small/markup.php:66
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:67
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:45
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:20
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:36
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:39
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:59
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/small/markup.php:67
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:31
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:34
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:43
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:43
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:34
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:34
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> 0"
msgstr "<span>Commentaires :</span> 0"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> 1"
msgstr "<span>Commentaires :</span> 1"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> %"
msgstr "<span>Commentaires :</span> %"

#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:47
msgid "Share on"
msgstr "Partager sur"

#: theme/templates/comments/markup.php:75
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#: theme/templates/comments/markup.php:77
msgid "E-MAIL"
msgstr "E-MAIL"

#: theme/templates/comments/markup.php:79
msgid "WEBSITE"
msgstr "SITE INTERNET"

#: theme/templates/comments/markup.php:84
msgid "Your comment"
msgstr "Votre commentaire"

#: theme/templates/comments/markup.php:84
msgid "ENTER YOUR MESSAGE"
msgstr "SAISIR VOTRE MESSAGE"

#: theme/templates/comments/markup.php:85
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Vous devez &ecirc;tre <a href=\"%s\">connect&eacute;</a> pour poster un "
"commentaire."

#: theme/templates/comments/markup.php:86
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this "
"account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"Connect&eacute; en tant que  <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" "
"title=\"Log out of this account\">Se d&eacute;connecter ?</a>"

#: theme/templates/comments/markup.php:91
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: theme/templates/comments/markup.php:93
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la r&eacute;ponse"

#: theme/templates/comments/markup.php:94
msgid "ADD COMMENT"
msgstr "AJOUTER VOTRE COMMENTAIRE"

#: theme/templates/comments/navigation.php:16
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Anciens commentaires"

#: theme/templates/comments/navigation.php:17
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nouveaux commentaires <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: theme/templates/comments/password-required.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr ""
"Cet article est prot&eacute;g&eacute;e par un mot de passe.Veuillez saisir "
"le mot de passe pour voir les commentaires."

#: theme/templates/comments/trackbacks.php:24
msgid "Trackbacks and pingbacks"
msgstr "Trackbacks et pingbacks"

#: theme/templates/comments/trackbacks.php:40
msgid "No trackback or pingback available for this article."
msgstr "Pas de trackback ou pingback valable pour cet article."

#: theme/templates/header/head.php:101 theme/templates/header/map.php:59
msgid "[x] Close"
msgstr "[x] Fermer"

#: theme/templates/header/head.php:102
msgid "[x] Open"
msgstr "[x] Ouvrir"

#: theme/templates/header/head.php:121
msgid "NAVIGATE TO..."
msgstr "NAVIGUER VERS..."

#: theme/templates/header/login.php:21
msgid "LOGIN"
msgstr "CONNEXION"

#: theme/templates/header/login.php:35 woocommerce/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce/checkout/form-login.php:86 woocommerce/global/form-login.php:24
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:81
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:31
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:74
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:85
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:74
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:76
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:75
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:79
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:86
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:81
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: theme/templates/header/login.php:42
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Mot de passe perdu et trouv&eacute;"

#: theme/templates/header/login.php:43
msgid "lost password?"
msgstr "Mot de passe oubli&eacute; ?"

#: theme/templates/header/login.php:56
msgid "LOGOUT"
msgstr "D&Eacute;CONNEXION"

#: theme/templates/header/page-meta.php:46
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"

#: theme/templates/header/page-meta.php:49
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: theme/templates/header/page-meta.php:52
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: theme/templates/header/page-meta.php:55
msgid "Author archive"
msgstr "Archive de l&#039;auteur"

#: theme/templates/header/page-meta.php:67
msgid "Blog Archive"
msgstr "Archive du blog"

#: theme/templates/loop/archives.php:40
#, php-format
msgid "Last %d posts"
msgstr "Derni&egrave;rs %d articles"

#: theme/templates/loop/archives.php:56
msgid "Archives by Month"
msgstr "Archives par mois"

#: theme/templates/loop/archives.php:61
msgid "Archives by Subject"
msgstr "Archives par sujet"

#: theme/templates/loop/loop.php:65
msgid "Not Found"
msgstr "Pas de r&eacute;sultats"

#: theme/templates/loop/loop.php:67
msgid ""
"Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
"searching will help find a related post."
msgstr ""
"Toutes nos excuses, mais aucun r&eacute;sultat n&#039;a &eacute;t&eacute; "
"trouv&eacute; pour votre demande. Peut-&ecirc;tre qu&#039;une recherche vous "
"permettra de trouver un article connexe."

#: theme/templates/loop/loop.php:78
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant &raquo;"

#: theme/templates/loop/loop.php:79
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Retour"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:20
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:20
msgid ""
"Select the number of items to show (Only if the filters are disabled). Leave "
"0 to show all."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le nombre de produits &agrave; afficher (Seulement si "
"les filtres sont d&eacute;sactiv&eacute;s). Laisser 0 pour tout afficher."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:29
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:105
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:38
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:92
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:16
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:91
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:19
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:74
#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:19
msgid "Enable lightbox icon"
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne lightbox"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:32
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:41
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:22
#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:22
msgid "Enable lightbox icon on projects image."
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne lightbox sur les images de projets."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:58
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:45
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:66
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:44
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:44
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:26
msgid "Enable project details icon"
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne d&eacute;tail projet"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:39
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:61
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:29
msgid "Enable project details icon on projects image."
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne d&eacute;tail projet sur les images de projets"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:64
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:96
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:73
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:50
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:50
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:33
msgid "Project title on hover"
msgstr "Titre du projet survol&eacute;"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:46
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:67
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:99
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:53
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:53
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:36
msgid "Show the project name on image hover."
msgstr "Voir le nom du projet sur le survol image"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:55
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:34
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:63
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:45
msgid "Page detail settings"
msgstr "R&eacute;glages d&eacute;tails page"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:58
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:79
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:66
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:25
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:48
msgid "Select detail layout"
msgstr "S&eacute;lectionner d&eacute;tail canevas"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:61
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:82
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:69
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:28
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:51
msgid "Show the selected layout in detail page."
msgstr ""
"Afficher le canevas s&eacute;lectionn&eacute; dans le d&eacute;tail de la "
"page"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:64
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:85
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:31
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:54
msgid "Big"
msgstr "Grand"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:69
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:77
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:59
msgid "Display Other Projects"
msgstr "Afficher d&#039;autres projets"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:39
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:79
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:62
msgid "Select if you want to show other projects below the item."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si vous voulez afficher d&#039;autres "
"projets sous le produit."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:88
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:70
msgid "Select the number of items to show below the item. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le nombre d&#039;&eacute;l&eacute;ments &agrave; "
"afficher sous le produit. Laisser 0 pour tout afficher."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:108
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:95
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:94
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:77
msgid "Enable lightbox icon for detail images."
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne lightbox pour les images d&eacute;tail"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:111
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:98
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:97
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:80
msgid "Other Projects label"
msgstr "Etiquette autres projets"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:114
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:59
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:100
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:83
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:83
msgid "Other Projects"
msgstr "Autres projets"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:94
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:115
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:102
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:55
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:84
msgid "Customize the Other Projects label"
msgstr "Personnaliser l&#039;&eacute;tiquette autres projets"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:17
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:22
msgid "Select the number of columns."
msgstr "S&eacute;lectionner le nombre de colonnes"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:31
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:18
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:17
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:17
msgid "Items per page"
msgstr "Produits par page"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:22
msgid ""
"Select the number of items to show. The option will active a pagination "
"system below the items. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le nombre de produits &agrave; afficher. L&#039;option "
"activera un syst&egrave;me de pagination ci-dessous les produits. Laisser 0 "
"pour tout afficher."

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:26
msgid "Enable excerpt"
msgstr "Activer extrait"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:29
msgid ""
"Enable excerpt below the projects image. (The excerpt lenght can be "
"customized in each single item.)"
msgstr ""
"Activer l&#039;extrait dessous les images projets. (La longueur de l&#039;"
"extrait peut &ecirc;tre personnalis&eacute;e pour chacun des produits.)"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:18
msgid "On click"
msgstr "sur clique"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:21
msgid "Action when click a work"
msgstr "Action lorsque vous cliquez un travail"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:24
msgid "Link to detail page"
msgstr "Lien vers le d&eacute;tail de la page"

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:23
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:22
msgid "Select the number of items to show. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner le nombre de produits &agrave; afficher. Laisser 0 pour "
"tout afficher."

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:27
msgid "Activate filters"
msgstr "Activer filtres"

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:30
msgid "Select if you want to use filters."
msgstr "S&eacute;lectionner si vous d&eacute;sirez utiliser les filtres."

#: theme/templates/portfolios/filterable/markup.php:26
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les cat&eacute;gories"

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:19
msgid "Enable lightbox icon for portfolio images."
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne lightbox pour les images portfolio."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:59
msgid "Enable lightbox icon in related projects"
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne lightbox pour les projets li&eacute;s."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:62
msgid "Enable lightbox icon on related projects image."
msgstr "Activer l&#039;ic&ocirc;ne lightbox pour les images projets li&eacute;s."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:69
msgid "Enable project details icon on related projects image."
msgstr ""
"Activer l&#039;ic&ocirc;ne d&eacute;tail projet pour les images projets "
"li&eacute;s."

#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:234
msgid "Project Details"
msgstr "Details projet"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:24
msgid "Project detail label"
msgstr "Etiquette d&eacute;tail projet"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:27
msgid "Select the label for project details"
msgstr "S&eacute;lectionner l&#039;&eacute;tiquette pour les d&eacute;tails projet."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:28
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:68
msgid "Project Info"
msgstr "Info projet"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:40
msgid "Define the container background color."
msgstr "D&eacute;finir la couleur de fond du conteneur."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:79
msgid "Define the container background image."
msgstr "D&eacute;finir l&#039;image de fond du conteneur."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:52
msgid "Background image position"
msgstr "Position de l&#039;image d&#039;arri&egrave;re-plan"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:56
msgid "Left Top"
msgstr "En haut &agrave; gauche"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:57
msgid "Left Center"
msgstr "En haut au centre"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:58
msgid "Left Bottom"
msgstr "En bas &agrave; gauche"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:59
msgid "Right Top"
msgstr "En haut &agrave; droite"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:60
msgid "Right Center"
msgstr "Centre droit"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:61
msgid "Right Bottom"
msgstr "En bas &agrave; droite"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:62
msgid "Center Top"
msgstr "Haut centre"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:63
msgid "Center Center"
msgstr "Centrer"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:64
msgid "Center Bottom"
msgstr "Bas centre"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:66
msgid "Define the background image position."
msgstr "D&eacute;finir la position de l&#039;image d&#039;arri&egrave;re-plan."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:70
msgid "Background image repeat"
msgstr "R&eacute;p&eacute;tition d&#039;image d&#039;arri&egrave;re-plan"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:76
msgid "Repeat X"
msgstr "Repeter X"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:77
msgid "Repeat Y"
msgstr "Repeter Y"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:86
msgid "Define the image position. Leave empty for transparent background"
msgstr ""
"D&eacute;finir la position de l&#039;image. Laissez vide pour fond "
"transparent"

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:26
msgid "Activate Project Detail slide"
msgstr "Activer slide d&eacute;tail projet"

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:29
msgid "Select if you want to open the project into the same page or in a new page."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si vous souhaitez ouvrir le projet dans la "
"m&ecirc;me page ou dans une nouvelle page."

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:93
msgid "Background color of Project Detail Panel"
msgstr "Couleur de fond du panneau D&eacute;tail du projet"

#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:28
msgid "Thumbs title"
msgstr "Titre des vignettes"

#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:37
msgid "Project description title"
msgstr "Titre de la description du projet"

#: theme/templates/searchform/post.php:17
msgid "Search for..."
msgstr "Rechercher pour..."

#: theme/templates/services/service.php:27
#: theme/templates/testimonial/testimonial.php:13
msgid "(this post has no title)"
msgstr "(cet article n&#039;a pas de titre)"

#: theme/templates/shortcodes/rating.php:33
msgid "No Rating"
msgstr "Aucune note"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:132
#, php-format
msgid "by <strong>%s</strong>"
msgstr "par <strong>%s</strong>"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> 0"
msgstr "<strong>Commentaires :</strong> 0"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> 1"
msgstr "<strong>Commentaires :</strong> 1"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> %"
msgstr "<strong>Commentaires :</strong> %"

#: theme/templates/shortcodes/sitemap.php:212
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: theme/templates/sidebars/default.php:47
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:47
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:25
msgid ""
"Select the width of the slider, in base of the images that you want to add "
"(Set 0 if you want it full width)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la largeur du slider, dans la base des images que vous "
"souhaitez ajouter (laissez 0 si vous voulez toute la largeur)."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:34
msgid "Select the height of the slider, in base of the images that you want to add."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la hauteur du slider, dans la base des images que vous "
"souhaitez ajouter."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:40
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:120
msgid "Autoplay"
msgstr "Jouer automatiquement"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:43
msgid "Select if you want that the slider change the slide automatically."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez si vous voulez que le slider changer le diaporama "
"automatiquement."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:48
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:52
msgid "Sides"
msgstr "Sides"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:55
msgid ""
"Animation types -> \"sides\" : new slides will slide in from left / right; "
"\"center\": new slides will appear in the center."
msgstr ""
"Types d&#039;animation -> \"slides\" : nouveaux slides glissant de la gauche / "
"droite; \"centr&eacute;\": nouveaux slides apparaissant au centre."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:59
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:48
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:48
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:61
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:51
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:93
msgid "Pause between slides (s)"
msgstr "Pause entre slides (s)"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:62
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:51
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:51
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:64
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:54
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:96
msgid "Select the delay between slides, expressed in seconds."
msgstr "S&eacute;lectionner le d&eacute;lai entre slides, exprim&eacute; en secondes."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:69
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:58
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:58
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:71
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:61
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:103
msgid "Animation speed (s)"
msgstr "Vitesse animation (s)"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:72
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:61
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:61
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:74
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:64
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:106
msgid "The speed of the animation between two slide, expressed in seconds."
msgstr "La vitesse de l&#039;animation entre 2 slides, exprim&eacute;e en secondes."

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:86
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:98
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:103
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:65
msgid "Configure the title."
msgstr "Configurer le titre"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:104
msgid "Subitle"
msgstr "Sous titre"

#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:105
msgid "Configure the subtitle."
msgstr "Configurer le sous-titre."

#: theme/templates/sliders/elastic/slider.php:50
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:21
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:19
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:19
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:43
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:19
msgid "Width content"
msgstr "Largeur contenu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:24
msgid "Select the width of container (default is 1170)."
msgstr "S&eacute;lectionner la largueur du conteneur (1170 par d&eacute;faut)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:30
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:28
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:28
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:52
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:28
msgid "Height content"
msgstr "Hauteur contenu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:33
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:31
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:31
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:55
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:31
msgid "Select the height of container."
msgstr "S&eacute;lectionnez la hauteur du conteneur"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:43
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:85
msgid "Responsive mode"
msgstr "Mode responsive"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:44
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:86
msgid ""
"Select some other responsive slider or static image to replace to this "
"slider, when you are in responsive."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez un autre slider en mode responsive ou une image statique "
"pour remplacer ce slider, lorsque vous &ecirc;tes en mode responsive."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:49
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:91
msgid "Responsive Image"
msgstr "Responsive Image"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:50
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:92
msgid ""
"Upload here an image, if you have defined the \"Static Image\" in the option "
"above."
msgstr ""
"T&eacute;l&eacute;charger ici une image, si vous avez d&eacute;fini  \"Image "
"Statique\" dans l&#039;option ci-dessus."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:58
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:60
msgid "Pieces"
msgstr "Pieces"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:61
msgid "Number of pieces to which the image is sliced"
msgstr "Nombre de pi&egrave;ces dans laquelle l&#039;image est d&eacute;coup&eacute;e"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:69
msgid "Time for one cube to turn (expressed in seconds)."
msgstr "Temps pour un cube &agrave; tourner (exprim&eacute; en secondes)."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:77
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:78
msgid "Transition type of the Tweener class"
msgstr "Type de transition de la classe Tweener"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:84
msgid "Depth Offset"
msgstr "Depth Offset"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:85
msgid ""
"The offset during transition on the z-axis. Value between 100 and 1000 are "
"recommended."
msgstr ""
"Le d&eacute;calage lors du passage sur l&#039;axe z. Les valeurs comprises "
"entre 100 et 1000 sont recommand&eacute;es."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:93
msgid "Cube Distance"
msgstr "Distance Cube "

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:94
msgid ""
"The distance between the cubes during transition. Values between 5 and 50 "
"are recommended."
msgstr ""
"La distance entre les cubes au cours de la transition. Les valeurs comprises "
"entre 5 et 50 sont recommand&eacute;s."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:105
msgid "General Configuration"
msgstr "Configuration Generale"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:108
msgid "Loader Color"
msgstr "Couleur lecture"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:109
msgid ""
"Color of the cubes before the first image appears, also the color of the "
"back sides of the cube, which become visible at some transition types"
msgstr ""
"Couleur des cubes avant la premi&egrave;re image appara&icirc;t, aussi la "
"couleur des faces arri&egrave;re du cube, qui deviennent visibles avec "
"certains types de transition"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:114
msgid "Inner Side Color"
msgstr "Couleur cot&eacute; interieur"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:115
msgid "Color of the inner sides of the cube when sliced"
msgstr "La couleur de la face interne du cube d&eacute;coup&eacute; en tranches"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:121
msgid ""
"Number of seconds from one transition to another, if not stopped. Set to 0 "
"to disable autoplay"
msgstr ""
"Nombre de secondes d&#039;une transition vers une autre, s&#039;il n&#039;"
"est pas arr&ecirc;t&eacute;. Mettre &agrave; 0 pour d&eacute;sactiver la "
"lecture automatique"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:133
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:136
msgid "Side Shadow Alpha"
msgstr "Alpha Ombre C&ocirc;t&eacute; "

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:145
msgid "Drop Shadow Alpha"
msgstr "Alpha ombre port&eacute;e"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:146
msgid "Alpha of the drop shadow - 0 == no shadow, 1 == opaque"
msgstr "Alpha de l&#039;ombre port&eacute;e - 0 == pas d&#039;ombre, 1 == opaque"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:154
msgid "Drop Shadow Distance"
msgstr "Distance ombre port&eacute;e"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:155
msgid "Distance of the shadow from the bottom of the image"
msgstr "La distance de l&#039;ombre &agrave; partir du bas de l&#039;image"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:162
msgid "Drop Shadow Scale"
msgstr "Echelle ombre port&eacute;e"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:163
msgid ""
"As the shadow is blurred, it appears wider that the actual image, when not "
"resized. Thus it's a good idea to make it slightly smaller. - 1 would be no "
"resizing at all."
msgstr ""
"Quand l&#039;ombre est floue, elle appara&icirc;t plus large que l&#039;"
"image r&eacute;elle, lorsqu&#039;elle n&#039;est pas redimensionn&eacute;. "
"Ainsi, c&#039;est une bonne id&eacute;e d&#039;en faire une plus petite. -1 "
"n&#039;engendrerait aucun redimensionnement."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:171
msgid "Drop Shadow Blur X"
msgstr "Flou Ombre port&eacute;e X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:172
msgid "Blur of the drop shadow on the x-axis"
msgstr "Flou de l&#039;ombre port&eacute;e sur l&#039;axe X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:179
msgid "Drop Shadow Blur Y"
msgstr "Flou Ombre port&eacute;e X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:180
msgid "Blur of the drop shadow on the y-axis"
msgstr "Flou de l&#039;ombre port&eacute;e sur l&#039;axe Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:194
msgid "Menu Distance X"
msgstr "Distance X Menu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:195
msgid "Distance between two menu items (from center to center)."
msgstr "Distance entre deux produits du menu (de centre &agrave; centre)."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:202
msgid "Menu Distance Y"
msgstr "Distance Y Menu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:203
msgid "Distance of the menu from the bottom of the image."
msgstr "La distance du menu du bas de l&#039;image."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:210
msgid "Menu Color Inactive Item"
msgstr "Couleur du menu produit inactif"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:211
msgid "Color of an inactive menu item."
msgstr "Couleur d&#039;un produit de menu niactif"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:216
msgid "Menu Color Active Item"
msgstr "Couleur menu produit actif"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:217
msgid "Color of an active menu item."
msgstr "Couleur d&#039;un produit de menu actif"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:222
msgid "Menu Color Inner Circle od Active Item"
msgstr "La couleur du menu premier cercle d&#039;un Produit actif"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:223
msgid ""
"Color of the inner circle of an active menu item. Should equal the "
"background color of the whole thing."
msgstr ""
"Couleur du premier cercle d&#039;un menu actif produit. Doit correspondre "
"&agrave; la couleur de fond de toute l&#039;affaire."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:232
msgid "Controls"
msgstr "Contr&ocirc;les"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:235
msgid "Control Size"
msgstr "Taille contr&ocirc;le"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:236
msgid "Size of the controls, which appear on rollover (play, stop, info, link)"
msgstr ""
"Taille des contr&ocirc;les qui apparaissent sur le rollover (lecture, "
"arr&ecirc;t, info, lien)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:244
msgid "Control Distance"
msgstr "Distance contr&ocirc;le"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:245
msgid "Distance between the controls (from the borders)."
msgstr "Distance entre les contr&ocirc;les (&agrave; partir des bords)."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:252
msgid "Bg Color"
msgstr "Couleur fond"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:253
msgid "Background color of the controls"
msgstr "Couleur de fond des contr&ocirc;les"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:258
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur police"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:259
msgid "Font color of the controls"
msgstr "Couleur police des contr&ocirc;les"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:264
msgid "Control Alpha"
msgstr "Contr&ocirc;le Alpha"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:265
msgid "Alpha of a control, when mouse is not over"
msgstr "Alpha d&#039;un contr&ocirc;le, lorsque la souris n&#039;est pas au dessus"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:273
msgid "Control Alpha Hover status"
msgstr "Statut de l&#039;alpha du contr&ocirc;le survol&eacute;"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:274
msgid "Alpha of a control, when mouse is hover."
msgstr "L&#039;alpha du contr&ocirc;le, quand une souris est au dessus"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:282
msgid "Control X"
msgstr "Control X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:283
msgid ""
"X-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of "
"the image)"
msgstr ""
"X-position du point, ce qui permet d&#039;aligner les contr&ocirc;les "
"(mesur&eacute;e &agrave; partir de [0,0] de l&#039;image)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:291
msgid "Control Y"
msgstr "Control Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:292
msgid ""
"Y-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of "
"the image)"
msgstr ""
"Y-position du point, ce qui permet d&#039;aligner les contr&ocirc;les "
"(mesur&eacute;e &agrave; partir de [0,0] de l&#039;image)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:300
msgid "Controls Align"
msgstr "Contr&ocirc;les des alignements"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:301
msgid "Type of alignment from the point [controlsX, controlsY]"
msgstr "Type d&#039;alignement du point [controlsX, controlsY]"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:305
msgid "center"
msgstr "Centre"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:306
msgid "left"
msgstr "Gauche"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:307
msgid "right"
msgstr "Droite"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:315
msgid "Tooltip"
msgstr "Infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:318
msgid "Tooltip Height"
msgstr "Hauteur Infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:319
msgid "Height of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Hauteur de la surface de l&#039;Infobulle dans le menu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:326
msgid "Tooltip Color"
msgstr "Couleur Infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:327
msgid "Color of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Couleur de la surface de l&#039;Infobulle dans le menu"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:332
msgid "Tooltip Text Y"
msgstr "Texte Y infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:333
msgid "Y-distance of the tooltip text field from the top of the tooltip"
msgstr "Y-distance du camp texte de l&#039;infobulle en haut de l&#039;infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:340
msgid "Tooltip Text Color"
msgstr "Couleur du texte infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:341
msgid "Color of the tooltip text"
msgstr "Couleur du texte infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:346
msgid "Tooltip Margin Left"
msgstr "Marge gauche infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:347
msgid "Margin of the text to the left end of the tooltip"
msgstr ""
"Marge du texte &agrave; l&#039;extr&eacute;mit&eacute; gauche de l&#039;info-"
"bulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:354
msgid "Tooltip Margin Right"
msgstr "Marge droite infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:355
msgid "Margin of the text to the right end of the tooltip"
msgstr ""
"Marge du texte &agrave; l&#039;extr&eacute;mit&eacute; droite de l&#039;info-"
"bulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:362
msgid "Tooltip Text Sharpness"
msgstr "Nettet&eacute; du texte Infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:363
msgid "Sharpness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr "Nettet&eacute; du texte info-bulle (-400 &agrave; 400)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:371
msgid "Tooltip Text Thickness"
msgstr "&eacute;paisseur du texte infobulle"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:372
msgid "Thickness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr "&eacute;paisseur du texte info-bulle (-400 &agrave; 400)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:387
msgid "Info Width"
msgstr "Largeur Info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:388
msgid "The width of the info text field"
msgstr "La largueur du champ texte info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:396
msgid "Info Background"
msgstr "Fond Info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:397
msgid "The background color of the info text field"
msgstr "La couleur du fond du champ texte info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:402
msgid "Info Background Alpha"
msgstr "Alpha fond Info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:403
msgid ""
"The alpha of the background of the info text, the image shines through, when "
"smaller than 1"
msgstr ""
"L&#039;alpha du fond du texte info, l&#039;image brille &agrave; travers, "
"lorsque inf&eacute;rieure &agrave; 1"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:411
msgid "Info Margin"
msgstr "Marge Infos"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:412
msgid "The margin of the text field in the info section to all sides"
msgstr ""
"La marge du champ de texte dans la section info de tous les c&ocirc;t&eacute;"
"s"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:419
msgid "Info Text Sharpness"
msgstr "Nettet&eacute; texte info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:420
msgid "Sharpness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr "Nettet&eacute; du texte info  (-400 to 400)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:428
msgid "Info Text Thickness"
msgstr "Epaisseur du texte info"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:429
msgid "Thickness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr "L&#039;epaisseur du texte info (-400 to 400)"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:22
msgid "Select the width of container (leave 0 to get all container width)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la largeur du conteneur (laissez 0 pour obtenir toute la "
"largeur du conteneur)."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:44
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:44
msgid "The effect used to change slide."
msgstr "L&#039;effet utilis&eacute; pour changer le slide."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:68
msgid "Content tooltip position"
msgstr "Position contenu infobulle"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:71
msgid "Define the position of the tooltip of the text."
msgstr "D&eacute;finir la position de l&#039;infobulle du texte"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:74
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:81
msgid "Caption speed (s)"
msgstr "Vitesse l&eacute;gende (s)"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:84
msgid "The speed animation of caption."
msgstr "La vitesse d&#039;animation de la l&eacute;gende."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:116
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:121
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:83
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphes"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:117
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:122
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:84
msgid "Configure the paragraphs."
msgstr "Configurer les paragraphes."

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:135
msgid "[special_font]"
msgstr "[special_font]"

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:136
msgid "Configure the [special_font] text."
msgstr "Configurer le texte [special_font] ."

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:22
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:46
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:22
msgid ""
"Select the width of container (select 0 if you want to have the same width "
"of site container)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la largeur du conteneur (s&eacute;lectionnez 0 si vous "
"voulez avoir la m&ecirc;me largeur de conteneur de site)."

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:18
msgid "Content alignment"
msgstr "Alignement du contenu"

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:25
msgid ""
"Select where you want the content. The image automatically will be aligned "
"in the opposite side."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez l&#039;emplacement o&ugrave; vous voulez que le contenu. "
"L&#039;image sera automatiquement align&eacute; sur le c&ocirc;t&eacute; "
"oppos&eacute;."

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:29
msgid "Full background"
msgstr "Fond plein"

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:32
msgid ""
"Set YES here if you want the background in full width, when you have a "
"content inside the slide."
msgstr ""
"R&eacute;glez Yes ici si vous voulez le fond sur toute la largeur, lorsque "
"vous avez un contenu &agrave; l&#039;int&eacute;rieur de la diapositive."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:89
#, php-format
msgid ""
"Configure the slider in <a href=\"%s\">Revolution Slider</a> page and then "
"select below the slider to use for this slider."
msgstr ""
"Configurer le slider <a href=\"%s\">Revolution Slider</a>, puis s&eacute;"
"lectionnez ci-dessous le slide &agrave; utiliser pour ce slider."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:93
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:21
msgid "Select the slider"
msgstr "S&eacute;lectionner le slider"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:94
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:22
msgid "Select the slider you want to show when you want to show this slider."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner le slider que vous d&eacute;sirez visualiser quand vous "
"voulez voir ce slider."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:100
msgid "Additional text"
msgstr "Texte additionnel"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:101
msgid ""
"Write here some html content to show near the slider. Leave empty if you "
"don't want any content near the slider (this text will not shown when you "
"put the slider inside the page content)."
msgstr ""
"&eacute;crivez ici une partie du contenu html pour montrer pr&egrave;s du "
"slider. Laissez vide si vous ne voulez pas n&#039;importe quel contenu "
"proximit&eacute; du slider (ce texte ne sera pas affich&eacute; lorsque vous "
"placez le curseur &agrave; l&#039;int&eacute;rieur du contenu de la page)."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:106
msgid "Additional text align"
msgstr "Alignement du texte additionnel"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:107
msgid "Set where you want to put the html content, on right or left side of slider."
msgstr ""
"R&eacute;glez o&ugrave; vous souhaitez placer le contenu html, sur le "
"c&ocirc;t&eacute; droit ou gauche du slider."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:36
msgid "Slider Title"
msgstr "Titre du slider"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:37
msgid ""
"The title that appears above slides (leave empty if you don't want this "
"title)."
msgstr ""
"Le titre qui appara&icirc;t au-dessus des sliders (laisser vide si vous ne "
"voulez pas ce titre)."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:40
msgid "Fashion Explosion 2012"
msgstr "Fashion Explosion 2012"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:42
msgid "Number of panel"
msgstr "Nombre de panneau"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:43
msgid "Number of panels for each slide."
msgstr "Nombre de panneau pour chaque slide."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:71
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:134
msgid "Header background color"
msgstr "Couleur de fond d&#039;en-t&ecirc;te"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:74
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:137
msgid ""
"The color of background if the slider is set in header (empty if you want "
"transparent)"
msgstr ""
"La couleur de fond si le slider est plac&eacute; en ent&ecirc;te (vide si "
"vous souhaitez transparent)"

#: theme/templates/sliders/rotating/slider.php:91
msgid "Play"
msgstr "Jouer"

#: theme/templates/sliders/rotating/slider.php:92
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:19
msgid "Caption"
msgstr "L&eacute;gende"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:22
msgid "Define here the text to use in the caption of the slide."
msgstr ""
"D&eacute;finissez ici le texte &agrave; utiliser dans la l&eacute;gende du "
"slide."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:27
msgid "Add Tooltip"
msgstr "Ajouter une infobulle"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:30
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texte infobulle"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:33
msgid "Select the text to show inside the tooltip."
msgstr "S&eacute;lectionner le texte &agrave; afficher dans l&#039;infobulle"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:37
msgid "Tooltip Image"
msgstr "Image infobulle"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:40
msgid ""
"You can add here an image to show above the text inside the tooltip "
"(optional)"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter ici une image &agrave; montrer au-dessus du texte dans "
"l&#039;infobulle (en option)"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:47
msgid "Define here the URL where the tooltip have to point."
msgstr "D&eacute;finissez ici l&#039;URL de l&#039;info-bulle &agrave; pointer."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:51
msgid "Coords X"
msgstr "Coordonn&eacute;es X"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:54
msgid "Define here the position, from the left, where place the tooltip."
msgstr ""
"D&eacute;finissez ici la position, de la gauche, o&ugrave; placer l&#039;"
"info-bulle."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:58
msgid "Coords Y"
msgstr "Coordonn&eacute;es Y"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:61
msgid "Define here the position, from the top, where place the tooltip."
msgstr ""
"D&eacute;finissez ici la position, par le haut, o&ugrave; placer l&#039;info-"
"bulle."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:72
msgid "Select the effect you want for slides transiction."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner l&#039;effet d&eacute;sir&eacute; pour la transition des "
"slides."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:81
msgid "How to show the title"
msgstr "Comment afficher le titre"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:84
msgid "Define how to show the title in the slide."
msgstr "D&eacute;finir comment afficher le titre dans le slide."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:86
msgid "Show always"
msgstr "Afficher toujours"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:87
msgid "Show on load"
msgstr "Afficher au chargement"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:88
msgid "Show on hover"
msgstr "Afficher au survol"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:113
msgid "Content width"
msgstr "Largueur contenu"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:116
msgid ""
"Select the width of content (take in mind 22px of padding and border of the "
"slider, so if you want the slider 1200px width, set 1178px as width.)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la largeur du contenu (prendre 22 pixels de padding et "
"la bordure du curseur, donc si vous souhaitez une largeur de 120 0 pixels "
"pour le slider, r&eacute;glez 1178 pixels en largeur.)."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:122
msgid "Content height"
msgstr "Hauteur contenu"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:125
msgid ""
"Select the height of content (take in mind 22px of padding and border of the "
"slider, so if you want the slider 400px height, set 378px as height.)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la hauteur du contenu (prendre 22 pixels de padding et "
"la bordure du curseur, donc si vous souhaitez une hauteur de 400 pixels pour "
"le slider, r&eacute;glez 378 pixels en largeur.)."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:159
msgid "Caption font"
msgstr "Police l&eacute;gende"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:160
msgid "Configure the tooltip text in hover of the slide."
msgstr "Configurer le texte de l&#039;info bulle dans le survol du slide."

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:178
msgid "Tooltip text font"
msgstr "Police texte infobulle"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:179
msgid ""
"Configure the font of the additional tooltip that you add inside the slide "
"in a custom position."
msgstr ""
"Configurer la police de l&#039;info-bulle suppl&eacute;mentaire que vous "
"ajoutez &agrave; l&#039;int&eacute;rieur du slide dans une position "
"personnalis&eacute;e."

#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:17
#, php-format
msgid ""
"Configure the slider in <a href=\"%s\">uSquare Slider</a> page and then select "
"below the slider to use for this slider."
msgstr ""
"Configurer le slider dans la page <a href=\"%s\">uSquare Slider</a> puis "
"s&eacute;lectionnez ci-dessous le slider &agrave; utiliser pour ce slider."

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:27
msgid "Display the user's Cart in the sidebar. (No checkout or cart page control)"
msgstr ""
"Afficher le panier de l&#039;utilisateur dans la barre lat&eacute;rale. (Pas "
"de contr&ocirc;le de page de paiement ou panier)"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:29
msgid "YIT WooCommerce Cart"
msgstr "Panier woocommerce YIT"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:55
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:71 theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:73
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:34 woocommerce/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:74 woocommerce_2.0.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:43 woocommerce_2.1.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:34 woocommerce_2.2.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:34 woocommerce_2.3.x/loop/added.php:13
msgid "View Cart"
msgstr "Mon panier"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:74
msgid "Empty Cart"
msgstr "Panier vide"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:84 woocommerce/cart/mini-cart.php:29
#: woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:59
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:38
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:29
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:29
msgid "No products in the cart."
msgstr "Pas de produits dans le panier."

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:158
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si panier vide"

#: theme/widgets/contact_info.php:139 theme/widgets/contact_info.php:147
msgid "Location"
msgstr "Adresse"

#: theme/widgets/cta.php:21
msgid "A simple Call to action with image."
msgstr "Un simple appel action avec image."

#: theme/widgets/cta.php:26
msgid "Call to action"
msgstr "Appel &agrave; l&#039;action"

#: theme/widgets/cta.php:118
msgid "E-mail text"
msgstr "Texte email"

#: theme/widgets/faq_filters.php:9 theme/widgets/portfolio_categories.php:15
msgid "Get list of portfolio categories, created on portfolio custom type."
msgstr ""
"Obtenir la liste des cat&eacute;gories de portfolio, cr&eacute;&eacute;e le "
"type personnalis&eacute; portfolio."

#: theme/widgets/faq_filters.php:31
msgid "Categories IDs"
msgstr "IDs Cat&eacute;gories "

#: theme/widgets/faq_filters.php:48
msgid "View all"
msgstr "Tout voir"

#: theme/widgets/faq_filters.php:48
msgid "or filter by:"
msgstr "our filtrer par :"

#: theme/widgets/faq_filters.php:49
msgid "filter by:"
msgstr "filtr&eacute; par :"

#: theme/widgets/featured_projects.php:198
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:186
msgid "Slider effect"
msgstr "Effet slider"

#: theme/widgets/featured_projects.php:221
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:196
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Timeout (ms)"

#: theme/widgets/featured_projects.php:228
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:203
msgid "Animation speed (ms)"
msgstr "Vitesse animation (ms)"

#: theme/widgets/popular_posts.php:100 theme/widgets/recent_posts.php:146
msgid "Show Post Date"
msgstr "Afficher la date de l&#039;article"

#: theme/widgets/recent_comments.php:130
msgid "posted in"
msgstr "post&eacute; dans"

#: theme/widgets/recent_comments.php:136
msgid "from"
msgstr "de"

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:21
msgid ""
"The latest posts, with a preview thumb. The widget must be used only in Home "
"widget area"
msgstr ""
"Les derniers articles, avec une vignette. Le widget ne doit &ecirc;tre "
"utilis&eacute; que dans la zone widget de la page d&#039;Accueil"

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:26
msgid "Home Recent Posts"
msgstr "Articles r&eacute;cents Accueil"

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:164
msgid "Show number of comments"
msgstr "Afficher le nombre de commentaires"

#: theme/widgets/search_mini.php:24
msgid "A mini search form for your site"
msgstr "Une mini recherche pour votre site"

#: theme/widgets/search_mini.php:25
msgid "Mini Search"
msgstr "Mini recherche"

#: theme/widgets/search_mini.php:38
msgid "search for products"
msgstr "recherche de produits"

#: theme/widgets/search_mini.php:38
msgid "search for..."
msgstr "rechercher ..."

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:28
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Afficher la liste des produits phares sur votre site."

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:50
msgid "Featured Products"
msgstr "Produits &agrave; la une"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:182
msgid "Number of products to show"
msgstr "Nombre de produits de montrer"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:211
msgid "Link thumbnail"
msgstr "lien vignette"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:18
msgid "Quick contact form"
msgstr "Contact rapide"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:60
msgid "Quick Contact"
msgstr "Contact rapide"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:61
msgid ""
"Need a quick reply to your questions? Fill the form, we will reply in max "
"24h."
msgstr ""
"Besoin d&#039;une r&eacute;ponse rapide &agrave; vos questions ? Remplissez "
"le formulaire, nous vous r&eacute;pondrons dans les 24h max."

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:80
msgid ""
"Select here the form that you have created and configurated on Theme Options "
"panel."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez ici le formulaire que vous avez cr&eacute;&eacute; et "
"configur&eacute; sur le th&egrave;me panneau Options."

#: theme/woocommerce.php:321
msgid "Product Inquiry"
msgstr "Demande d&#039;information produit"

#: theme/woocommerce.php:475
msgid "Wishlist"
msgstr "Lister"

#: theme/woocommerce.php:479
msgid "View Wishlist"
msgstr "Voir la liste"

#: theme/woocommerce.php:739
msgid "Active responsive images"
msgstr "Activer les images en mode responsive"

#: theme/woocommerce.php:740
msgid "Active this to make the images responsive and adaptable to the layout grid."
msgstr ""
"&Agrave; Activer pour faire des images mode reponsive et adaptables &agrave; "
"la grille de canevas."

#: theme/woocommerce.php:785
msgid "From"
msgstr "De"

#: theme/woocommerce.php:792
msgid "To"
msgstr "vers"

#: theme/woocommerce.php:895 theme/woocommerce.php:912
#: theme/woocommerce.php:927
msgid "VAT/SSN"
msgstr "N° TVA"

#: theme/woocommerce.php:1589
msgid "Banner image"
msgstr "Image banni&egrave;re"

#: theme/woocommerce.php:1621
msgid "Choose an image"
msgstr "Ins&eacute;rer une image"

#: theme/yit/Accordion.php:52
msgid "Select font family, size and color."
msgstr "Choisir le type de police, taille et couleur."

#: theme/yit/Accordion.php:84
msgid "Publish the team to configure it."
msgstr "Publier l&#039;&eacute;quipe pour le configurer."

#: theme/yit/Accordion.php:93
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"

#: theme/yit/Accordion.php:94
msgid "Figure"
msgstr "Figure"

#: theme/yit/Accordion.php:95
msgid "Figures"
msgstr "Figures"

#: theme/yit/Accordion.php:132
msgid "Professional Style"
msgstr "Style professionnel"

#: theme/yit/Accordion.php:138
msgid "Set this figure as featured? (Only Professiona Style)"
msgstr "R&eacute;glez ce chiffre comme vedette ? (Seulement style Professionnel)"

#: theme/yit/Logo.php:62 theme/yit/Logo.php:64 theme/yit/Logo.php:66
msgid "Logos"
msgstr "Logos"

#: theme/yit/Logo.php:67 theme/yit/Logo.php:68
msgid "Add New Logo"
msgstr "Ajouter un nouveau logo"

#: theme/yit/Logo.php:70
msgid "Edit Logos"
msgstr "&Eacute;diter logos"

#: theme/yit/Logo.php:71
msgid "New Logo"
msgstr "Nouveau logo"

#: theme/yit/Logo.php:72 theme/yit/Logo.php:73
msgid "View Logo"
msgstr "Voir logo"

#: theme/yit/Logo.php:74
msgid "Search Logos"
msgstr "Rechercher logos"

#: theme/yit/Logo.php:75
msgid "No logos"
msgstr "Pas de logos"

#: theme/yit/Logo.php:76
msgid "No logos in the Trash"
msgstr "Pas de logos dans la corbeille"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:58
msgid "Responsive menu type"
msgstr "Type de menu Responsive"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:59
msgid "Choose if you want to show menu ."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le menu."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:61
msgid "Arrow Menu"
msgstr "Fl&ecirc;che menu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:62
msgid "Select Menu"
msgstr "S&eacute;lectionner menu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:73
msgid "Show logo tagline in mobile"
msgstr "Voir le slogan du logo sur un mobile"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:74
msgid "Choose if you want to show the tagline of logo."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le slogan de logo."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:80
msgid "Show header widgets in mobile"
msgstr "Voir les widgets de l&#039;ent&ecirc;te sur un mobile"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:81
msgid "Choose if you want to show the widget of header."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le widget d&#039;ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:87
msgid "Show header search in mobile"
msgstr "Afficher la recherche dans l&#039;ent&ecirc;te sur les mobiles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:88
msgid "Choose if you want to show the search form of header."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher le formulaire de recherche dans l&#039;"
"ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:94
msgid "Show cart in header in mobile"
msgstr "Afficher le panier dans l&#039;ent&ecirc;te sur les mobiles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:95
msgid "Choose if you want to show the cart widget of header."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le widget panier dans l&#039;ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:101
msgid "Hover opened, in product with \"With Hover\" style (on mobile)"
msgstr "survol&eacute; ouvert, dans le produit avec style \"avec survol\" (sur mobile)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:102
msgid ""
"Take opened the hover in products with the stile \"Wist Hover\", when you are "
"in mobile screens."
msgstr ""
"Activer le survol des produits avec le style \"Liste de v&oelig;ux "
"survol&eacute;e\", lorsque vous &ecirc;tes sur les &eacute;crans mobiles."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:108
msgid "Force \"Classic\" style in the products list, on mobile."
msgstr "Forcer le style \"Classique\" dans la liste des produits, sur mobile."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:109
msgid "Force the \"Classic\" style in the products list, when you are in mobile."
msgstr ""
"Forcer le style \"Classique\" dans la liste des produits, lorsque vous &ecirc;"
"tes sur un mobile."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:115
msgid "Show Top Bar on mobile"
msgstr "Afficher la barre sup&eacute;rieure sur les mobiles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:116
msgid "Choose if you want to show the Top Bar"
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le menu."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:122
msgid "Show Login in Top bar on mobile"
msgstr "Afficher le login dans l&#039;ent&ecirc;te sur les mobiles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:123
msgid "Choose if you want to show the Login in Top Bar"
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le slogan de logo."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:133
msgid "Show Language selector in Top bar on mobile"
msgstr ""
"Afficher le s&eacute;lecteur de langues dans l&#039;ent&ecirc;te sur les "
"mobiles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:134
msgid ""
"Choose if you want to show the Language selector in Top Bar (if WPML is "
"actived)"
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher le formulaire de recherche dans l&#039;"
"ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:144
msgid "Show Menu in Top bar on mobile"
msgstr "Afficher le menu dans l&#039;ent&ecirc;te sur les mobiles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:145
msgid "Choose if you want to show the Menu in Top Bar"
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le menu dans l'&#039;ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:50
msgid "Page Settings"
msgstr "Param&egrave;tres de la page"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:62
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:117
msgid "Order By"
msgstr "Trier par"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:66
msgid "Pages alphabetically (by title)"
msgstr "Pages par ordre alphab&eacute;tique (par titre)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:67
msgid "Pages by Page Order"
msgstr "Pages par Ordre des pages"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:68
msgid "Creation time"
msgstr "Date de cr&eacute;ation"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:69
msgid "Time last modified"
msgstr "Date de derni&egrave;re modification"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:70
msgid "Numeric Page ID"
msgstr "ID de page num&eacute;rique"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:71
msgid "Page author's numeric ID"
msgstr "ID num&eacute;rique auteur de la page"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:72
msgid "Alphabetically by Post slug"
msgstr "Par ordre alphab&eacute;tique des articles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:78
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:140
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:222
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:82
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:144
msgid "Sort from lowest to highest"
msgstr "Trier du plus bas au plus &eacute;lev&eacute;"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:83
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:145
msgid "Sort from highest to lowest"
msgstr "Trier du plus haut au plus bas"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:89
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Pages exclues"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:90
msgid ""
"Define a comma-separated list of Page IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"D&eacute;finir une liste s&eacute;par&eacute;e par des virgules des ID de "
"page &agrave; exclure de la liste (par exemple : 'exclude = 3,7,31 ')"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:96
msgid "Depth"
msgstr "profondeur"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:97
msgid ""
"This parameter controls how many levels in the hierarchy of pages are to be "
"included in the list generated. The default value is 0 (display all pages, "
"including all sub-pages)"
msgstr ""
"Ce param&egrave;tre contr&ocirc;le le nombre de niveaux dans la hi&eacute;"
"rarchie de pages qui doivent &ecirc;tre inclus dans la liste g&eacute;"
"n&eacute;r&eacute;e. La valeur par d&eacute;faut est 0 (afficher toutes les "
"pages, y compris toutes les sous-pages)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:105
msgid "Posts Settings"
msgstr "R&eacute;glages des articles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:121
msgid "Sort by post date"
msgstr "Trier par date de publication"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:122
msgid "Sort by the numeric author IDs"
msgstr "Trier par ID num&eacute;rique auteur"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:123
msgid "Sort by the numeric category IDs"
msgstr "Trier par ID num&eacute;riques cat&eacute;gories"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:124
msgid "Sort by content"
msgstr "Trier par contenu"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:125
msgid "Sort by creation date"
msgstr "Trier par date de cr&eacute;ation"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:126
msgid "Sort by numeric Post ID"
msgstr "Trier par ID num&eacute;riques"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:127
msgid "Sort by last modified date"
msgstr "Trier par date de derni&egrave;re modification"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:128
msgid "Sort by stub"
msgstr "Trier par talon"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:129
msgid "Sort by parent ID"
msgstr "Trier par ID parent"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:130
msgid "Sort by password"
msgstr "Trier par mot de passe"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:131
msgid "Randomly sort results"
msgstr "Trier les r&eacute;sultats au hasard"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:132
msgid "Sort by status"
msgstr "Trier par statut"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:133
msgid "Sort by title"
msgstr "Trier par titre"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:134
msgid "Sort by type"
msgstr "Trier par type"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:151
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Articles exclus"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:152
msgid ""
"Define a comma-separated list of Posts IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"D&eacute;finir une liste s&eacute;par&eacute;e par des virgules des ID "
"d&#039;article &agrave; exclure de la liste (par exemple : 'exclude=3,7,31')"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:158
msgid "Select which categories you want to exclude."
msgstr "S&eacute;lectionnez les cat&eacute;gories que vous souhaitez exclure."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:166
msgid "Show Date"
msgstr "Afficher la date"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:167
msgid "Display the post date"
msgstr "Afficher la date de la page"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:173
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre de produits"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:174
msgid "Number of items to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Nombre de produits &agrave; afficher dans chaque cat&eacute;gorie. (-1 "
"Signifie pas de limite)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:181
msgid "Archive Settings"
msgstr "Param&egrave;tres d&#039;archive"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:194
msgid "The type of archive list to display."
msgstr "Le type de liste d&#039;archives &agrave; afficher."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:197
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:198
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:199
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:200
msgid "Weekly"
msgstr "hebdomadaire"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:215
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre d'articles"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:216
msgid "Display number of posts in an archive or do not."
msgstr "Afficher le nombre de pages dans une archive ou pas."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:226
msgid "Ascending order (A-Z)"
msgstr "Ordre croissant (de A &agrave; Z)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:227
msgid "Descending order (Z-A)"
msgstr "Ordre d&eacute;croissant (Z &agrave; A)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:234
msgid "Products Settings"
msgstr "R&eacute;glages produits"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:235
msgid "This settings will applied only if Woocommerce is enabled."
msgstr ""
"Ces param&egrave;tres seront appliqu&eacute;s que si Woocommerce est "
"activ&eacute;."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:246
msgid "Number of products"
msgstr "Nombre de produits"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:247
msgid "The number of products to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Le nombre de produits &agrave; afficher dans chaque cat&eacute;gorie. (-1 "
"Signifie pas de limite)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:255
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Param&egrave;tres plan du site"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:256
msgid ""
"Choose the elements to include/exclude in your sitemap and the order in "
"which they will be displayed"
msgstr ""
"Choisir les &eacute;l&eacute;ments &agrave; inclure / exclure dans votre "
"sitemap et l&#039;ordre dans lequel ils seront affich&eacute;s"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:261
msgid "Sitemap Order"
msgstr "Commandez plan du site"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:262
msgid ""
"Drag and drop elements between the lists to determine what you want to "
"display and the order."
msgstr ""
"Glissez et d&eacute;posez les &eacute;l&eacute;ments entre les listes pour "
"d&eacute;terminer ce que vous voulez afficher et l&#039;ordre."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:265
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:51
msgid "Show category page title"
msgstr "Afficher le titre de la page cat&eacute;gorie"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:51
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:51
msgid "Cart header widget"
msgstr "Panier ent&ecirc;te widget"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:52
msgid "Color settings for the widget of shopping cart in header."
msgstr "Param&egrave;tres des couleurs pour le widget de panier en-t&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:57
msgid "Shopping cart background"
msgstr "Fond panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:58
msgid "Select the color of shop cart on topbar background."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur du panier boutique sur le fond de la barre du "
"haut."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:68
msgid "Empty shopping cart background"
msgstr "Fond panier vide"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:69
msgid "Select the color of empty shop cart on topbar background."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du fond panier vider pour le fond de la barre "
"du haut."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:79
msgid "Shopping cart button border"
msgstr "Bord du bouton panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:80
msgid "Select the color of border of shop cart on topbar."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du bord du panier dans la barre du haut."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:90
msgid "Shopping cart list background"
msgstr "Fond liste panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:91
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:102
msgid "Select the color of shop cart list on topbar background."
msgstr ""
"Choisir la couleur de la liste panier boutique pour le fond de la barre du "
"haut."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:101
msgid "Shopping cart list border"
msgstr "Bord de la liste panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:112
msgid "Shopping cart checkout button color"
msgstr "Couleur bouton de commande panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:113
msgid "Select the color of shop cart checkout button."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du bouton de commander panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:123
msgid "Shopping cart checkout button hover"
msgstr "Bouton commander panier survol&eacute;"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:124
msgid "Select the color of shop cart checkout button hover."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du bouton commande panier survol&eacute;"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:134
msgid "Shopping cart button color"
msgstr "Couleur bouton panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:135
msgid "Select the color of shop cart button."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du bouton panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:145
msgid "Shopping cart button hover"
msgstr "Bouton panier survol&eacute; "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:146
msgid "Select the color of shop cart button hover."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du bouton panier survol&eacute;."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:155
msgid "Grid View (With Hover style)"
msgstr "Grille visible (avec style survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:156
msgid "Colors for the grid view, with style \"With Hover\"."
msgstr "Couleurs de la grille visible, avec style \"Avec survol\"."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:161
msgid "Bg color of button add to cart"
msgstr "Couleur de fond du bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:162
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:304
msgid "Select the background color of add to cart button."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur de fond du bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:172
msgid "Bg color of button add to cart (on mouse hover)"
msgstr "Couleur de fond du bouton ajouter au panier (au survol de la souris)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:173
msgid "Select the background color of add to cart button, on mouse over."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du fond du bouton ajouter au panier, au "
"survol de la souris."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:183
msgid "Text color of button add to cart"
msgstr "Couleur du texte du bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:184
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:315
msgid "Select the text color of add to cart button."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du texte du bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:194
msgid "Text color of button add to cart (on mouse hover)"
msgstr "Couleur du texte du bouton ajouter au panier (au survol de la souris)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:195
msgid "Select the text color of add to cart button, on mouse over."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du texte du bouton ajouter au panier, au "
"survol de la souris."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:204
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:73
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:205
msgid "Colors for the list view."
msgstr "Couleurs pour la vue en liste"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:210
msgid "Color background read more button"
msgstr "Couleur de fond du bouton En savoir plus"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:211
msgid "Select the background color of read more button."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur de fond du bouton en savoir plus."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:221
msgid "Color text read more button"
msgstr "Couleur du texte du bouton En savoir plus"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:222
msgid "Select the text color of read more button."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du texte du bouton en savoir plus"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:232
msgid "Color background read more button (hover)"
msgstr "Couleur de fond bouton En savoir plus (survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:233
msgid "Select the background color of read more button, in hover."
msgstr "Choisir la couleur de fond du bouton en savoir plus, survol&eacute;"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:243
msgid "Color text read more button (hover)"
msgstr "Couleur du texte du bouton En savoir plus (survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:244
msgid "Select the text color of read more button, in hover."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du texte du bouton en savoir plus, "
"survol&eacute;."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:253
msgid "Classic Layout"
msgstr "Canevas classique"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:254
msgid "Colors for the classic layout."
msgstr "Couleur du canevas classique"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:259
msgid "Color background of details button"
msgstr "Couleur de fond du bouton details"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:260
msgid "Select the background color of details button."
msgstr "Choisir la couleur de fond du bouton D&eacute;tails."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:270
msgid "Color text of details button"
msgstr "Couleur du texte du bouton d&eacute;tails"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:271
msgid "Select the text color of details button."
msgstr "S&eacute;lectionnez la couleur du texte du bouton d&eacute;tails."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:281
msgid "Color background of details button (in hover)"
msgstr "Couleur de fond du bouton D&eacute;tails (survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:282
msgid "Select the background color of details button, when mouse over."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur de fond du bouton d&eacute;tails, quand la "
"souris est au dessus."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:292
msgid "Color text of details button (in hover)"
msgstr "Couleur du texte bouton d&eacute;tails (survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:293
msgid "Select the text color of details button, when mouse over."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du bouton d&eacute;tails, quand la souris est "
"au dessus."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:303
msgid "Color background of add to cart button"
msgstr "Couleur de fond du bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:314
msgid "Color text of add to cart button"
msgstr "Couleur texte du bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:325
msgid "Color background of add to cart button (in hover)"
msgstr "Couleur de fond du bouton ajouter au panier (survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:326
msgid "Select the background color of add to cart button, when mouse over."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur de fond du bouton ajouter au panier, quand la "
"souris est au dessus."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:336
msgid "Color text of add to cart button (in hover)"
msgstr "Couleur du texte du bouton ajouter au panier (survol&eacute;)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:337
msgid "Select the text color of add to cart button, when mouse over."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur du texte du bouton ajouter au panier, quand "
"la souris est au dessus."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:347
msgid "Color background out of stock message"
msgstr "Couleur de fond message plus en stock"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:348
msgid "Select the background color of out of stock message."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur de fond pour le message plus en stock."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:358
msgid "Color text out of stock message"
msgstr "Couleur du texte message plus en stock."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:359
msgid "Select the text color of out of stock message."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur du texte du message plus en stock"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:368
msgid "Button colors"
msgstr "Couleurs boutons"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:369
msgid "Colors for the buttons."
msgstr "Couleurs pour les boutons."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:374
msgid "Color background of buttons"
msgstr "Couleur de fond pour les boutons"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:375
msgid "Select the background color of buttons."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur de fond pour les boutons."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:385
msgid "Color background of buttons on hover"
msgstr "Couleur de fond pour les boutons survol&eacute;s."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:386
msgid "Select the background color of Add to cart button on hover."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur de fond pour le bouton survol&eacute; ajouter "
"au panier."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:396
msgid "Color text of buttons"
msgstr "Couleur du texte des boutons"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:397
msgid "Select the text color of buttons."
msgstr "S&eacute;lectionner la couleur des boutons."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:407
msgid "Color text hover of buttons"
msgstr "Couleur du texte des boutons survol&eacute;s."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:408
msgid "Select the text color of buttons on hover."
msgstr "Selectionnez la couleur du texte des boutons survol&eacute;s."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:417
msgid "Shop Widgets"
msgstr "Widgets boutique"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:418
msgid "Colors for the widgets."
msgstr "Couleur des widgets."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:423
msgid "Price Filter - Inactive bar"
msgstr "Filtre prix - barre inactive"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:424
msgid ""
"Select the color for the bar rappresents the prices not included in the "
"filtering (default: #DADADA)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur de la barre representant les prix non inclus "
"dans le filtrage (par d&eacute;faut : # CD8906)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:434
msgid "Price Filter - Active bar"
msgstr "Filtre prix - barre active"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:435
msgid ""
"Select the color for the bar rappresents the prices included in the "
"filtering (default: #CD8906)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur de la barre representant les prix inclus dans "
"le filtrage (par d&eacute;faut : # CD8906)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:445
msgid "Layered Nav - Active filter text"
msgstr "Layered Nav - texte filtre actif"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:446
msgid "Select the text color for the selected filter (default: #c38204)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionner la couleur des textes pour le filtre s&eacute;"
"lectionn&eacute;  (defaut : #c38204)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:456
msgid "Layered Nav - Active filter border"
msgstr "Layered Nav - bord filtre actif"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:457
msgid "Select the text color for the selected filter (default: #dec084)."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la couleur du texte pour le filtre s&eacute;"
"lectionn&eacute; (par d&eacute;faut : # dec084)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:51
msgid "Enable shop features"
msgstr "Activer les caract&eacute;ristiques de la boutique"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:52
msgid ""
"Say if you want to enable the shop features. If the option is disabled, "
"products cannot be added to cart."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez activer les caract&eacute;ristiques de la "
"boutique. Si l&#039;option est d&eacute;sactiv&eacute;e, les produits ne "
"peuvent pas &ecirc;tre ajout&eacute; au panier."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:59
msgid "Say if you want the breadcrumb in the shop pages."
msgstr "D&icirc;tes si vous voulez le fil d&#039;Ariane dans les pages des magasins."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:65
msgid "Show Topbar Login"
msgstr "Affiche la connexion barre haute "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:66
msgid "Say if you want to display the Login/Register item in Tobar."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez affiche Connexion / S&#039;inscrire dans la "
"barre haute."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:72
msgid "Show Woocommerce Cart"
msgstr "Afficher le panier woocommerce"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:73
msgid ""
"Say if you want to display the number of items in cart and the current "
"subtotal."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher le nombre d&#039;articles dans le "
"panier et le sous-total actuel."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:79
msgid "Show Woocommerce Cart Widget"
msgstr "Afficher le widget panier woocommerce"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:80
msgid "Say if you want to display the Woocommerce Cart widget in header."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher le widget Panier Woocommerce dans "
"l&#039;ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:86
msgid "Show Search box in header"
msgstr "Afficher la bo&icirc;te Rechercher dans l&#039;ent&ecirc;te"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:87
msgid "Say if you want to display the search bar in header."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher la barre de recherche dans l&#039;"
"ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:117
msgid "Products per page"
msgstr "produits par page"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:118
msgid "Say how many products to show per page, in the shop pages."
msgstr ""
"Dire le nombre de produits &agrave; afficher par page, dans les pages des "
"magasins."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:124
msgid "Enable checkout multistep"
msgstr "Activer votre commande en plusieurs &eacute;tapes"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:125
msgid "Choose if you want to enable multistep checkout or use classic checkout."
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez activer plusieurs &eacute;tapes pour votre "
"commande ou  le mode classique."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:131
msgid "Enable VAT field"
msgstr "Activer champ TVA"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:132
msgid "Choose if you want to enable VAT field for Customer."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez activer le champ TVA pour les clients."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:145
msgid "Restore fields order"
msgstr "R&eacute;tablir l&#039;ordre des champs"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:146
msgid "Restore the order of fields as in previous Woocommerce version."
msgstr ""
"Restaurer l&#039;ordre des champs comme dans la version pr&eacute;c&eacute;"
"dente Woocommerce."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:152
msgid "Show compare lightbox onclick of compare button"
msgstr "Voir lightbox comparer en cliquant sur le bouton comparer"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:153
msgid ""
"Set YES if you want to active the compare lightbox when you click into "
"\"Compare\" button of products. If you set to \"NO\", you have to use the widget "
"\"WOO Compare products\" to have the list of product to compare."
msgstr ""
"R&eacute;glez OUI si vous voulez activer la lightbox comparer lorsque vous "
"cliquez dans les boutons \"Comparer \" des produits. Si vous s&eacute;"
"lectionnez \"NON \", vous devez utiliser le widget  \"WOO Compare products\" "
"pour avoir la liste des produits &agrave; comparer."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:160
msgid ""
"It changes the way like the cart in the header count items. If ON, everytime "
"you add an item to the cart (also if the item already is in the cart) the "
"quantity will be increased. If OFF, multiple items of the same type will be "
"counted only one time."
msgstr ""
"Il change la fa&ccedil;on de compter les produits dans l&#039;ent&ecirc;te. "
"Si ON, chaque fois que vous ajoutez un article au panier (m&ecirc;me si "
"l&#039;article est d&eacute;j&agrave; dans le panier) la quantit&eacute; "
"sera augment&eacute;e. Si OFF, plusieurs articles du m&ecirc;me type seront "
"compt&eacute;s qu&#039;une seule fois."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:166
msgid "Set \"Add to Cart\" text"
msgstr "\"Ajouter au panier\" texte"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:167
msgid "Choose the text to display within the add to cart button"
msgstr "Texte du bouton \"add to cart\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:174
msgid "Choose the text to display within the details button"
msgstr "Texte du bouton \"details\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:175
#: woocommerce/content-product.php:180 woocommerce/loop/add-to-cart.php:23
#: woocommerce_2.0.x/content-product.php:164
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:21
#: woocommerce_2.1.x/content-product.php:164
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:21
#: woocommerce_2.2.x/content-product.php:166
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:23
#: woocommerce_2.3.x/content-product.php:180
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:23
msgid "Details"
msgstr "D&eacute;tails"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:51
msgid "Show products details page title"
msgstr "Afficher le titre de la page de d&eacute;tails des produits"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Products details."
msgstr "Activer / D&eacute;sactiver le titre de la page sur les details produits."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:69
msgid "Ask info form"
msgstr "Formulaire demande d&#039;info"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:70
msgid "The contact form."
msgstr "Le formulaire de contact."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:109
msgid "Select if you want to show a the price on the products list."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si vous voulez afficher un prix sur la "
"liste du produits"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:117
msgid "Say if you want to show the price range on variable product page."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez cette option si vous voulez afficher la variation de "
"prix sur les pages produits variables."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:124
msgid "Show button add to cart"
msgstr "Afficher le bouton ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:125
msgid "Select if you want to show the purchase button."
msgstr "Choisissez si vous voulez afficher le bouton d&#039;achat."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:131
msgid "Show wishlist icon"
msgstr "Voir ic&ocirc;ne liste de v&oelig;ux"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:132
msgid "Say if you want to show the wishlist icon."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher l&#039;ic&ocirc;ne de liste de "
"v&oelig;ux."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:138
msgid "Show share icon"
msgstr "Afficher l&#039;ic&ocirc;ne de partage"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:139
msgid "Say if you want to show the share icon."
msgstr "D&icirc;tes si vous souhaitez afficher l&#039;ic&ocirc;ne de partage."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:145
msgid "Show Related Products"
msgstr "Afficher les Produits Associ&eacute;s"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:146
msgid ""
"Select if you want to show the related products. Note: if you are already "
"using a custom filter to do that, please don't enable this option. ( Default:"
" Off )"
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez si vous voulez personnaliser le nombre de produits "
"associ&eacute;s. Remarque : si vous utilisez d&eacute;j&agrave; un filtre "
"personnalis&eacute; pour faire cela, veuillez ne pas activer cette option. ( "
"Default: Off )"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:152
msgid "Number of Related Products"
msgstr "Nombre de produits associ&eacute;s"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:153
msgid ""
"Select the total numbers of the related products displayed, on the product "
"detail page. Note: related products are displayed randomly from "
"Woocommerce/Jigoshop. Sometimes the number of related products could be less "
"than the number of items selected. This number depends from the query plugin,"
" not from the theme."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le nombre total des produits associ&eacute;s &agrave; "
"afficher sur la page d&eacute;taill&eacute;e du produit. Remarque : Les "
"produits connexes sont affich&eacute;s de mani&egrave;re al&eacute;atoire "
"&agrave; partir Woocommerce / Jigoshop. Parfois, le nombre de produits peut "
"&ecirc;tre inf&eacute;rieur au nombre d&#039;&eacute;l&eacute;ments s&eacute;"
"lectionn&eacute;s. Ce nombre d&eacute;pend du plugin requ&ecirc;te, et non "
"&agrave; partir du th&egrave;me."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:164
msgid "Show \"Back to the shop\" link"
msgstr "Afficher le lien \"Retour &agrave; la boutique\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:165
msgid ""
"Say if you want to show the \"Back to the shop\" link in your single product "
"page."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous voulez montrer le lien de \"Retour &agrave la boutique\" "
"sur une page d&eacute;tail produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:171
msgid "Show product metas (SKU, categories and tags)"
msgstr "Voir metas produits (cat&eacute;gories et mots cl&eacute;s)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:172
msgid ""
"Say if you want to show product metas in your single product page. It also "
"remove Bands if you are using WooCommerce Brands Addon."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous voulez montrer metas produits dans votre page de produit."
" Il supprime &eacute;galement les bandes si vous utilisez WooCommerce Brands "
"Addon."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:178
msgid "Make variations dropdowns scrollable"
msgstr "Faire d&eacute;filer des listes d&eacute;roulantes variations"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:185
msgid "Variations dropdown maxium height (in px)"
msgstr "Hauteur maxium variations d&eacute;roulant (en px)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:186
msgid ""
"Select the maximum height of the variations dropdown. Before this height the "
"scrollbar will not be shown."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez la hauteur maximale des variations d&eacute;roulantes. "
"Avant cette hauteur, la barre de d&eacute;filement ne sera pas "
"affiche&eacute;."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:51
msgid "Show products page title"
msgstr "Afficher le titre de la page produits"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Products."
msgstr "Activer / D&eacute;sactiver le titre de la page sur les produits."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:58
msgid "Style products layout (in grid view)"
msgstr "Style du canevas produits (en mode Grille)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:59
msgid "Select the layout for the list of products, for the grid view."
msgstr ""
"S&eacute;lectionnez le canevas pour la liste des produits, pour la vue "
"grille."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:69
msgid "Show View"
msgstr "Voir vue"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:70
msgid "Select the default view for the page shop."
msgstr "S&eacute;lectionner la vue par d&eacute;faut sur la page boutique."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:72
msgid "Grid View"
msgstr "Vue grille"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:80
msgid "Show product title"
msgstr "Afficher le titre du produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:81
msgid "Say if you want to show the product title."
msgstr "D&icirc;tes si vous souhaitez afficher le titre du produit."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:87
msgid "Active second image on hover"
msgstr "Activer la seconde image au survol"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:94
msgid "Show product price"
msgstr "Afficher le prix produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:95
msgid "Say if you want to show the product price."
msgstr "D&icirc;tes si vous souhaitez afficher le prix du produit."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:101
msgid "Show product rating"
msgstr "Afficher les notes sur le produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:102
msgid "Say if you want to show the product rating."
msgstr "D&icirc;tes si vous souhaitez afficher les notes sur le produit."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:108
msgid "Show add to cart"
msgstr "Afficher ajouter au panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:109
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:116
msgid "Say if you want to show the details icon."
msgstr "D&icirc;tes si vous souhaitez afficher l&#039;ic&ocirc;ne d&eacute;tails."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:115
msgid "Show details icon"
msgstr "Afficher l&#039;ic&ocirc;ne d&eacute;tails"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:122
msgid "Show wishlist icon (in \"With hover\" style)"
msgstr "Afficher l&#039;ic&ocirc;ne liste de v&oelig;ux (dans style \"survol&eacute;\")"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:123
msgid "Say if you want to show the wishlist icon (only for \"With hover\" style)."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher l&#039;ic&ocirc;ne de liste de "
"v&oelig;ux (seulement pour style \"Survol&eacute;\")."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:129
msgid "Show share icon (in \"With hover\" style)"
msgstr "Afficher l&#039;ic&ocirc;ne partage (dans style \"Survol&eacute;\")"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:130
msgid "Say if you want to show the share icon (only for \"With hover\" style)."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher l&#039;ic&ocirc;ne de partage "
"(seulement pour style \"survol&eacute;\")."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:143
msgid "Show product description (only for list view)"
msgstr "Voir la description du produit (uniquement pour une vue liste)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:144
msgid "Say if you want to show the product description, only for list view."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher la description du produit, seulement "
"pour une vue liste."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:150
msgid "Show product shadow (only for classic layout)"
msgstr "Afficher l&#039;ombre produit (uniquement pour le canevas classique)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:151
msgid ""
"Say if you want to show the product shadow below the thumbnail, only for "
"classic layout."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous voulez montrer l&#039;ombre du produit sous la vignette, "
"seulement pour canevas classique."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:157
msgid "Show product border image (only for classic layout)"
msgstr ""
"Afficher le bord de l&#039;image produit (uniquement pour le canevas "
"classique)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:158
msgid ""
"Say if you want to show the product border image for the thumbnail, only for "
"classic layout."
msgstr ""
"D&icirc;tes si vous souhaitez afficher l&#039;image de bordure de produits "
"pour la vignette, seulement pour canevas classique."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:164
msgid "Added icon"
msgstr "Ic&ocirc;ne ajout&eacute;"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:165
msgid ""
"Change the icon for the Added feedback message, when you add to cart a "
"product in AJAX."
msgstr ""
"Changer l&#039;ic&ocirc;ne du message de retour Ajout&eacute;, quand vous "
"ajoutez au panier un produit en AJAX."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:175
msgid "Force open hover (in \"with hover\" style\")"
msgstr "Forcez l&#039;ouverture survol&eacute;e (dans style \"survol&eacute;\")"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:176
msgid "Force to open the hover box, in with hover style grid."
msgstr ""
"Forcer pour ouvrir la bo&icirc;te survol&eacute;, avec style de grille "
"survol&eacute;."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:52
msgid "Typography settings for the widget of shopping cart in header."
msgstr ""
"R&eacute;glages de typographie pour le widget du panier dans l&#039;"
"ent&ecirc;te."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:57
msgid "Shopping cart list font"
msgstr "Police liste panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:76
msgid "Shopping cart list font hover"
msgstr "Police survol&eacute; liste panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:77
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:107
msgid "Select the color of shop cart list on hover."
msgstr "Choisir la couleur de la liste panier boutique survol&eacute;"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:87
msgid "Shopping cart remove font"
msgstr "Retirer police panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:106
msgid "Shopping cart remove font hover"
msgstr "Retirer police survol&eacute;e panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:117
msgid "Shopping cart price font"
msgstr "Police prix panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:136
msgid "Shopping cart subtotal font"
msgstr "Police sous total panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:155
msgid "Shopping cart empty font"
msgstr "Police panier vide"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:174
msgid "Shopping cart button font"
msgstr "Police bouton panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:193
msgid "Shopping search form font"
msgstr "Police formulaire de recherche panier"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:213
msgid "Common settings for the products page."
msgstr "Param&egrave;tres communs pour la page des produits."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:218
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:271
msgid "Product title"
msgstr "Titre du produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:237
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:290
msgid "Set uppercase in the product title"
msgstr "R&eacute;glez majuscules dans le titre du produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:238
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:291
msgid "Set YES if you want to force the uppercase in the product title."
msgstr ""
"R&eacute;glez OUI si vous voulez forcer les majuscules dans le nom du "
"produit."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:246
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:297
msgid "Product price"
msgstr "Prix produit"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:265
msgid "Product single page"
msgstr "Page produit unique"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:266
msgid "Common settings for the detail page of a product."
msgstr ""
"Les param&egrave;tres communs pour la page de d&eacute;tail d&#039;un "
"produit."

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:14
msgid "Active custom onsale icon"
msgstr "Activer ic&ocirc;ne personnalis&eacute; EN PROMO"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:17
msgid "Choose a preset"
msgstr "Choisir un pr&eacute;r&eacute;glage"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:26
msgid "Custom"
msgstr "Personnalis&eacute;"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:27
msgid ""
"(if you have choosen \"Custom\", upload your image in the option below, "
"suggested size: 75x75px)"
msgstr ""
"(si vous avez choisi \"Personnalis&eacute;\", t&eacute;l&eacute;chargez votre "
"image dans l&#039;option ci-dessous, taille sugg&eacute;r&eacute;e : 75x75px)"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:33
msgid "Custom onsale icon URL"
msgstr "URL de l&#039;ic&ocirc;ne  personnalis&eacute; EN PROMO"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:36
msgid "File path/URL"
msgstr "URL chemin du fichier"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Insert file URL"
msgstr "Ins&eacute;rer l&#039;URL du fichier"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:16 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:11
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:11
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:16
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est vide."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:20 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:15
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:15
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-empty.php:20
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr;  Retour vers la boutique"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:15
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:29
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:15
#, php-format
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Livraison #%d"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:16
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:43
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:30
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Frais d'expédition"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:17
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:31
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:17
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue "
"to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
"Aucun moyen de livraison n'appara&icirc;t; entrez votre adresse de livraison "
"complète pour voir s&#039;il existe un mode de livraison adapt&eacute; aux "
"coordonn&eacute;es indiqu&eacute;es."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:19
#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:33
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:19
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Indiquez vos coordonn&eacute;es pour voir nos m&eacute;thodes de livraison "
"disponibles."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:20 woocommerce/cart/cart-shipping.php:84
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:47
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:114
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:34
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:101
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:84
#, php-format
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "Désolé, la livraison n&#039;est pas possible %s. "

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:21 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:141
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:48
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:35
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:21
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Si vous besoin d&#039;aide ou souhaitez prendre d&#039;autres dispositions "
"veuillez nous contactez."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:22 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:42
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:45
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:49
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:36
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:22
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:21 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:21
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:37
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:25
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:21
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totaux panier"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce/checkout/review-order.php:50
#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:26
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:39
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:27
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:50
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sous total du panier"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:73
#: woocommerce/checkout/review-order.php:96
#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:86
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:150
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:73
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:96
msgid "Order Total"
msgstr "Total de votre commande"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:84 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:115
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:123
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:107
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:84
#, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(dont T.V.A. %s)"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:85 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:117
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:124
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:108
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:85
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Remarque : Exp&eacute;dition et taxes sont estim&eacute;es% s et seront mis "
"&agrave; jour lors de la commande en fonction de votre adresse de livraison."

#: woocommerce/cart/cart.php:25 woocommerce/checkout/review-order.php:17
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:22
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:19
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:19
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:39
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:22
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:29
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:17
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:22
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: woocommerce/cart/cart.php:27
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:24
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:27
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:95
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/simple.php:35
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:126
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:43
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:127
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:27
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:44
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:113
msgid "Quantity"
msgstr "Quantit&eacute;"

#: woocommerce/cart/cart.php:28 woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:23
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:26
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:21
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:23
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/cart.php:45 woocommerce/cart/mini-cart.php:31
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:41 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:41 woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:40
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:44 woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:31
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:45 woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:31
msgid "Remove this item"
msgstr "Retirer cet article"

#: woocommerce/cart/cart.php:72 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:70
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:82 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:75
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible en stock"

#: woocommerce/cart/cart.php:117 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:121
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:133 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:126
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:117
msgid "Coupon"
msgstr "Code Promo"

#: woocommerce/cart/cart.php:117 woocommerce/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:121
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:25
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:126
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:117
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:24
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Appliquer un code promo"

#: woocommerce/cart/cart.php:124 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:140 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:124
msgid "Update Cart"
msgstr "Mettre &agrave; jour panier"

#: woocommerce/cart/cart.php:124 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:140 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:124
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Proc&eacute;dez &agrave; la commande &rarr;"

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.0.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.1.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.2.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.3.x/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous pouvez &ecirc;tre int&eacute;ress&eacute; par&hellip;"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:30 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:61
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:39
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:30
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:30
msgid "Go to the shop"
msgstr "Aller &agrave; la boutique"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:32 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:41
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:32
msgid "remove"
msgstr "Retirer"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:33 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:69
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:33
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:33
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SOUS TOTAL"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:35 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:75
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:35
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:35
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:18
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculer le montant de la livraison"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "S&eacute;lectionner un pays&hellip;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:40
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:59
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "State / county"
msgstr "&eacute;tat / comt&eacute;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:47
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "S&eacute;lectionner un &eacute;tat&hellip;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:68
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:68
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:76
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Code postal"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:70
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:69
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:82
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Update Totals"
msgstr "Mettre &agrave; jour total"

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:69
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&#039;il n&#039;y ait pas les m&eacute;"
"thodes d&#039;exp&eacute;dition disponibles pour votre &eacute;tat. Veuillez "
"nous contacter si pour prendre d&#039;autres dispositions."

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/cart-errors.php:13
#: woocommerce_2.1.x/checkout/cart-errors.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/cart-errors.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Il y a quelques probl&egrave;mes avec les articles dans votre panier (ci-"
"dessus). Veuillez revenir &agrave; la page du panier pour r&eacute;soudre "
"ces probl&egrave;mes avant de payer."

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:20
#: woocommerce_2.0.x/checkout/cart-errors.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/cart-errors.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/cart-errors.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Retour au panier"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:15
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:19
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation &amp; Livraison"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:43
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:39
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:40
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:43
msgid "Create an account?"
msgstr "Cr&eacute;ez un compte ?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:54
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:48
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:48
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:49
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:54
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Cr&eacute;ez un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous "
"&ecirc;tes d&eacute;j&agrave; client veuillez vous connecter en haut de la "
"page."

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:89
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:79
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:33
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:79
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:80
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:89
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Exp&eacute;dier &agrave; l&#039;adresse de facturation ?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-classic.php:20
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:45
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-classic.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:30
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-classic.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-classic.php:22
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:43
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-classic.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:45
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez &ecirc;tre connect&eacute; &agrave; la caisse."

#: woocommerce/checkout/form-checkout-classic.php:53
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:154
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-classic.php:52
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:134
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-classic.php:32
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:135
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-classic.php:23
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:150
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-classic.php:53
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:154
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:21
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:23
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:21
msgid "Shipping Address &rarr;"
msgstr "Adresse de livraison &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:22
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:127
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:95
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:109
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:96
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:110
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:24
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:125
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:22
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:127
msgid "Payment Method &rarr;"
msgstr "Moyen de paiement &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:27
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:126
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:108
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:123
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:109
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:27
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:126
msgid "&larr; Billing Address"
msgstr "&larr; Adresse de facturation"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:123
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:30
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:28
msgid "&larr; Shipping Method"
msgstr "&larr; Methode d&#039;exp&eacute;dition"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:56
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:54
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:56
msgid "Checkout Progress"
msgstr "Progression commande"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:42
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:104
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:41
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:109
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:56
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:104
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:142
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:44
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:119
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:43
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:25
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:25
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:119
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:28
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:157
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:62
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:139
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:46
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:45
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:62
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:63
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:47
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:46
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:61
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:63
msgid "Order Review"
msgstr "Finalisation commande"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:85
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:69
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:68
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:83
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:85
msgid "Checkout as Guest"
msgstr "Commander en tant qu&#039;invit&eacute;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:110
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:92
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:93
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:108
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:110
msgid "&larr; Login"
msgstr "&larr; Connexion"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:144
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:125
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:140
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:144
msgid "Order Review &rarr;"
msgstr "Finalisation commande &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:162
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:186
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:60
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:45
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:60
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:35
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:162
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations compl&eacute;mentaires"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:18
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:5
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:18
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:18
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order."
" You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou il est d&eacute;sactiv&eacute;"
" ?. Veuillez vous assurer que vous cliquez sur le bouton <em>mise &agrave; "
"jour des totaux</em> avant de passer votre commande. Sinon vous pourriez "
"devoir payer plus cher que le montant indiqu&eacute; ci-dessus si vous ne le "
"faites pas."

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:5
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:38
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:27
msgid "Update totals"
msgstr "Mettre &agrave; jour total"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:182
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:137
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:138
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:153
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:182
msgid "&larr; Payment Method"
msgstr "&larr; Moyen de paiement"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:12
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:13
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un Code Promo ?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:16
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:21
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon code"
msgstr "Code Promo"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:15
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:13
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:15
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:15
msgid "Already registered?"
msgstr "D&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; ?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:19
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:21
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:21
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:21
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Si vous avez d&eacute;j&agrave; achet&eacute; chez nous, veuillez saisir vos "
"coordonn&eacute;es ci-dessous. Si vous &ecirc;tes un nouveau client s&#039;"
"il vous pla&icirc;t passez &agrave; la section Facturation et exp&eacute;"
"dition."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:29 woocommerce/global/form-login.php:20
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:27
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:27
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:29
msgid "Username or email"
msgstr "Nom ou email"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:43 woocommerce/global/form-login.php:36
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:45
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:36
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:43
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:43
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:36
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:45
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:51
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:50
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:40
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:42
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:51
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe oubli&eacute; ?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:60
#, php-format
msgid "<span>First time on %s?</span> Create an account."
msgstr "<span> Premi&egrave;re fois sur % s ?</span> Cr&eacute;er un compte."

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:26
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:15
msgid "I accept the"
msgstr "J&#039;accepte les"

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:11
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:16
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:17
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:17
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:17
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Conditions G&eacute;n&eacute;rales de Vente"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:32
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to different address?"
msgstr "Livrer &agrave; une adresse diff&eacute;rente ?"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:37
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:28
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:28
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Malheureusement, votre commande ne peut &ecirc;tre trait&eacute;e car la "
"banque refus&eacute;e votre transaction."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:38
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Veuillez recommancer &agrave; nouveau votre achat ou aller sur votre page de "
"compte."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:30
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:24
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:30
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:30
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Veuillez r&eacute;essayer &agrave; nouveau votre achat."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:37
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:98
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a &eacute;t&eacute; re&ccedil;ue."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:32
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:30
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:32
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:32
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:33
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:42
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:42
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:33
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:33
msgid "Order:"
msgstr "Commande:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:35
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:44
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:44
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:35
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:35
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:56
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:66
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:56
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:56
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: woocommerce/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oubli&eacute; ?"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:16
msgid "View as"
msgstr "Affichage"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:17
msgid "Switch to grid view"
msgstr "Passez au mode affichage grille"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:17
msgid "grid"
msgstr "grille"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:18
msgid "Switch to list view"
msgstr "Passez au mode affichage liste"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:18
msgid "list"
msgstr "liste"

#: woocommerce/global/page-meta.php:31 woocommerce_2.0.x/shop/page-meta.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/page-meta.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/page-meta.php:19
#: woocommerce_2.3.x/global/page-meta.php:31
msgid "Back to the shop"
msgstr "Retour &agrave; la boutique"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:74
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:61
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:75
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:74
msgid "Out of stock"
msgstr "Stock &eacute;puis&eacute;"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:117
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:75
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:108
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:112
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:117
msgid "Select options"
msgstr "S&eacute;lectionner les options"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:122
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:80
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:113
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:117
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:122
msgid "View options"
msgstr "Voir options"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:119
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:123
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
msgid "Sign Up Now"
msgstr "Commander maintenant"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:182
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:74
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:112
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:69
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:158
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:176
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:72
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:182
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:74
msgid "Share on:"
msgstr "Partager sur :"

#: woocommerce/loop/added.php:13 woocommerce_2.0.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.1.x/loop/added.php:13 woocommerce_2.2.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.3.x/loop/added.php:13
msgid "ADDED"
msgstr "Ajout&eacute;"

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:14
#: woocommerce_2.2.x/loop/no-products-found.php:14
#: woocommerce_2.3.x/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit trouv&eacute; correspondant &agrave; votre s&eacute;lection."

#: woocommerce/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.0.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.1.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.2.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.3.x/loop/outofstock-flash.php:16
msgid "Out of Stock!"
msgstr "&Eacute;puis&eacute; !"

#: woocommerce/loop/sale-flash.php:47 woocommerce_2.0.x/loop/sale-flash.php:46
#: woocommerce_2.1.x/loop/sale-flash.php:45
#: woocommerce_2.2.x/loop/sale-flash.php:47
#: woocommerce_2.3.x/loop/sale-flash.php:47
msgid "On sale!"
msgstr "En promo !"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:43
msgid "Lost password?"
msgstr "Mot de passe oubli&eacute; ?"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:106
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:111
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:104
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:106
msgid "or login with facebook"
msgstr "ou s&#039;enregistrer avec facebook"

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:18
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:20
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:18
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:18
#, php-format
msgid "Hello, <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)"
msgstr ""
"Bienvenue, <strong>%1$s</strong> (si vous n&#039;&ecirc;tes pas %1$s, <a "
"href=\"%2$s\">d&eacute;connectez-vous et contactez-nous, merci</a>). "

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:21
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%3$s\">change your password</a>."
msgstr ""
"De votre tableau de bord, vous pouvez voir vos commandes r&eacute;centes, "
"modifier vos adresses de livraison et de facturation et <a "
"href=\"%3$s\">changer votre mot de passe</a>."

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:36
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:38
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:36
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:36
msgid "Unlink Account"
msgstr "Compte non reconnu"

#: woocommerce/product-compare.php:28 woocommerce/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:30
msgid "Compare Products"
msgstr "Comparer produits"

#: woocommerce/product-compare.php:33 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:33
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:33
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:33
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:33
msgid "Close window"
msgstr "Fermer fen&ecirc;tre"

#: woocommerce/product-compare.php:34 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:34
msgid "Print this page"
msgstr "Imprimer cette page"

#: woocommerce/product-compare.php:36 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:36
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:36
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:36
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:36
msgid "Refine slections to 3 products and print!"
msgstr "Affiner la s&eacute;lection &agrave; 3 produits et imprimer !"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:58
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:37
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:53
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:53
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:54
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:97
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:38
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:84
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:104
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:123
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:105
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:124
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:91
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:110
msgid "Clear selection"
msgstr "Effacer la s&eacute;lection"

#: woocommerce/single-product/product-image.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/product-image.php:38
#: woocommerce_2.3.x/single-product/product-image.php:41
msgid "Placeholder"
msgstr "G&eacute;n&eacute;rique"

#: woocommerce/single-product/rating.php:28
#: woocommerce_2.0.x/single-product/rating.php:15
#: woocommerce_2.1.x/single-product/rating.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product/rating.php:25
#: woocommerce_2.3.x/single-product/rating.php:28
msgid "REVIEW"
msgid_plural "REVIEWS"
msgstr[0] "AVIS"
msgstr[1] "AVIS"

#: woocommerce/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.0.x/single-product/related.php:36
#: woocommerce_2.1.x/single-product/related.php:36
#: woocommerce_2.2.x/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/related.php:39
msgid "Related Products"
msgstr "Produits associ&eacute;s"

#: woocommerce/single-product/review.php:25 woocommerce/ywar-review.php:51
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:24
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:25
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:25
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:51
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "not&eacute; %d sur 5"

#: woocommerce/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:35
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:35
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:36
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Votre commentaire est en attente d&#039;approbation"

#: woocommerce/single-product/review.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:39
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: woocommerce/single-product/review.php:44 woocommerce/ywar-review.php:69
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:43
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:44
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:44
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:69
msgid "verified owner"
msgstr "propri&eacute;taire v&eacute;rifi&eacute;"

#: woocommerce/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/description.php:14
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/description.php:14
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/description.php:16
msgid "Product Description"
msgstr "Description produit"

#: woocommerce/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
msgid "Product Enquiry"
msgstr "Demande d&#039;information produit"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.0.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.3.x/single-product/up-sells.php:41
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "&Agrave; d&eacute;couvrir &eacute;galement&hellip;"

#: woocommerce_2.0.x/archive-product.php:71
#: woocommerce_2.1.x/archive-product.php:71
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Aucun produit trouv&eacute; avec votre s&eacute;lection."

#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Code postal"

#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:33
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise panier"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:33 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:77
msgid "[Remove]"
msgstr "[Retirer]"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:77
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:141
msgid "Order Discount"
msgstr "Remise commande"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:99
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Inclus %s)"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:129
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Aucune m&eacute;thode d&#039;exp&eacute;dition n&#039;a &eacute;t&eacute; "
"trouv&eacute;es, veuillez recalculer votre exp&eacute;dition et saisir votre "
"ville, votre code postal puis votre &eacute;tat pour vous assurer qu&#039;il "
"n&#039;y a pas d&#039;autres m&eacute;thodes disponibles pour cette adresse."

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:141
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&#039;il n&#039;y ait pas de m&eacute;"
"thodes de livraison disponibles pour votre r&eacute;gion (%s)."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:95
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:96
msgid "Shipping Method &rarr;"
msgstr "M&eacute;thode d&#039;exp&eacute;dition &rarr;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:78
msgid "Re-enter password"
msgstr "Resaisir le mot de passe"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Qt&eacute;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:21
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:76
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:76
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:76
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&#039;il n&#039;y ait pas de m&eacute;"
"thodes de paiement disponibles pour votre r&eacute;gion. Veuillez prendre "
"contact avec nous pour prendre d&#039;autres dispositions."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:85
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:86
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:86
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:57
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:31
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Veuillez indiquer vos coordonn&eacute;es ci-dessus pour voir les m&eacute;"
"thodes de paiement disponibles."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:59
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:42
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:32
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&#039;il n&#039;y ait pas de m&eacute;"
"thodes de paiement disponibles pour votre &eacute;tat. Veuillez nous "
"contacter pour prendre d&#039;autres dispositions."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:83
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:107
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "incl.&nbsp;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:95
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Sous total de la commande"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:46
msgid "Payment method:"
msgstr "Moyen de paiement :"

#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a "
"href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr ""
"Bienvenue, <strong>%s</strong>. &Agrave; la rubrique MON COMPTE, vous pouvez "
"voir vos commandes récentes, modifier vos adresses de livraison et de "
"facturation et <a href=\"%s\">changer votre mot de passe</a>."

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:15
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:18
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:16
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:18
msgid "Order Details"
msgstr "D&eacute;tail de votre commande"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:56
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger le fichier %s &rarr;"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:80
msgid "Order Again"
msgstr "Commander encore"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:90
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:92
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:87
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:125
msgid "Customer details"
msgstr "Coordonn&eacute;es client"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:93
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:95
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:90
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:128
msgid "Email:"
msgstr "Email :"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:94
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:96
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:91
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:129
msgid "Telephone:"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone :"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:108
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:123
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:113
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:128
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:108
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:123
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:146
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:161
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:38
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:43
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:33
msgid "Coupon:"
msgstr "Coupon :"

#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:63
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:60
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:53
#, php-format
msgid "Download file%s"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger le fichier %s"
