msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bazar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: Sun Dec 13 2015 09:19:19 GMT+0200\n"
"Last-Translator: d257817m <vla8752@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Your Inspiration Themes <support@yithemes.com>\n"
"Language: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Target-Locale: ru_RU\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:403
#, php-format
msgid ""
"Some Pre-Packaged plugins <strong>must be moved</strong> from %s package to "
"theme/plugins directory, inside the theme folder, <strong>before "
"install</strong> plugins from this page."
msgstr ""

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:48
msgid ""
"We're sorry but there are some issues with new version of Safari on "
"Mavericks. In order to use typography options please use another browser as "
"Chrome or Firefox. We're alredy working hard to check the issue out."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:71
msgid "Choose the Sample Data version you want to install"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:72
msgid ""
"If you have experienced performarce issues once you installed the default "
"sample data or simply you want to try the theme with only the shop installed,"
" please select the Light version."
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:76
msgid "Light"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:61
msgid ""
"The attribute \"name\" of the email address field.<br><small>( NOTE: Mailchimp "
"needs this attribute \"EMAIL\" uppercased )</small>"
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:815
msgid ""
"From this Bazar version, \"Yith Woocommerce Wishlist\" will be used as a "
"plugin (like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want to "
"update Yith Woocommerce Wishlist, remove \"bazar/theme/plugins/yit_wishlist\" "
"directory as described in the changelog."
msgstr ""

#: theme/functions-theme.php:911
msgid ""
"From this Bazar version, \"Yith Woocommerce Zoom Magnifier\" will be used as a "
"plugin (like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want to "
"update Yith Woocommerce Zoom Magnifier, remove "
"\"bazar/theme/plugins/yit_magnifier\" directory as described in the changelog."
msgstr ""

#: theme/widgets/faq_filters.php:33
msgid ""
"Type here the IDs of the categories you want to show. Separate them only "
"with a comma. IE: 56,85,22"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:183
msgid "Set the image size for featured products"
msgstr ""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:93
msgid ""
"Click here to remove all resized images located inside the \"uploads\" folder. "
"The images are been generated to show some images with a specific size."
msgstr ""

#: theme/shortcodes.php:537
msgid "Show a number background with a title and text"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:146
msgid "Alpha of the drop shadow - 0 == no shadow, 1 == opaque"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:155
msgid "Distance of the shadow from the bottom of the image"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:163
msgid ""
"As the shadow is blurred, it appears wider that the actual image, when not "
"resized. Thus it's a good idea to make it slightly smaller. - 1 would be no "
"resizing at all."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:203
msgid "Distance of the menu from the bottom of the image."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:222
msgid "Menu Color Inner Circle od Active Item"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:223
msgid ""
"Color of the inner circle of an active menu item. Should equal the "
"background color of the whole thing."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:236
msgid "Size of the controls, which appear on rollover (play, stop, info, link)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:245
msgid "Distance between the controls (from the borders)."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:265
msgid "Alpha of a control, when mouse is not over"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:273
msgid "Control Alpha Hover status"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:274
msgid "Alpha of a control, when mouse is hover."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:283
msgid ""
"X-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of "
"the image)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:292
msgid ""
"Y-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of "
"the image)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:333
msgid "Y-distance of the tooltip text field from the top of the tooltip"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:346
msgid "Tooltip Margin Left"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:347
msgid "Margin of the text to the left end of the tooltip"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:355
msgid "Margin of the text to the right end of the tooltip"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:363
msgid "Sharpness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:372
msgid "Thickness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:403
msgid ""
"The alpha of the background of the info text, the image shines through, when "
"smaller than 1"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:412
msgid "The margin of the text field in the info section to all sides"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:420
msgid "Sharpness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:429
msgid "Thickness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:22
msgid "Select the width of container (leave 0 to get all container width)."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:22
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:46
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:22
msgid ""
"Select the width of container (select 0 if you want to have the same width "
"of site container)."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:32
msgid ""
"Set YES here if you want the background in full width, when you have a "
"content inside the slide."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:94
#, php-format
msgid ""
"Configure the slider in <a href=\"%s\">Revolution Slider</a> page and then "
"select below the slider to use for this slider."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:17
#, php-format
msgid ""
"Configure the slider in <a href=\"%s\">uSquare Slider</a> page and then select "
"below the slider to use for this slider."
msgstr ""

#: theme/woocommerce.php:748
msgid "Active this to make the images responsive and adaptable to the layout grid."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:101
msgid "Hover opened, in product with \"With Hover\" style (on mobile)"
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:102
msgid ""
"Take opened the hover in products with the stile \"Wist Hover\", when you are "
"in mobile screens."
msgstr ""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:176
msgid "Force to open the hover box, in with hover style grid."
msgstr ""

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:71
#, fuzzy
msgid "Show slides control nav"
msgstr "Показывают слайды-контроль навигация"

# @ yit
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:100
#, fuzzy
msgid "Refunded:"
msgstr "Возвращены:"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:146
#, fuzzy
msgid ""
"Select if you want to show the related products. Note: if you are already "
"using a custom filter to do that, please don't enable this option. ( Default:"
" Off )"
msgstr ""
"Выберите, если желаете что-бы отображалось определенное количество "
"сопроводительных товаров. Заметка: Не выбирайте данной опции, если уже "
"используете персональный фильтр для данной функции."

#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:110
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr ""
"Выберите, сколько областей виджетов вы хотели бы использовать. Примечание: "
"Это будет работать только если вы выбрали выше один из типов Большого "
"подвала."

#: core/metaboxes.php:212
#, fuzzy
msgid "Insert the label used for testimonial if Website Url is set."
msgstr "Добавьте ярлык, используемый для отзыва, если добавленa ссылка на сайт."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:34
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"REQUIRED: The identification name of this field, that you can insert into "
"body email configuration. <strong>Note:</strong>Use only lowercase "
"characters and underscores."
msgstr ""
"ОБЯЗАТЕЛЬНО: Идентификатор поля, который вставляется в тело письма при "
"конфигурации. <strong>Примечание:</strong> Используйте только строчные "
"латинские буквы и знак подчеркивания."

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"Print a custom menu in a sidebar with a fancy toggle jQuery effect. Create "
"an apposite menu for this widget in Appearance -> Menus."
msgstr ""
"Выводит пользовательское меню в сайдбаре с эффектом переключения jQuery. "
"Создайте меню для этого виджета в Внешний вид -> Меню."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1992
#, fuzzy
msgid "Show all features tab posts in a tabbed div"
msgstr "Выводить вертикальную вкладку с контентом"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:388
#, fuzzy
msgid "The width of the info text field"
msgstr "Ширина информационного текстового поля"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:179
#, fuzzy
msgid ""
"Configure the font of the additional tooltip that you add inside the slide "
"in a custom position."
msgstr ""
"Настроить шрифт дополнительных подсказок, что вы добавляете в затворе в "
"пользовательской позиции."

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:42
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:42
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:35
#: woocommerce/single-product-reviews.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:35
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:36
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s отзыв об %s"
msgstr[1] "%s отзывов об %s"
msgstr[2] "%s отзывов об %s"

#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:123
#: woocommerce/single-product-reviews.php:130
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:137
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:130
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
"Отзыв могут оставить только авторизованные пользователи, которые купили этот "
"продукт."

#: core/functions-core.php:1429 core/functions-core.php:1511
msgid ""
"Are you sure you want to install sample data? All current data entered on "
"your site will be overwritten/lost"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите установить демо-данные? Вся текущая информация будет "
"перезаписана/потеряна"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:178
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установить плагины"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:180
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:181
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема требует установки плагина: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема требует установки плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема требует установки плагинов: %1$s."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:182
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема рекомендует установить плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема рекомендует установить плагины: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема рекомендует установить плагины: %1$s."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:183
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins."
" Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"installed."
msgstr[0] ""
"Извините, но у вас нет необходимых прав для установки плагина %s. Обратитесь "
"к администратору этого сайта за помощью в установке плагина."
msgstr[1] ""
"Извините, но у вас нет необходимых прав для установки плагинов %s. "
"Обратитесь к администратору этого сайта за помощью в установке плагинов."
msgstr[2] ""
"Извините, но у вас нет необходимых прав для установки плагинов %s. "
"Обратитесь к администратору этого сайта за помощью в установке плагинов."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:184
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Требуемый плагин неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Требуемые плагины неактивны: %1$s."
msgstr[2] "Требуемые плагины неактивны: %1$s."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:185
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Рекомендуемый плагин неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Рекомендуемые плагины неактивны: %1$s."
msgstr[2] "Рекомендуемые плагины неактивны: %1$s."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:186
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin."
" Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"activated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugins activated."
msgstr[0] ""
"Извините, но у вас нет необходимых разрешений для того чтобы активировать "
"плагин %s. Обратитесь к администратору этого сайта за помощью в активации "
"плагина."
msgstr[1] ""
"Извините, но у вас нет необходимых разрешений для того чтобы активировать "
"плагины %s. Обратитесь к администратору этого сайта за помощью в активации "
"плагинов."
msgstr[2] ""
"Извините, но у вас нет необходимых разрешений для того чтобы активировать "
"плагины %s. Обратитесь к администратору этого сайта за помощью в активации "
"плагинов."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:187
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Следующий плагин должен быть обновлен до последней версии, чтобы "
"гарантировать максимальную совместимость с этой темой: %1$s."
msgstr[1] ""
"Следующие плагины должны быть обновлены до последней версии, чтобы "
"гарантировать максимальную совместимость с этой темой: %1$s."
msgstr[2] ""
"Следующие плагины должны быть обновлены до последней версии, чтобы "
"гарантировать максимальную совместимость с этой темой: %1$s."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:188
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"updated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"updated."
msgstr[0] ""
"Извините, но у вас нет разрешения, чтобы обновить плагин %s. Обратитесь к "
"администратору этого сайта за помощью в обновлении плагина."
msgstr[1] ""
"Извините, но у вас нет разрешения, чтобы обновить плагины %s. Обратитесь к "
"администратору этого сайта за помощью в обновлении плагинов."
msgstr[2] ""
"Извините, но у вас нет разрешения, чтобы обновить плагины %s. Обратитесь к "
"администратору этого сайта за помощью в обновлении плагинов."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:189
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагинов"
msgstr[2] ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:190
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активацию плагина"
msgstr[1] "Начать активацию плагинов"
msgstr[2] "Начать активацию плагинов"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:191
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернутся к списку плагинов, необходимым для установки."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:192
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Вернутся в консоль управления"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:193
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1987
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:194
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1675
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Плагин был успешно активирован:"
msgstr[1] "Плагины были успешно активированы:"
msgstr[2] ""

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:195
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины установлены и активированы успешно. %1$s"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:196
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Проигнорировать данное уведомление"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:553
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2204
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернутся в консоль управления"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1188
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1379
msgid "Private Repository"
msgstr "Частный репозиторий"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1191
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1382
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Пакеты установки"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1196
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

# @ yit
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1199
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуемые"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1202
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлено"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1204
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "%1$s успешно установлен и активирован."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1310
#, php-format
msgid ""
"Get the ZIP package of the plugin from %s package, put it inside "
"theme/plugins folder of the theme and reload this page"
msgstr ""
"Скачайте ZIP архив плагина от %s пакет, поместите его в папку theme/plugins "
"и перезагрузите эту страницу"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1403
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Нет плагинов для установки. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Вернутся на главную</a>"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1419
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1420
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1971
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Скачать инсталлятор из <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1972
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Распаковка архива&#8230;"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1973
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Установка плагина&#8230;"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1975
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Плагин успешно установлен"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1986
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Не удалось запустить плагин"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2100
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Процесс инсталляции и запуска начался. Скорость выполнения зависит от "
"качества соединения сервера, так что проявите терпение, пожалуйста."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2101
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен и активирован."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2102
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все процессы установки и запуска выполнены."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2103
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Устанавливаю и активирую плагин %1$s (%2$d/%3$d)"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2107
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Процесс инсталляции и запуска начался. Скорость выполнения зависит от "
"качества соединения сервера, так что проявите терпение, пожалуйста."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2108
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Произошла ошибка процессе установки %1$s: <strong>%2$s</strong>  "

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2111
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки выполнены."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2112
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: core/lib/yit/Type/Types/Imagesize.php:59
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Обрезать жестко?"

#: core/widgets/last_tweets.php:61 theme/widgets/last_tweets.php:61
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ клиента"

#: core/widgets/last_tweets.php:68 theme/widgets/last_tweets.php:68
msgid "Consumer secret"
msgstr "Секретное слово клиента"

#: core/widgets/last_tweets.php:75 theme/widgets/last_tweets.php:75
msgid "Access token"
msgstr "Токен доступа"

#: core/widgets/last_tweets.php:82 theme/widgets/last_tweets.php:82
msgid "Access token secret"
msgstr "Секретное слово токена доступа"

#: core/yit/Contact_Form.php:197 theme/yit/Contact_Form.php:197
msgid "reCaptcha private API Key"
msgstr "reCaptcha приватный ключ API"

#: core/yit/Contact_Form.php:204 theme/yit/Contact_Form.php:204
msgid "reCaptcha public API Key"
msgstr "reCaptcha публичный ключ API"

#: core/yit/Plugins.php:86
#, php-format
msgid " <a href='%s' class='how_to_update'>Learn how to update</a>"
msgstr " <a href='%s' class='how_to_update'>Обучение обновлению</a>"

#: core/yit/Shortcodes.php:290
msgid ""
"You can find the buttons list <a href=\"http://wrapbootstrap."
"com/preview/WB00T81AK\">here</a>"
msgstr ""
"Вы можете найти список доступных кнопок <a href=\"http://wrapbootstrap."
"com/preview/WB00T81AK\">здесь</a>"

#: core/yit/Shortcodes.php:1231 core/yit/Shortcodes.php:1237
#: core/yit/Shortcodes.php:1257 core/yit/Shortcodes.php:1263
#: core/yit/Shortcodes.php:1283 core/yit/Shortcodes.php:1289
msgid "Set to 0 if you want 100%"
msgstr "Поставьте 0, если хотите 100%"

#: core/yit/Shortcodes.php:1753
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"

#: core/yit/Shortcodes.php:1758
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секретное слово клиента"

#: core/yit/Shortcodes.php:1763
msgid "Access Token"
msgstr "Токен доступа"

#: core/yit/Shortcodes.php:1768
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Секретное слово токена доступа"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:46
msgid "Customize Maintenance"
msgstr "Настроить страницу \"В разработке\""

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:67
msgid "Height of the logo"
msgstr "Высота"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:68
msgid "The height in pixels of the login logo"
msgstr "Минимальная высота окна логина в пикселях"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:53
msgid ""
"Insert your Twitter API created from <a href=\"https://dev.twitter."
"com/apps\">https://dev.twitter.com/apps</a>"
msgstr ""
"Вставьте свой Twitter API , созданный здесь <a href=\"https://dev.twitter."
"com/apps\">https://dev.twitter.com/apps</a>"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:59
msgid "Enter the username of Twitter."
msgstr "Введите имя пользователя Twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:65
msgid "Enter the Consumer key of Twitter."
msgstr "Введите ключ (Consumer key) к Twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:71
msgid "Enter the Consumer secret of Twitter."
msgstr "Введите секретное слово (Consumer secret) к Twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:77
msgid "Enter the Access Token of Twitter."
msgstr "Введите токен доступа (Access Token) к Twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:82
msgid "Twitter Access Token secret"
msgstr "Секретный токен доступа (Access Token secret) к Twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:83
msgid "Enter the Access Token secret of Twitter."
msgstr "Введите секретный токен доступа (Access Token secret) к Twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:88
msgid "Open Graph"
msgstr "Открыть"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:93
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Открыть"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:94
msgid "Enable open graph or use your own plugin."
msgstr "Включить open graph или использовать свой плагин."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:91
msgid "The favicon for mobile devices, the image size must be at least 144x144"
msgstr ""
"Favicon для мобильных устройств, размер изображения должен быть как минимум "
"от 144x144"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:63 theme/panel/theme-options/misc.php:49
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"

#: theme/functions-theme.php:251
msgid "Back to top"
msgstr "Наверх"

#: theme/functions-theme.php:373
msgid "Please, update your DB to use the latest version of"
msgstr "Пожалуйста, обновите базу данных, чтобы использовать последнюю версию"

#: theme/functions-theme.php:374
msgid "UPDATE NOW"
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"

#: theme/functions-theme.php:817 theme/functions-theme.php:913
msgid "REMOVE IT NOW"
msgstr "УДАЛИТЬ ЕГО СЕЙЧАС"

#: theme/functions-theme.php:879 theme/functions-theme.php:975
msgid "REMOVED"
msgstr "УДАЛЕНЫ"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:148
msgid "Back to Top background"
msgstr "Задний фон кнопки \"Наверх\""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:149
msgid "Select the color to use for Back to Top background. "
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Наверх\""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:82
msgid "Show \"Back to Top\" button"
msgstr "Отображать кнопку \"Наверх\""

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:83
msgid "Enable this option to show the \"Back to Top\" button in all pages"
msgstr "Включите эту опцию, чтобы отображать кнопку \"Наверх\" на всех страницах."

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:90
msgid "Remove script version"
msgstr "Удаление скриптов"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:91
msgid ""
"This is an advanced setting that allows you remove query strings from static "
"contents (eg. the ?v=3.5.1 string from CSS and JS files). <a href=\"http:"
"//gtmetrix.com/remove-query-strings-from-static-resources.html\">More info</a>"
msgstr ""
"Это расширенная настройка, которая позволяет вам удалять строки запросов из "
"статического контента (как например строку ?v=3.5.1 из CSS и JS )"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:98
msgid "Disable WP admin bar"
msgstr "Отключить административную панель Wordpress"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:99
msgid ""
"Enable this option to disable the wordpress admin bar in frontend for user "
"are logged in."
msgstr ""
"Включите для запрета отображения административной панели авторизованным "
"пользователям."

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:39
msgid "Back to Top font"
msgstr "Шрифт кнопки \"Наверх\""

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:40
msgid "Select the font for \"Back to top\" button. "
msgstr "Выберите шрифт для кнопки \"Наверх\""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:275
msgid "Columns Number"
msgstr "Кол-во колонок"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:309 theme/shortcodes-woocommerce.php:367
msgid "Show all with 0"
msgstr "Показать все с 0"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:466
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитная карта"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:467
msgid "Show an images of credit cards"
msgstr "Показать изображения кредитных карт"

#: theme/shortcodes.php:186
msgid "Show featured image (for sticky posts)"
msgstr "Отобразить миниатюру"

#: theme/shortcodes.php:344
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: theme/shortcodes.php:345
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: theme/shortcodes.php:350
msgid "Vine"
msgstr "Vine"

#: theme/templates/404/404.php:36
#, php-format
msgid ""
"There are many ways you can get back on track with %s<br />- Go to the <a "
"href=\"%s\">home page</a><br />- Use the search form below"
msgstr ""
"Есть много способов вернутся к %s<br />- Пройти <a href=\"%s\">на "
"Главную</a><br />- Используйте форму поиска ниже"

#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:10
msgid "Please download the package according to Sample Data installed:"
msgstr "Пожалуйста, скачайте пакет согласно выборке установленых данных:"

#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:18
msgid "Download Sample Images (Light version)"
msgstr "Скачать изображения для примера"

#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:68
msgid "Control Nav"
msgstr "WooCommerce Ajax Многоуровневая навигация"

# @ yit
#: theme/widgets/faq_filters.php:31
msgid "Categories IDs"
msgstr "Без категорий."

#: theme/woocommerce.php:329
msgid "Product Inquiry"
msgstr "Заказ товара"

#: theme/woocommerce.php:1802
msgid "In your quote list"
msgstr "список ваших цитат"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:115
msgid "Show Top Bar on mobile"
msgstr "Отображать топбар в моб. версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:116
msgid "Choose if you want to show the Top Bar"
msgstr "Выберите, желаете ли вы, чтобы топбар отображался в мобильной версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:122
msgid "Show Login in Top bar on mobile"
msgstr "Отображение окно логина в топбаре в моб. версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:123
msgid "Choose if you want to show the Login in Top Bar"
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, чтобы отображалось окно логина в топбаре в моб. "
"версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:133
msgid "Show Language selector in Top bar on mobile"
msgstr "Выбор языка в моб. версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:134
msgid ""
"Choose if you want to show the Language selector in Top Bar (if WPML is "
"actived)"
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, чтобы отображалась вкладка выбора языка в топбаре, "
"в мобильной версии (Если WMPL активирован)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:144
msgid "Show Menu in Top bar on mobile"
msgstr "Отображение меню в моб. версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:93
msgid "Use Ajax search"
msgstr "Поиск"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:94
msgid ""
"Say if you want to display a simple search box in which, when you start to "
"type your keyword, the plugin will suggest you the products that matching "
"your searching criteria. Note: in order to make it works, you need to enable "
"the <a href=\"http://wordpress.org/plugins/yith-woocommerce-ajax-"
"search/\">YITH Woocommerce Ajax Search</a> plugin"
msgstr ""
"Если вы хотите отобразить простое окно живого поиска, в котором, когда вы "
"начинаете введите ключевое слово, плагин сразу предложит Вам продукцию, "
"соответствующую вашим критериям поиска. Примечание: для того, чтобы она "
"работала, Вам необходимо включить плагин <a href=\"http://wordpress."
"org/plugins/yith-woocommerce-ajax-search/\">YITH Woocommerce Ajax Search</a>"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:167
msgid "Choose the text to display within the add to cart button"
msgstr ""
"Введите текст, который будет отображатся на кнопке добавления товара в "
"корзину вместо \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:174
msgid "Choose the text to display within the details button"
msgstr "Выберите текст для отображения вместе с кнопкой детальной информации"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:58
msgid "Product Form position"
msgstr "Расположение формы товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:59
msgid "Set the position of the box with price, add to cart, variations and other."
msgstr ""
"Выбрать расположение окошка с ценой, кнопки Добавить в корзину, параметров "
"товара и прочее."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:62
msgid "Inside the main content"
msgstr "Внутри"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:116
msgid "Show price range (variable products)"
msgstr "Показать диапазон цен"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:171
msgid "Show product metas (SKU, categories and tags)"
msgstr "Отображение меток товара (категорий и тегов)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:87
msgid "Active second image on hover"
msgstr "Отображать название проекта при наведении курсора на изображение."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:88
msgid ""
"Define if you want to active the second image appear when mouse over the "
"products."
msgstr ""
"Хотите ли вы использовать второе изображение, когда курсор находится над "
"продуктом"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:335
msgid "Product variations active dropdown option"
msgstr "Текущая опция выпадающего списка с вариациями продукта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:354
msgid "Product variations dropdown list options"
msgstr "Варианты выпадающего списка с вариациями продукта"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:15
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:29
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:15
#, php-format
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Доставка #%d"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:16
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:43
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:30
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Доставка"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:17
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:31
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:17
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue "
"to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
"Не найдено способов доствки; пожалуйста, пересчитайте доставку или перейдите "
"к оплате и введите полный адрес чтобы увидеть если там есть доступный вам "
"вариант доставки."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:20 woocommerce/cart/cart-shipping.php:84
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:47
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:114
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:34
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:101
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:84
#, php-format
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "ИЗвините, в настоящее время доставка недоступна %s."

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:84 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:115
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:123
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:107
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:84
#, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(приблизительная сумма налога на %s)"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:68
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:68
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "City"
msgstr "Город"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:188
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:188
#, php-format
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr ""
"Я прочёл и согласен со всеми <a href=\"%s\" target=\"_blank\">вышеописанными "
"условиями</a>"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:43 woocommerce/global/form-login.php:36
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:45
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:36
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:43
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:43
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:36
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:45
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:32
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to different address?"
msgstr "Отправить по адресу, введеному в реквизитах для оплаты?"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:119
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:123
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:28
msgid "Sign Up Now"
msgstr "Зарегистрироваться"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:106
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:111
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:104
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:106
msgid "or login with facebook"
msgstr "Facebook"

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:18
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:20
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:18
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:18
#, php-format
msgid "Hello, <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)"
msgstr ""
"Здравствуйте, <strong>%1$s</strong> (вы не %1$s? <a href=\"%2$s\">Сменить "
"аккаунт</a>)"

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:21
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%3$s\">change your password</a>."
msgstr ""
"Из Вашего профиля Вы можете просмотреть Ваши последние заказы, определить "
"метод и адрес доставки и <a href=\"%3$s\">изменить пароль</a>."

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:36
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-account.php:38
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:36
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/my-account.php:36
msgid "Unlink Account"
msgstr "Мой аккаунт"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:39
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:23
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:132
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Этого товара сейчас нет в наличии или он недоступен."

#: woocommerce/single-product/rating.php:28
#: woocommerce_2.0.x/single-product/rating.php:15
#: woocommerce_2.1.x/single-product/rating.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product/rating.php:25
#: woocommerce_2.3.x/single-product/rating.php:28
msgid "REVIEW"
msgid_plural "REVIEWS"
msgstr[0] "ОБЗОР"
msgstr[1] "ОБЗОРЫ"
msgstr[2] ""

#: woocommerce/ywar-review.php:26 woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:26
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимно"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:129
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Доставка не доступна. Пересчитайте доставку и введите Ваш регион и индекс, "
"чтобы убедиться, что нет других методов доставки в Ваш регион."

#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a "
"href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr ""
"Здравствуйте, <strong>%s</strong>. Из Вашего профиля Вы можете просмотреть "
"Ваши последние заказы, определить метод и адрес доставки и <a "
"href=\"%s\">изменить пароль</a>."

# @ yit
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:94
msgid "Add a review"
msgstr "Добавить обзор"

# @ yit
#: core/Yit.php:61
msgid ""
"You are using an older version of Wordpress. \n"
"							   This theme should not work properly. \n"
"							   Please update your <strong>Wordpress</strong> version to the \n"
"							   latest as soon as possible."
msgstr ""
"Вы используете устаревшую версию Wordpress. \n"
"							   Эта тема оформления может работать неверно. \n"
"							  Пожалуйста, обновите вашу версию <strong>Wordpress</strong> \n"
"							   как можно скорее."

# @ yit
#: core/functions-template.php:702
msgid " Page "
msgstr "Страница"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:177
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установить требуемые плагины"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1343
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1441
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1422
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1970
msgid "Install package not available."
msgstr "Инсталлятор недоступен"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1974
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Установка плагина не удалась."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2101
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2110
msgid "Show Details"
msgstr "Отобразить подробности"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2101
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2110
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть подробности"

#: core/yit/Contact_Form.php:190 theme/yit/Contact_Form.php:190
msgid "Enable reCaptcha"
msgstr "Включить reCaptcha"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:52
msgid "Twitter API Configuration"
msgstr "Twitter"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:58
msgid "Twitter Username"
msgstr "Имя пользователя Twitter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:64
msgid "Twitter Consumer key"
msgstr "Twitter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:70
msgid "Twitter Consumer secret"
msgstr "Twitter"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Integration.php:76
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "Twitter"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:90
msgid "Favicon Touch"
msgstr "Favicon"

#: theme/functions-theme.php:373 theme/functions-theme.php:815
#: theme/functions-theme.php:911
msgid "theme"
msgstr "тема"

#: theme/functions-theme.php:434
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:102
msgid "Section blog comment author"
msgstr "Автор раздела блога с комментариями"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:103
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:123
msgid "Choose the font type, size and color for the author of the comments."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для автора комментария."

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:122
msgid "Section blog comment date"
msgstr "Дата раздела блога с комментариями"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:142
msgid "Section blog comment text"
msgstr "Текст раздела блога с комментариями"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:143
msgid "Choose the font type, size and color for the text of the comments."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет для текста комментариев."

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:162
msgid "Section blog comment text background"
msgstr "Выберите фон раздела блога с комментариями"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:163
msgid "Choose the color for the background box of the comment text"
msgstr "Выберите цвет фона для блока с комментариями"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:174
msgid "Section blog comment text border"
msgstr "Рамка раздела блога с комментариями"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:175
msgid "Choose the color for the border inside the box of the comment text"
msgstr "Выберите цвет обводки внутри комментария"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:89
msgid "Select if you want to show the pagination"
msgstr "Выберите, если желаете включить разбиение на страницы"

#: theme/shortcodes.php:348
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

# @ yit
#: theme/templates/shortcodes/sitemap.php:212
msgid "More"
msgstr "подробнее &rarr;"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:137
msgid ""
"Sides get darker when moved away from the front. This is the degree of "
"darkness - 0 == no change, 1 == 100&#37; black."
msgstr ""
"Слайды темнеют, когда отходят от центра. Так считается процент затемнения - "
"0 == без изменений, 1 == 100% черный."

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:29
msgid "YIT WooCommerce Cart"
msgstr "Корзина WooCommerce"

#: theme/widgets/contact_info.php:139 theme/widgets/contact_info.php:147
msgid "Location"
msgstr "Адрес"

#: theme/woocommerce.php:825 theme/woocommerce.php:851
#: theme/woocommerce.php:955 theme/woocommerce.php:971
msgctxt "placeholder"
msgid "SSN"
msgstr "Номер социального страхования"

#: theme/woocommerce.php:835 theme/woocommerce.php:861
msgctxt "placeholder"
msgid "VAT"
msgstr "НДС"

#: theme/woocommerce.php:904 theme/woocommerce.php:921
msgctxt "placeholder"
msgid "VAT or SSN"
msgstr "НДС/Номер социального страхования"

# @ yit
#: theme/woocommerce.php:1597
msgid "Banner image"
msgstr "Изображение для баннера"

#: theme/woocommerce.php:1629
msgid "Choose an image"
msgstr "Выберите изображение"

# @ yit
#: theme/woocommerce.php:1631
msgid "Use image"
msgstr "Использовать изображение"

#: theme/woocommerce.php:1808
msgid "view list"
msgstr "просмотреть список"

# @ yit
#: theme/woocommerce.php:1812
msgid "quote"
msgstr "цитата"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:145
msgid "Choose if you want to show the Menu in Top Bar"
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, чтобы отображалось меню в топбаре, в мобильной "
"версии."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:58
msgid "Show category static image banner"
msgstr "Отобразить баннер страницы категории"

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:59
msgid "Activate/Deactivate static image banner on Category."
msgstr "Активировать/Деактивировать заголовок на странице Категорий."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:166
msgid "Set \"Add to Cart\" text"
msgstr "Название кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:173
msgid "Set \"Details\" text"
msgstr "Изменить текст \"Подробностей\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:61
msgid "In the sidebar"
msgstr "Боковая панель"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:117
msgid "Say if you want to show the price range on variable product page."
msgstr ""
"Выберите, если желаете, чтобы цены на товары отображались в общем списке "
"товаров."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:145
msgid "Show Related Products"
msgstr "Похожие товары"

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:182
msgid "Featured image size"
msgstr "Отобразить миниатюру"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:76
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Индекс"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:21
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:23
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:21
msgid "Shipping Address &rarr;"
msgstr "Адрес доставки &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:36
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:36
msgid "Place Order"
msgstr "Разместить заказ"

#: woocommerce/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:14
#: woocommerce_2.2.x/loop/no-products-found.php:14
#: woocommerce_2.3.x/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Нет товаров по вашему выбору."

#: woocommerce/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.0.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.1.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.2.x/loop/outofstock-flash.php:16
#: woocommerce_2.3.x/loop/outofstock-flash.php:16
msgid "Out of Stock!"
msgstr "Нет в наличии"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:43
msgid "Lost password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:79
msgid "There are no reviews yet"
msgstr "Пока нет отзывов"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/quantity.php:10
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:94
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:10
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:106
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:10
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:99
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:10
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:10
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во "

#: woocommerce/single-product/product-image.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/product-image.php:38
#: woocommerce_2.3.x/single-product/product-image.php:41
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: woocommerce/single-product/review.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:39
msgid "Review"
msgstr "Добавить отзыв"

#: woocommerce/ywar-review.php:60 woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:60
msgid "Your comment is waiting for approval"
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:131
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:38
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:43
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:33
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: theme/templates/shortcodes/rating.php:27
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:34
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оценка: %s из 5"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: theme/templates/shortcodes/rating.php:27
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce/single-product/review.php:30 woocommerce/ywar-review.php:53
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:29
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:29
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:33
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:30
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:30
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:53
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:48
#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:54
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:48
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:54
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:47
#: woocommerce/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:48
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:54
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:48
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:54
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:47
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:42
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:70
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:70
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:61
#: woocommerce/loop/pagination.php:20
#: woocommerce/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.0.x/loop/pagination.php:18
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.1.x/loop/pagination.php:18
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:70
#: woocommerce_2.2.x/loop/pagination.php:20
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:73
#: woocommerce_2.3.x/loop/pagination.php:20
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:70
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Предыдущий"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:71
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:71
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:62
#: woocommerce/loop/pagination.php:19
#: woocommerce/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.0.x/loop/pagination.php:17
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.1.x/loop/pagination.php:17
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/pagination.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.3.x/loop/pagination.php:19
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:71
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Слейдующий <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:75
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:75
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:68
#: woocommerce/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:75
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:75
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:82
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:87
msgid ""
"Would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Хотите ли Вы <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\"> "
"отправить Ваш </a>?"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:79
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:87
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:94
msgid "Be the first to review"
msgstr "Напишите первый отзыв"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:81
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:81
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:81
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:81
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" "
"class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Отзывов нет, хотите ли Вы <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\"> написать Ваш</a>?"

# @ yit
#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:94
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:91
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:48
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:91
#: core/yit/Accordion.php:111 core/yit/CPT_Unlimited.php:436
#: core/yit/Shortcodes.php:1981 core/yit/Shortcodes.php:1997
#: core/yit/Shortcodes.php:2829 core/yit/Shortcodes.php:2845
#: theme/templates/comments/markup.php:74
#: woocommerce/single-product-reviews.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:105
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:98
msgid "Name"
msgstr "Ваше имя"

# @ yit
#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:96
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:93
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:110
#: core/widgets/contact_info.php:78 core/yit/Shortcodes.php:818
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:71
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:102
#: theme/templates/comments/markup.php:76 theme/widgets/contact_info.php:114
#: theme/widgets/contact_info.php:143 theme/widgets/contact_info.php:151
#: woocommerce/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:73
#: woocommerce/single-product-reviews.php:100
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:68
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:67
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:71
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:73
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:100
msgid "Email"
msgstr "Эл.адрес"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce/single-product-reviews.php:103
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:103
msgid "Submit Review"
msgstr "Отправить отзыв"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:106
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:106
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:103
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:417
#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:110
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:107
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:107
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:118
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:111
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оцените&hellip;"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:108
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:108
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:105
#: woocommerce/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:119
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:112
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:109
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:109
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:106
#: woocommerce/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:120
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:113
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:110
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:110
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:107
#: woocommerce/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:110
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:114
msgid "Average"
msgstr "Средне"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:111
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:108
#: woocommerce/single-product-reviews.php:115
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:122
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:115
msgid "Not that bad"
msgstr "Не плохо"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:112
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:109
#: woocommerce/single-product-reviews.php:116
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:123
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:116
msgid "Very Poor"
msgstr "Очень плохо"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:121
msgid "Your Review"
msgstr "Ваш отзыв"

#: bazar-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:128
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:121
msgid "YOUR REVIEW"
msgstr "Ваш отзыв"

# @ yit
#: bazar-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
#: theme/templates/comments/markup.php:92
#: woocommerce/single-product-reviews.php:95
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:102
#: woocommerce_2.3.x/single-product-reviews.php:95
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Ответить %s"

#: core/functions-core.php:1175
msgid "Error. Unable to delete the cache!"
msgstr "Ошибка. Невозможно удалить кэш!"

#: core/functions-core.php:1191
msgid "Cache deleted successfully!"
msgstr "Кэш удален успешно!"

#: core/functions-core.php:1197
msgid "Theme updated successfully!"
msgstr "Тема успешно обновлена!"

#: core/functions-core.php:1259
msgid "Theme Options resetted successfully!"
msgstr "Настройки темы оформления сброшены."

#: core/functions-core.php:1261
msgid "Error. Unable to reset the theme options!"
msgstr "Ошибка. Невозможно сбросить настройки темы!"

#: core/functions-core.php:1364
msgid "Custom Sidebars deleted successfully!"
msgstr "Настраиваемые боковые панели удалены успешно!"

#: core/functions-core.php:1366
msgid "Error. Unable to delete custom sidebars!"
msgstr "Ошибка. Невозможно удалить настраиваемые боковые панели!"

#: core/functions-core.php:1408
msgid " images deleted!"
msgstr "изображения удалены!"

#: core/functions-core.php:1410
msgid "Error. Unable to delete the images!"
msgstr "Ошибка. Невозможно удалить эти изображения!"

#: core/functions-core.php:1488
msgid "Sample data installed correctly!"
msgstr "Сброс настроек завершен!"

#: core/functions-core.php:1490
msgid "Error. Unable to install sample data!"
msgstr "Ошибка. Невозможно установить демо-данные."

#: core/functions-core.php:1493
msgid "Error. The file "
msgstr "Ошибка. Файл"

# @ yit
#: core/functions-template.php:171 core/functions-template.php:218
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

# @ yit
#: core/functions-template.php:592
msgid "Home Page"
msgstr "Главная"

# @ yit
#: core/functions-template.php:618
#, php-format
msgid "Archive by category \"%s\""
msgstr "Архив по категориям \"%s\""

# @ yit
#: core/functions-template.php:680
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Результаты поиска по запросу - \"%s\""

# @ yit
#: core/functions-template.php:682
#, php-format
msgid "Posts tagged \"%s\""
msgstr "Сообщения, отмеченные  \"%s\""

# @ yit
#: core/functions-template.php:687
#, php-format
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Записи, размещенные %s"

# @ yit
#: core/functions-template.php:689 theme/templates/404/404.php:25
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"

# @ yit
#: core/functions-template.php:691 core/yit/Shortcodes.php:2469
#: core/yit/Shortcodes.php:2581 core/yit/Submenu/Theme_option.php:50
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: core/functions-template.php:952
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Боковая панель магазина"

#: core/functions-template.php:953
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Shop pages and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете, что-бы боковая панель отображалась на страницах "
"магазина, а так-же выберите где."

#: core/functions-template.php:967
msgid "Products Detail Sidebar"
msgstr "Область данных о продукте"

#: core/functions-template.php:968
msgid "Choose if you want to show a sidebar in products detail pages and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете, что-бы боковая панель отображалась на страницах "
"описаний товаров, а так-же выберите где."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:179
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

# @ yit
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1199
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:102
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:94
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1318
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1440
#: core/yit/Submenu/Backup.php:54
msgid "Install"
msgstr "Установить"

# @ yit
#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1421
#: core/yit/Shortcodes.php:671 core/yit/Shortcodes.php:933
#: core/yit/Shortcodes.php:1399 core/yit/Shortcodes.php:1693
#: core/yit/Shortcodes.php:2116 core/yit/Shortcodes.php:2310
#: core/yit/Shortcodes.php:2466 theme/shortcodes-woocommerce.php:472
#: theme/shortcodes.php:333
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:193
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2109
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."

#: core/lib/vendors/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2110
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s установлен(о) успешно."

# @ yit
#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:128
msgid "The file you have insert doesn't valid."
msgstr "Файл, который вы выбрали, имеет неверный формат."

# @ yit
#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:133
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is a WordPress eXtended RSS (WXR) file. You need to "
"use this into the %s admin page to import this file. Here only <b>.gz</b> "
"file are allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Файл, который вы выбрали - WordPress eXtended RSS (WXR). Вам нужно "
"использовать его на %s странице администраторской панели, если вы желаете "
"импортировать именно его. В этой панели разрешено использовать <b>.gz</b> "
"расширения. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Инструменты -> "
"Импортирование</a>"

# @ yit
#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:137
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is a ZIP or RAR file, that it doesn't allowed in "
"this case. Here only <b>.gz</b> file are allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -"
"> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Файл, который вы выбрали имеет расширение .zip или .rar . В этой форме "
"разрешено использовать файлы с <b>.gz</b> расширением. <a href=\"%s\" "
"title=\"Tools -> Import\">Инструменты -> Импортирование</a>"

# @ yit
#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:142
#, php-format
msgid ""
"The file you have insert is not a valid file. Here only <b>.gz</b> file are "
"allowed. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> Import\">Tools -> Import</a>"
msgstr ""
"Файл, который вы выбрали, имеет неверный формат.  В этой форме разрешено "
"использовать файлы с <b>.gz</b> расширением. <a href=\"%s\" title=\"Tools -> "
"Import\">Инструменты -> Импортирование</a>"

# @ yit
#: core/lib/yit/Backup/Backup.php:163
msgid "An error encoured during during import. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка по время импортирования. Попробуйте, пожалуйста, еще раз."

# @ yit
#: core/lib/yit/Portfolio_type/Portfolio_type.php:949
#: core/yit/Contact_Form.php:797 core/yit/Features_Tab.php:276
#: core/yit/Slider.php:1053 theme/yit/Contact_Form.php:844
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Bgpreview.php:42
msgid "Select a background"
msgstr "Выберите задний фон"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Bgpreview.php:60
#: core/lib/yit/Type/Types/Colorpicker.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:61
#: core/lib/yit/Type/Types/Number.php:36 core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Select.php:46
#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:64
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:51
#: core/lib/yit/Type/Types/Slider.php:47
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:54
#, php-format
msgid "(Default: %s)"
msgstr "(По умолчанию: %s)"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:37
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:36
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:26
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:40
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:29
msgid "No sidebar"
msgstr "Боковая панель"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:40
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:29
msgid "No sideabr"
msgstr "Без боковой панели"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:43
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlayout.php:42
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:32
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Customsidebar.php:48
#: core/templates/admin/metaboxes/types/sidebar-layout.php:35
msgid "Choose a sidebar"
msgstr "Выберите боковую панель"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
msgid "On"
msgstr "Вкл"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Onoff.php:37
msgid "Off"
msgstr "Выключить"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:55
msgid "or upload your own icon:"
msgstr "или загрузите собственную иконку:"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Selecticon.php:57
#: core/lib/yit/Type/Types/Upload.php:35
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:192
#: core/templates/admin/metaboxes/types/upload.php:23
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:54
#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:32 core/yit/CPT_Unlimited.php:357
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:358 core/yit/CPT_Unlimited.php:369
#: core/yit/Panel.php:349 core/yit/Panel.php:350 theme/functions-theme.php:332
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:46
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-items.php:31
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Sidebarlist.php:52
#, php-format
msgid "No %s created!"
msgstr "%s не создан(о)!"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:64
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:41
#: core/yit/Shortcodes.php:952 core/yit/Shortcodes.php:1206
msgid "px"
msgstr "px"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:65
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:42
#: core/yit/Shortcodes.php:954 core/yit/Shortcodes.php:1208
msgid "em"
msgstr "em"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:66
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:43
msgid "pt"
msgstr "pt"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:67
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:44
msgid "rem"
msgstr "rem"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:77
msgid "Select a font family"
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет."

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:85
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:95
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:86
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:96
#: core/yit/Shortcodes.php:962
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"

#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:87
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:97
msgid "Extra bold"
msgstr "Очень жирный"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:88
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:98
#: core/yit/Shortcodes.php:982
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:89
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:99
msgid "Italic bold"
msgstr "Жирный курсив"

# @ yit
#: core/lib/yit/Type/Types/Typography.php:102
msgid "Click to preview"
msgstr "Нажмите для предпросмотра"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:70
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Ошибка)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:74
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (В процессе)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:119
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Изменить объект меню"

# @ yit
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:128 core/metaboxes.php:202
#: core/widgets/yit_audio_player.php:51 core/yit/Shortcodes.php:273
#: core/yit/Shortcodes.php:361 core/yit/Shortcodes.php:622
#: core/yit/Shortcodes.php:690 core/yit/Shortcodes.php:1002
#: core/yit/Shortcodes.php:1008 core/yit/Shortcodes.php:1027
#: core/yit/Shortcodes.php:1056 core/yit/Shortcodes.php:1469
#: core/yit/Shortcodes.php:1729 core/yit/Shortcodes.php:1889
#: core/yit/Shortcodes.php:1938 core/yit/Shortcodes.php:2012
#: core/yit/Shortcodes.php:2223 theme/shortcodes.php:374
#: theme/shortcodes.php:570 theme/templates/portfolios/simply/markup.php:138
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:184
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:44
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:135
msgid "Navigation Label"
msgstr "Поисковая метка"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:141
msgid "Title Attribute"
msgstr "Аттрибуты заголовка"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:148
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Открыть ссылку в новом окне/вкладке"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:153
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Классы CSS(опционально)"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:159
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Ссылка"

# @ yit
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:165 core/metaboxes.php:88
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:39
#: core/yit/Services.php:121 core/yit/Shortcodes.php:1933
#: core/yit/Shortcodes.php:2487 core/yit/Shortcodes.php:2598
#: core/yit/Shortcodes.php:2674 core/yit/Shortcodes.php:2760
#: theme/shortcodes.php:149
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-description.php:13
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:167
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "Описание будет отображено в меню, если текущая тема его поддерживает."

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:177
msgid "Customize menu"
msgstr "Настроить меню"

#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:205
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Оригинал: %s"

# @ yit
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:220
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:39
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:83
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:15
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:12
#: core/yit/Shortcodes.php:374
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:15
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"

# @ yit
#: core/lib/yit/Walker/Walker_Nav_Menu_Edit.php:221
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:17
msgid "Page settings"
msgstr "Настройки страницы"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:18
msgid "Post settings"
msgstr "Настройки записи"

#: core/metaboxes.php:19
msgid "Other Testimonial info"
msgstr "Информация о других отзывах"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:20 core/metaboxes.php:291
msgid "Extra content"
msgstr "Дополнителный контент"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:25 core/yit/Shortcodes.php:1586
#: core/yit/Shortcodes.php:2512 core/yit/Shortcodes.php:2619
#: core/yit/Shortcodes.php:2695 core/yit/Shortcodes.php:2775
msgid "Show title"
msgstr "Отобразить название"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:26
msgid "Show or not the title of the page."
msgstr "Отобразить заголовок страницы"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:28 core/metaboxes.php:29 core/metaboxes.php:35
#: core/metaboxes.php:36 core/metaboxes.php:42 core/metaboxes.php:43
#: core/metaboxes.php:49 core/metaboxes.php:50 core/metaboxes.php:56
#: core/metaboxes.php:57 core/metaboxes.php:214 core/metaboxes.php:215
#: core/metaboxes.php:221 core/yit/Submenu/Seo.php:46
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:59 core/yit/Submenu/Theme_option.php:87
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:91 core/yit/Submenu/Theme_option.php:99
#: theme/metaboxes.php:28 theme/metaboxes.php:35 theme/metaboxes.php:45
#: theme/metaboxes.php:54 theme/metaboxes.php:55 theme/metaboxes.php:56
#: theme/metaboxes.php:57 theme/panel/theme-options/general-settings.php:33
#: theme/panel/theme-options/misc.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:32
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:58
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Отобразить цепочку"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:33
msgid "Show or not the breadcrumb."
msgstr "Отобразить цепочку"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:39
msgid "Slogan"
msgstr "Слоган"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:40
msgid "Show a slogan before the page content."
msgstr "Отображать слоган перед остальным контентом"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:46
msgid "Sub slogan"
msgstr "Под слоганом"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:47
msgid "Show a sub slogan before the page content."
msgstr "Отображать слоган перед остальным контентом"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:54
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:69
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:54
msgid "Select the sidebar layout and the sidebar to use."
msgstr "Выберите шаблон боковой панели"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:63
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:20
#: core/widgets/contact_info.php:48 core/widgets/google_map.php:77
#: core/widgets/icon_text.php:51 core/widgets/last_post.php:51
#: core/widgets/last_tweets.php:47 core/widgets/popular_posts.php:87
#: core/widgets/recent_posts.php:86 core/widgets/text_image.php:52
#: core/widgets/yit_audio_player.php:44 core/widgets/yit_toggle_menu.php:39
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:252 core/yit/Shortcodes.php:100
#: core/yit/Shortcodes.php:153 core/yit/Shortcodes.php:178
#: core/yit/Shortcodes.php:193 core/yit/Shortcodes.php:612
#: core/yit/Shortcodes.php:680 core/yit/Shortcodes.php:1013
#: core/yit/Shortcodes.php:1097 core/yit/Shortcodes.php:1440
#: core/yit/Shortcodes.php:1560 core/yit/Shortcodes.php:1734
#: core/yit/Shortcodes.php:1797 core/yit/Shortcodes.php:1914
#: core/yit/Shortcodes.php:1928 core/yit/Shortcodes.php:2041
#: core/yit/Shortcodes.php:2110 core/yit/Shortcodes.php:2286
#: core/yit/Shortcodes.php:2345 core/yit/Shortcodes.php:2482
#: core/yit/Shortcodes.php:2593 core/yit/Shortcodes.php:2669
#: core/yit/Shortcodes.php:2755
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:57
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:26
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:27
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:105 theme/shortcodes-woocommerce.php:181
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:360 theme/shortcodes.php:144
#: theme/shortcodes.php:304 theme/shortcodes.php:390 theme/shortcodes.php:462
#: theme/shortcodes.php:547 theme/shortcodes.php:565 theme/shortcodes.php:643
#: theme/shortcodes.php:688 theme/templates/sliders/elastic/config.php:85
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:97
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:102
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:64
#: theme/widgets/contact_info.php:56 theme/widgets/cta.php:68
#: theme/widgets/last_tweets.php:47 theme/widgets/popular_posts.php:79
#: theme/widgets/recent_posts.php:125 theme/widgets/recent_posts_home.php:143
#: theme/widgets/text_image.php:52 theme/widgets/yit_featured_products.php:179
#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:68 theme/yit/Accordion.php:149
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:56
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:111
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:187
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:240
msgid "Title"
msgstr "Название"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:64
msgid "This title will be used when a user visit the page."
msgstr "Это название будет показано пользователям, посещающим данную страницу."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:66 core/metaboxes.php:67 core/metaboxes.php:70
#: core/metaboxes.php:73 core/metaboxes.php:79 core/metaboxes.php:80
#: core/metaboxes.php:83 core/metaboxes.php:85 core/metaboxes.php:91
#: core/metaboxes.php:92 core/metaboxes.php:95 core/metaboxes.php:97
#: core/yit/Panel.php:149 core/yit/Panel.php:150
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:76
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:77
msgid "Keywords for this page."
msgstr "Ключевые слова для этой страницы"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:89
msgid "Description for this page."
msgstr "Описание для этой страницы"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:103 core/yit/Shortcodes.php:2796 core/yit/Slider.php:285
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:325 theme/shortcodes.php:132
#: theme/shortcodes.php:169
msgid "Slider"
msgstr "Ротатор"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:104 core/metaboxes.php:136 core/metaboxes.php:165
#: core/metaboxes.php:178 core/metaboxes.php:194 core/yit/Shortcodes.php:108
#: core/yit/Shortcodes.php:281 core/yit/Shortcodes.php:396
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:75
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:81 theme/shortcodes-woocommerce.php:166
#: theme/shortcodes.php:358 theme/shortcodes.php:382
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:104
#: core/templates/admin/metaboxes/types/responsivesliders.php:26
msgid "None"
msgstr "Очистить поле"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:105
msgid "Select the slider that you want to use in the page."
msgstr "Выберите шаблон ротатора, который вы хотите использовать на данной странице."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:107 core/metaboxes.php:109 core/metaboxes.php:116
#: core/metaboxes.php:123 core/metaboxes.php:130 core/metaboxes.php:142
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:67 core/yit/Submenu/Theme_option.php:74
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:112
msgid "Use static image"
msgstr "Использовать статичную картинку"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:113
msgid "Set YES if you want a static header, instead of the slider."
msgstr "Нажмите \"Да\", если вы хотите использовать статичный заголовок вместо ротатора"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:119
msgid "Static image"
msgstr "Изображение"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:120
msgid ""
"Upload here the image to use for the static header, only if you have set to "
"YES the option above."
msgstr ""
"Загрузите сюда изображение, которое будет использоватся в статичном "
"заголовке, но только если вы выбрали \"Да\" в предыдущей опции."

#: core/metaboxes.php:126
msgid "Static image Link"
msgstr "Ссылка на изображение"

#: core/metaboxes.php:127
msgid "The URL where the fixed image will link."
msgstr "Ссылка, на которую будет вести изображение"

#: core/metaboxes.php:133
msgid "Static image target"
msgstr "Ссылка на изображение"

#: core/metaboxes.php:134
msgid "How to open the link of the static image."
msgstr "Каким образом открывать ссылку при нажатии на изображение."

#: core/metaboxes.php:137
msgid "Parent frameset"
msgstr "Во всплывающем окне"

#: core/metaboxes.php:138
msgid "Full body of the window"
msgstr "В этом окне"

#: core/metaboxes.php:139
msgid "In a new window"
msgstr "В новом окне"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:148 core/yit/Shortcodes.php:2401
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:51
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:90
msgid "Background color"
msgstr "Цвет заднего плана"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:149
msgid ""
"Select the background color of the body (leave empty to use default, defined "
"in Theme Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Выберите цвет заднего фона тела документа (оставьте пустым, что бы "
"использовался цвет, установленный по умолчанию в Настройки темы оформления-"
">Цвета->Основные"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:151 core/metaboxes.php:153 core/metaboxes.php:159
#: core/metaboxes.php:172 core/metaboxes.php:188 core/metaboxes.php:199
msgid "Body Background"
msgstr "Задний план тела страницы"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:156
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:59
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:45
msgid "Background image"
msgstr "Изображение заднего плана"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:157
msgid ""
"Select the background image (leave empty to use default, defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Выберите изображение заднего плана(оставьте пустым, что бы использовалось "
"изображение, установленное по умолчанию в Настройки темы оформления->Цвета-"
">Основные"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:162
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:75
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:67
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:45
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:108
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:62
msgid "Background repeat"
msgstr "Тип отображения изображения на заднем плане"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:163
msgid ""
"Select the repeat mode for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Укажите тип отображения изображения на заднем плане (изображение по "
"умолчанию установлено в Настройки темы оформления>Цвета->Основные)"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:166
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:70
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:48
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:111
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:65
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:75
msgid "Repeat"
msgstr "Замостить"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:167
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:71
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:79
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:71
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:49
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:112
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:66
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Замостить по горизонтали"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:168
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:80
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:72
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:50
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:113
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:67
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Замостить по вертикали"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:169
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:73
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:73
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:51
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:114
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:68
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:74
msgid "No Repeat"
msgstr "Замостить"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:175
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:89
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:81
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:62
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:125
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:80
msgid "Background position"
msgstr "Позиция изображения на заднем плане"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:176
msgid ""
"Select the position for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Выберите позицию для изображения на заднем плане(изображение по умолчанию "
"установлено в  Настройки темы оформления>Цвета->Основные)"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:179 core/yit/Shortcodes.php:1107
#: core/yit/Shortcodes.php:2183 core/yit/Shortcodes.php:2814
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:84
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:92
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:84
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:65
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:128
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:83
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:53
msgid "Center"
msgstr "По центру"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:180
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:85
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:93
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:85
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:66
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:129
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:84
msgid "Top left"
msgstr "Вверху слева"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:181
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:86
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:94
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:86
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:67
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:130
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:85
msgid "Top center"
msgstr "Вверху посередине"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:182
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:87
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:95
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:87
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:68
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:131
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:86
msgid "Top right"
msgstr "Вверху справа"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:183
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:88
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:96
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:88
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:69
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:132
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:87
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу слева"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:184
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:89
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:97
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:89
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:70
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:133
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:88
msgid "Bottom center"
msgstr "Внизу посередине"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:185
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:90
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:98
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:90
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:71
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:134
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:89
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:191
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:98
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:106
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:98
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:82
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:145
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:101
msgid "Background attachment"
msgstr "Приложение для заднего фона"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:192
msgid ""
"Select the attachment for the background image (default is defined in Theme "
"Options -> Colors -> General)."
msgstr ""
"Выберите прикрепленный файл для фонового изображения (По умолчанию "
"установлено в Настройки темы-> Цвета -> Общие)."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:195
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:101
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:109
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:101
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:85
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:148
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:104
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручивается вместе со скролл-баром"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:196
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:102
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:110
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:102
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:86
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:149
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:105
msgid "Fixed"
msgstr "Зафиксировано"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:203
msgid ""
"<a href=\"http://maps.google.com/\" title=\"Google Maps\">Google Maps</a> map "
"URL."
msgstr ""
"<a href=\"http://maps.google.com/\" title=\"Google Maps\">Google Maps</a> URL "
"карты."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:205 core/widgets/google_map.php:26
#: core/widgets/google_map.php:68
msgid "Google Map"
msgstr "Google Карты"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:211 core/yit/Shortcodes.php:899
msgid "Label"
msgstr "Метка"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:218
msgid "Web Site URL"
msgstr "Ссылка на сайт"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:219
msgid "Insert the url referred to Testimonial."
msgstr "Вставьте ссылку, ведущую к отзыву."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:228
msgid "Audio URL"
msgstr "Ссылка на аудиозапись"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:229
msgid ""
"Insert the <a href=\"http://soundcloud.com\" title=\"SoundCloud\">SoundCloud."
"com</a> song URL."
msgstr ""
"Вставьте <a href=\"http://soundcloud.com\" title=\"SoundCloud\">SoundCloud."
"com</a> ссылку на аудиофайл."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:231 core/metaboxes.php:237 core/metaboxes.php:243
#: core/metaboxes.php:249 core/metaboxes.php:255 core/metaboxes.php:261
#: core/metaboxes.php:262 core/metaboxes.php:268 core/metaboxes.php:283
msgid "Post formats"
msgstr "Формат записи"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:234 core/yit/Shortcodes.php:2218
msgid "Use iFrame"
msgstr "Использовать iFrame"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:235
msgid "Use iFrame instead of Flash."
msgstr "Использовать iFrame вместо Flash"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:240 core/widgets/yit_audio_player.php:65
#: core/yit/Shortcodes.php:2233
msgid "Show artwork"
msgstr "Показать обложку"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:241
msgid "Show the artwork of the song."
msgstr "Показать обложку альбома"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:246 core/yit/Shortcodes.php:2238
#: core/yit/Shortcodes.php:2517 core/yit/Shortcodes.php:2624
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:142
msgid "Show comments"
msgstr "Показать комментарии"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:247
msgid "Show comments of the song."
msgstr "Отобразить комментарии к песне"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:252 core/yit/Shortcodes.php:2228
msgid "Auto play"
msgstr "Автопроигрывание"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:253
msgid "Automatically play the sond."
msgstr "Воспроизводить аудиозапись автоматически."

# @ yit
#: core/metaboxes.php:258 core/yit/Shortcodes.php:289
#: core/yit/Shortcodes.php:598 core/yit/Shortcodes.php:905
#: core/yit/Shortcodes.php:939 core/yit/Shortcodes.php:1184
#: core/yit/Shortcodes.php:1484 core/yit/Shortcodes.php:2243
#: theme/shortcodes.php:529
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:259
msgid "Template color."
msgstr "Цвет шаблона"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:265 core/yit/Shortcodes.php:1225
#: core/yit/Shortcodes.php:1251 core/yit/Shortcodes.php:1277
#: core/yit/Shortcodes.php:1303 core/yit/Shortcodes.php:1327
#: core/yit/Shortcodes.php:1351 core/yit/Shortcodes.php:1375
#: core/yit/Shortcodes.php:1413
msgid "Video ID"
msgstr "ID видеозаписи"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:266
msgid "Insert the video URL."
msgstr "Вставьте ссылку, ведущую к видеозаписи"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:271
msgid "Host"
msgstr "Хост"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:272
msgid "Select where is the video hosted."
msgstr "Выберите, на каком хостинге хранится видеозапись"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:274
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:275 core/yit/Shortcodes.php:1701
#: theme/shortcodes.php:349
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:276
msgid "DailyMotion"
msgstr "DailyMotion"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:277
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:278
msgid "Blip TV"
msgstr "Blip TV"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:279
msgid "Viddler"
msgstr "Viddler"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:280
msgid "Veoh"
msgstr "Veoh"

# @ yit
#: core/metaboxes.php:289
msgid "Put here the content you want to show after content and sidebar."
msgstr ""
"Вставьте сюда контент, который будет отображаться после основного контента и "
"боковой панели."

# @ yit
#: core/templates/admin/addshortcodes/code.php:2
msgid "This is a special shortcode. Insert shortcode for configure it."
msgstr "Это специальный шорткод. Вставьте шорткод для его последующей настройки."

# @ yit
#: core/templates/admin/addshortcodes/select.php:6
msgid "Choose your option"
msgstr "Выберите иконку"

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/categories.php:37
msgid "No categories."
msgstr "Без категорий."

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/categories.php:43
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Добавить новую категорию"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:30
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:30
msgid "Expand all"
msgstr "Раскрыть все"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:54
#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:96
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:67
msgid "Add custom product tab"
msgstr "Добавить настраиваемую вкладку товара"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:97
msgid "The content of the tab. (HTML is supported)"
msgstr "Содержание вкладки (HTML-код поддерживается)"

#: core/templates/admin/metaboxes/types/customtabs.php:108
msgid "Do you want to remove the custom tab?"
msgstr "Хотите убрать настраиваемую вкладку"

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:35
#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:61
msgid "Delete image"
msgstr "Удалить изображения"

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:39
msgid "Upload new images"
msgstr "Загрузить новые изображения"

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/images.php:72
msgid "Are you sure you want to remove this image?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это изображение?"

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:58
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:150
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:214
msgid "Web fonts"
msgstr "Web-шрифты"

# @ yit
#: core/templates/admin/metaboxes/types/typography.php:70
msgid "Google fonts"
msgstr "Google-шрифты"

# @ yit
#: core/templates/admin/panel/footer.php:13
#: core/templates/admin/panel/form-start.php:14
msgid "Save options"
msgstr "Сохранить"

# @ yit
#: core/templates/admin/panel/header.php:17
msgid ""
"DOWNLOAD <strong>HIGH QUALITY</strong> WORDPRESS THEMES <strong>FOR "
"FREE</strong>"
msgstr ""
"СКАЧАЙТЕ <strong>ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЕ</strong> ТЕМЫ ДЛЯ WORDPRESS "
"<strong>БЕСПЛАТНО</strong>"

# @ yit
#: core/templates/admin/panel/header.php:30
#, php-format
msgid "<strong>Need support?</strong> View the <a href=\"%s\">documentation</a> "
msgstr "<strong>Нужна помощь?</strong> Просмотрите <a href=\"%s\">документацию</a> "

# @ yit
#: core/templates/admin/panel/header.php:30
#, php-format
msgid "or access in the <a href=\"%s\" title=\"Support forum\">support forum</a>"
msgstr ""
"или проследуйте на <a href=\"%s\" title=\"Support forum\">форум технической "
"поддержки</a>"

# @ yit
#: core/templates/admin/panel/header.php:31
msgid "Theme Changelog"
msgstr "Лог изменений темы"

# @ yit
#: core/templates/admin/panel/header.php:31
msgid "Our free themes"
msgstr "Наши бесплатные темы оформления"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:2
#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:13
#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:17
#: core/yit/Submenu/Backup.php:55
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:2
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:13
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:17
msgid "Download Sample Images"
msgstr "Скачать изображения для примера"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:4
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:3
msgid "Sample images must be used in combination with sample data."
msgstr ""
"Стандартные изображения могут быть использованы только вместе со демо-"
"данными."

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:5
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:4
msgid ""
"Once you've downloaded the zip file, you simply need the following steps to "
"import the images:"
msgstr ""
"Как только вы скачаете .zip файл, вам просто нужно будет следовать этим "
"шагам для импортирования изображений:"

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:7
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:6
msgid "Extract the zip package in your computer."
msgstr "Распакуйте архив на своем компьютере."

#: core/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:8
#: theme/templates/admin/panel/submenu/backup_sampledata_images.php:7
msgid "Upload it into the <strong>wp-content</strong> folder via FTP."
msgstr "Загрузите содержимое в папку <strong>wp-content</strong> через FTP."

# @ default
# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-config-items.php:11
#: core/yit/Shortcodes.php:419
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:54
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-config-items.php:14
msgid "Click in a image to edit it."
msgstr "Нажмите на изображении для редактирования"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:3
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:3
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:3
msgid "Text Input"
msgstr "Введите текст:"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:4
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:4
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:4
msgid "Checkbox"
msgstr "Поставьте галочку"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:5
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:5
msgid "Select"
msgstr "Выберите"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:6
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:5
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:6
msgid "Textarea"
msgstr "Текст"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:7
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:7
msgid "Radio Input"
msgstr "Радио"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:8
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:8
msgid "Password Field"
msgstr "Поле пароля"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:9
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:9
msgid "File Upload"
msgstr "Загрузка файла"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:16
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:13
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:16
msgid "Click to toggle"
msgstr "Нажмите, что бы применить"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:23
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:23
msgid "Title Field"
msgstr "Поле заголовка"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:26
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:26
msgid "Insert the title of field."
msgstr "Вставьте поле заголовка"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:31
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:31
msgid "Data Name"
msgstr "Дата"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:42
msgid "Small description, showed near name title."
msgstr "Небольшие описания, отображаемые возле имени заголовка."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:47
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:39
msgid "Type field"
msgstr "Поле ввода"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:54
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:46
msgid "Select the type of this field."
msgstr "Выберите тип этого поля."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:59
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:51
msgid "Checked"
msgstr "Проверено"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:62
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:54
msgid "Select this if you want this field already checked."
msgstr "Нажмите сюда, если хотите отметить поле как проверенное."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:67
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:59
msgid "Add options "
msgstr "Добавить опции"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:68
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:60
msgid "Add option"
msgstr "Добавить опцию"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:72
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:84
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:64
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:76
msgid "Selected"
msgstr "Выбранные"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:74
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:84
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:66
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:76
msgid "Delete option"
msgstr "Удалить опцию"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:94
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:86
msgid "Message Error"
msgstr "Сообщение об ошибке"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:97
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:89
msgid "Insert the error message for validation."
msgstr "Вставьте сообщение об ошибке для валидации."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:105
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:97
msgid "Select this if it must be required."
msgstr "Нажмите здесь, если это поле обязательно к заполнению."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:113
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:105
msgid "Select this if it must be a valid email."
msgstr "Нажмите здесь, если e-mail должен быть валидным."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:118
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:110
msgid "Reply To"
msgstr "в ответ "

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:121
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:113
msgid "Select this if it's the email where you can reply."
msgstr "Отметьте это пункт, если это email где вы можете отвечать."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:126
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:118
msgid "Class"
msgstr "Клас"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:129
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:121
msgid "Insert an additional class(es) (separateb by comma) for more personalization."
msgstr ""
"Введите больше дополнительных классов(выделеных запятыми) для большей "
"персонализации."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:134
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:51
#: core/widgets/icon_text.php:64 core/widgets/last_post.php:64
#: core/yit/Shortcodes.php:85 core/yit/Shortcodes.php:331
#: core/yit/Shortcodes.php:366 core/yit/Shortcodes.php:918
#: core/yit/Shortcodes.php:927 core/yit/Shortcodes.php:1525
#: core/yit/Shortcodes.php:1545 core/yit/Shortcodes.php:2355
#: theme/shortcodes.php:653
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:126
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:137
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:55
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:129
msgid "Insert an icon for more personalization."
msgstr "Вставьте иконку для большей персонализации"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:142
#: core/widgets/google_map.php:89 core/yit/Shortcodes.php:320
#: core/yit/Shortcodes.php:558 core/yit/Shortcodes.php:1037
#: core/yit/Shortcodes.php:1230 core/yit/Shortcodes.php:1256
#: core/yit/Shortcodes.php:1282 core/yit/Shortcodes.php:1308
#: core/yit/Shortcodes.php:1332 core/yit/Shortcodes.php:1356
#: core/yit/Shortcodes.php:1380 core/yit/Shortcodes.php:1418
#: core/yit/Shortcodes.php:1514 core/yit/Shortcodes.php:1879
#: core/yit/Shortcodes.php:2140
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:134
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:22
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:163
#: theme/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform-field.php:155
msgid "Choose how much long will be the field."
msgstr "Выберите длинну поля."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-contactform.php:14
msgid "Add field"
msgstr "Добавить поле"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:6
#: core/yit/Shortcodes.php:781
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:14
msgid "Tab #"
msgstr "Вкладка #"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:23
msgid "Insert the title of the tab."
msgstr "Введите заголовок вкладки."

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:28
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:72
msgid "Content"
msgstr "Содержание"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab-field.php:46
msgid "Insert the content of the tab."
msgstr "Введите содержание вкладки"

#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-featurestab.php:14
msgid "Add tab"
msgstr "Добавить закладку"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-items.php:15
msgid "Click here to edit this item"
msgstr "Нажмите здесь для редактироания этого объекта"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:35
#: core/yit/Submenu/Backup.php:47
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурирование"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:36
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:47 core/yit/Submenu/Theme_option.php:83
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:88 core/yit/Submenu/Theme_option.php:92
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:34
#: theme/panel/theme-options/misc.php:56
msgid "Typography"
msgstr "Стили"

# @ yit
#: core/templates/admin/post-type-unlimited/settings-page.php:37
msgid "Add/Edit"
msgstr "Добавить/изменить"

# @ yit
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:18 core/yit/TinyMCE.php:97
msgid "Add shortcode"
msgstr "Добавить shortcode"

# @ yit
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:51
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:52
msgid "Filter Shortcodes"
msgstr "Фильтр Shortcode'ов"

# @ yit
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:56
msgid "Back to shortcodes list"
msgstr "Назад к списку Shortcode'ов"

# @ yit
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:105
#: core/templates/admin/tinymce/lightbox.php:106
msgid "Filter "
msgstr "Фильтр"

#: core/templates/shortcodes/faq.php:47
msgid "Filter by: "
msgstr "Фильтр по:"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/faq.php:49
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:66
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:49 theme/shortcodes-woocommerce.php:383
#: theme/widgets/faq_filters.php:66 theme/widgets/portfolio_categories.php:111
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:39
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:54
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:32
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:46
msgid "All"
msgstr "Все"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:58
#: core/templates/shortcodes/section-services.php:37
#: theme/templates/shortcodes/box_service.php:6
#: theme/templates/shortcodes/section-services.php:41
msgid "(this post does not have a featured image)"
msgstr "(У этой записи нет собственного изображения)"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:63
#: core/widgets/popular_posts.php:110 core/widgets/recent_posts.php:109
#: core/yit/Shortcodes.php:1624 core/yit/Shortcodes.php:1668
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:106
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:139
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:185
msgid "Date"
msgstr "Дата"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: theme/templates/comments/markup.php:30
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
msgid "1 comment"
msgstr "1 комментарий"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:64
#: core/templates/shortcodes/section-blog.php:110
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% comments"

# @ yit
#: core/templates/shortcodes/section-portfolio.php:103
#: core/templates/shortcodes/section-portfolio.php:214
#: theme/functions-template.php:586 theme/functions-template.php:601
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:88
#: theme/templates/portfolios/columns/markup.php:99
#: theme/templates/portfolios/filterable/markup.php:106
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:75
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:95
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:168
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:188
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:310
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:97
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:114
#: theme/templates/portfolios/slider/markup.php:106
#: theme/templates/shortcodes/image.php:97
#: theme/templates/shortcodes/section-portfolio.php:68
msgid "Open Lightbox"
msgstr "Открыть лайтбокс"

#: core/templates/shortcodes/soundcloud.php:42
msgid "We are sorry but Adobe Flash&copy; is not supported on your device."
msgstr "К сожалению Adobe Flash&copy; не поддерживается вашим устройством."

#: core/templates/shortcodes/toggle.php:4
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:133
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: core/templates/shortcodes/toggle.php:8
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:21
msgid "Get list of categories, without categories excluded from options panel."
msgstr "Открыть список разделов, не считая разделов, исключенных из списка опций."

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:26
msgid "Almost Categories"
msgstr "Все категории"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:32
#: core/widgets/almost_all_categories.php:61 core/yit/Portfolio.php:181
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:81
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:136
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:182
#: theme/templates/sidebars/default.php:31
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:31
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:161
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:39 theme/widgets/faq_filters.php:26
#: theme/widgets/portfolio_categories.php:50
msgid "Widget Title"
msgstr "Название виджета"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:44
msgid "Toggles the display of the current count of posts in each category"
msgstr "Включает отображение текущего количества записей в каждой категории"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:46 core/widgets/popular_posts.php:95
#: core/widgets/recent_comments.php:52 core/widgets/recent_comments.php:59
#: core/widgets/recent_comments.php:66 core/widgets/recent_posts.php:94
#: core/yit/Shortcodes.php:1091 core/yit/Shortcodes.php:1131
#: theme/widgets/popular_posts.php:87 theme/widgets/popular_posts.php:102
#: theme/widgets/recent_comments.php:52 theme/widgets/recent_comments.php:59
#: theme/widgets/recent_comments.php:66 theme/widgets/recent_posts.php:133
#: theme/widgets/recent_posts.php:148 theme/widgets/recent_posts_home.php:157
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:166
msgid "Yes"
msgstr "Да"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:47 core/widgets/popular_posts.php:96
#: core/widgets/recent_comments.php:53 core/widgets/recent_comments.php:60
#: core/widgets/recent_comments.php:67 core/widgets/recent_posts.php:95
#: core/yit/Shortcodes.php:1092 core/yit/Shortcodes.php:1130
#: theme/widgets/popular_posts.php:88 theme/widgets/popular_posts.php:103
#: theme/widgets/recent_comments.php:53 theme/widgets/recent_comments.php:60
#: theme/widgets/recent_comments.php:67 theme/widgets/recent_posts.php:134
#: theme/widgets/recent_posts.php:149 theme/widgets/recent_posts_home.php:158
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:167
msgid "No"
msgstr "Нет"

# @ yit
#: core/widgets/almost_all_categories.php:52
msgid ""
"Configure this widget on the Theme Option Admin, to exclude the categories "
"from this list."
msgstr ""
"Настройте этот виджет в Настройках темы, что-бы исключить некоторые разделы "
"из этого списка"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:22 theme/widgets/contact_info.php:22
msgid "Widget with a simple contact information."
msgstr "Виджет с контактной информацией"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:27 theme/widgets/contact_info.php:27
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактная информация"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:36 theme/widgets/contact_info.php:39
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:54 core/yit/Shortcodes.php:2046
#: theme/widgets/contact_info.php:62
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:60 core/yit/Shortcodes.php:1450
#: core/yit/Shortcodes.php:2057
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:96
#: theme/widgets/contact_info.php:75 theme/widgets/contact_info.php:140
#: theme/widgets/contact_info.php:148
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:66 core/yit/Shortcodes.php:2068
#: theme/widgets/contact_info.php:88 theme/widgets/contact_info.php:141
#: theme/widgets/contact_info.php:149
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"

# @ yit
#: core/widgets/contact_info.php:72 core/yit/Shortcodes.php:2079
#: theme/widgets/contact_info.php:101 theme/widgets/contact_info.php:142
#: theme/widgets/contact_info.php:150
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

# @ yit
#: core/widgets/featured_projects.php:28
#: theme/widgets/featured_projects.php:24
msgid "Show a slider with featured project, added into portfolio Post Type."
msgstr ""
"Отобразить ротатор с важными проектами, добавленные и обозначенные нужным "
"образом в портфолио."

# @ yit
#: core/widgets/google_map.php:21
msgid "Box with google map."
msgstr "Окошо с Google-картами"

# @ yit
#: core/widgets/google_map.php:83
msgid "Url"
msgstr "URL"

# @ yit
#: core/widgets/google_map.php:95 core/yit/Shortcodes.php:1042
#: core/yit/Shortcodes.php:1236 core/yit/Shortcodes.php:1262
#: core/yit/Shortcodes.php:1288 core/yit/Shortcodes.php:1313
#: core/yit/Shortcodes.php:1337 core/yit/Shortcodes.php:1361
#: core/yit/Shortcodes.php:1385 core/yit/Shortcodes.php:1423
#: core/yit/Shortcodes.php:1884 core/yit/Shortcodes.php:2145
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:31
msgid "Height"
msgstr "Высота"

# @ yit
#: core/widgets/icon_text.php:22
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple icon near title."
msgstr "Произвольный текст или HTML-код, с простой иконкой возле заголовка."

# @ yit
#: core/widgets/icon_text.php:58 core/widgets/last_post.php:58
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:291 core/yit/Shortcodes.php:129
#: core/yit/Shortcodes.php:1061 theme/metaboxes.php:42
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:67 theme/yit/Logo.php:135
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

# @ yit
#: core/widgets/icon_text.php:69 core/widgets/last_post.php:69
msgid "or upload your icon:"
msgstr "или загрузите свою иконку:"

# @ yit
#: core/widgets/last_post.php:22
msgid ""
"Show the title of last post of blog, with ability to add an icon near the "
"title of widget."
msgstr ""
"Отобразить название последней записи блога, с возможностью добавления иконки "
"возле названия виджета."

# @ yit
#: core/widgets/last_post.php:42
msgid "more &rarr;"
msgstr "подробнее &rarr;"

# @ yit
#: core/widgets/last_post.php:76 core/yit/Shortcodes.php:1576
#: core/yit/Shortcodes.php:1635 core/yit/Shortcodes.php:1679
#: core/yit/Shortcodes.php:2532 core/yit/Shortcodes.php:2639
#: core/yit/Shortcodes.php:2705
msgid "More text"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/widgets/last_tweets.php:21 theme/widgets/last_tweets.php:21
msgid "Retrieve the last tweets."
msgstr "Последние твиты"

# @ yit
#: core/widgets/last_tweets.php:26 core/widgets/last_tweets.php:32
#: theme/widgets/last_tweets.php:26 theme/widgets/last_tweets.php:32
msgid "Last Tweets"
msgstr "Последние твиты"

# @ yit
#: core/widgets/last_tweets.php:54 core/yit/Shortcodes.php:1748
#: theme/templates/header/login.php:28 theme/widgets/last_tweets.php:54
#: woocommerce/checkout/form-login.php:66
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:64
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:66
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:59
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:55
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:62
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:66
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:64
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

# @ yit
#: core/widgets/last_tweets.php:89 theme/widgets/last_tweets.php:89
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:206
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"

# @ yit
#: core/widgets/last_tweets.php:104 theme/widgets/last_tweets.php:104
msgid "Show Time"
msgstr "Отобразить время"

#: core/widgets/last_tweets.php:112 theme/widgets/last_tweets.php:112
msgid "Show Follow link"
msgstr "Отображать ссылку подписки"

#: core/widgets/last_tweets.php:166 theme/widgets/last_tweets.php:166
msgid "Follow us on Twitter &rarr;"
msgstr "Подпишитесь на нас в Twitter"

# @ yit
#: core/widgets/more_projects.php:22
msgid "Show a slider with a list of projects, added into portfolio Post Type."
msgstr ""
"Отобразить ротатор со списком проектов добавленных в портфолио в виде "
"сообщений"

# @ yit
#: core/widgets/more_projects.php:217
#: theme/widgets/portfolio_categories.php:71
msgid "Show a list of portfolio categories, for portfolio custom types."
msgstr "Отобразить список категорий для портфолио, для настраиваемых видов портфолио"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:20 theme/widgets/popular_posts.php:20
msgid "Show a list of popular posts, in order of comments, with a preview thumb."
msgstr ""
"Отобразить список популярных записей, в порядке количества комментариев, с "
"предварительным просмотром."

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:25 core/widgets/popular_posts.php:76
#: theme/widgets/popular_posts.php:25 theme/widgets/popular_posts.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Популярные записи"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:79 core/widgets/recent_posts.php:78
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:67
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:57
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:64
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:68
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:67
msgid "Read More"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:93 core/widgets/recent_posts.php:92
#: theme/widgets/popular_posts.php:85 theme/widgets/recent_posts.php:131
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:155
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Отобразить миниатюру"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:102 core/widgets/recent_posts.php:101
#: core/yit/Accordion.php:72 theme/shortcodes-woocommerce.php:110
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:186
#: theme/templates/header/cart-search.php:39
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:15
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:75
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:96
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:75
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:83
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:42
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:82
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:15
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:65
#: theme/widgets/popular_posts.php:94 theme/widgets/recent_posts.php:140
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:149 theme/woocommerce.php:1184
#: theme/woocommerce.php:1191
msgid "Items"
msgstr "Предметы"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:108 core/widgets/recent_posts.php:107
msgid "Show Post Date or Excerpt"
msgstr "Отобразить или изменить дату записи"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:111 core/widgets/recent_posts.php:110
#: core/yit/Shortcodes.php:1625 core/yit/Shortcodes.php:1669
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:69
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:69
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:73
msgid "Excerpt"
msgstr "Изменить"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:117 core/widgets/recent_posts.php:116
msgid "Excerpt Lenght"
msgstr "Изменить длинну"

# @ yit
#: core/widgets/popular_posts.php:123 core/widgets/recent_posts.php:122
msgid "More Text"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:22 theme/widgets/recent_comments.php:22
msgid "The most recent comments."
msgstr "Последние комментарии."

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:27 core/widgets/recent_comments.php:34
#: core/widgets/recent_comments.php:88 theme/widgets/recent_comments.php:27
#: theme/widgets/recent_comments.php:34 theme/widgets/recent_comments.php:88
msgid "Recent Comments"
msgstr "Последние комментарии"

# @ yit
# @ hybrid
#: core/widgets/recent_comments.php:44 theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:154
#: theme/widgets/recent_comments.php:44
msgid "Title:"
msgstr "Название"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:47 theme/widgets/recent_comments.php:47
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Количество отображаемых комментариев на страницу:"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:50 theme/widgets/recent_comments.php:50
msgid "Show avatar:"
msgstr "Показать аватар:"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:57 theme/widgets/recent_comments.php:57
msgid "Show author:"
msgstr "Показать имя автора:"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:64 theme/widgets/recent_comments.php:64
msgid "Show comment text:"
msgstr "Показать комментарий:"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:71 theme/widgets/recent_comments.php:71
msgid "Comments text length:"
msgstr "Длинна комментариев:"

# @ yit
#: core/widgets/recent_comments.php:81 theme/widgets/recent_comments.php:81
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"

#: core/widgets/recent_comments.php:131
#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:54
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:50
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:82
msgid "in"
msgstr "в"

# @ yit
#: core/widgets/recent_posts.php:22 theme/widgets/recent_posts.php:22
msgid "The latest posts, with a preview thumb."
msgstr "Последние записи с миниатюрами."

# @ yit
#: core/widgets/recent_posts.php:27 core/widgets/recent_posts.php:75
#: theme/widgets/recent_posts.php:27 theme/widgets/recent_posts.php:116
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:134
msgid "Recent Posts"
msgstr "Последние записи"

# @ yit
#: core/widgets/testimonials.php:22 theme/widgets/testimonials.php:9
msgid ""
"Add a slider testimonial on your widget which link a category to show the "
"contents."
msgstr "Добавьте виджет ротатор отзывов с определенными категориями для отображения."

# @ yit
#: core/widgets/text_image.php:21 theme/widgets/text_image.php:21
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple image above text."
msgstr "Произвольный текст или HTML-код, с простым изображением над текстом."

# @ yit
#: core/widgets/text_image.php:26 theme/widgets/text_image.php:26
msgid "Text With Image"
msgstr "Текст с картинкой"

# @ yit
#: core/widgets/text_image.php:58 core/yit/CPT_Unlimited.php:300
#: core/yit/Shortcodes.php:1021 core/yit/Testimonial.php:135
#: theme/widgets/cta.php:86 theme/widgets/text_image.php:58
#: theme/yit/Logo.php:133
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: core/widgets/text_image.php:65 theme/widgets/cta.php:93
#: theme/widgets/text_image.php:65
msgid "Image Link"
msgstr "Ссылка изображения"

# @ yit
#: core/widgets/text_image.php:71 theme/widgets/cta.php:99
#: theme/widgets/text_image.php:71
msgid "Image Alignment"
msgstr "Выравнивание изображения"

# @ yit
#: core/widgets/text_image.php:90 theme/widgets/cta.php:81
#: theme/widgets/text_image.php:90
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматически добавлять параграфы"

# @ yit
#: core/widgets/yit_audio_player.php:21
msgid "Add a SoundCloud audio player"
msgstr "Добавить плеер SoundCloud"

# @ yit
#: core/widgets/yit_audio_player.php:26
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудиоплеер"

# @ yit
#: core/widgets/yit_audio_player.php:58
msgid "Auto Play"
msgstr "Автопроигрывание"

# @ yit
#: core/widgets/yit_text_quote.php:22
msgid "Simple quote to use in your theme"
msgstr "Простая цитата"

# @ yit
#: core/widgets/yit_text_quote.php:27 core/widgets/yit_text_quote.php:49
#: core/yit/Shortcodes.php:881
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

# @ yit
#: core/widgets/yit_text_quote.php:56 core/yit/Shortcodes.php:782
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:25
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Активировать меню"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:45
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:191
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:57
msgid "Open the first dropdown"
msgstr "Открыть первый выпадающий список"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:60
msgid "Open all dropdowns"
msgstr "Открыть все выпадающие списки"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:63
msgid "Open active dropdown"
msgstr "Открыть активный выпадающий список"

#: core/widgets/yit_toggle_menu.php:66
msgid "Close all dropdowns"
msgstr "Закрыть все выпадающие меню"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:61
msgid "Publish the accordion to configure it."
msgstr "Опубликуйте меню типа \"Аккордеон\", что бы сконфигурировать его."

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:69
msgid "Accordion"
msgstr "Раздел"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:70
msgid "Accordions"
msgstr "Разделы"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:71 theme/shortcodes.php:666
#: theme/templates/header/cart-search.php:39 theme/woocommerce.php:1184
#: theme/woocommerce.php:1196
msgid "Item"
msgstr "Предмет"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:90 core/yit/Shortcodes.php:1687
#: theme/shortcodes.php:327 theme/yit/Accordion.php:113
msgid "Social"
msgstr "Отображать простую иконку для соц. сетей"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:93 theme/yit/Accordion.php:116
msgid "The social shortcodes of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Социальные"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:97 core/yit/Portfolio.php:151
#: theme/templates/accordions/markup.php:37
#: theme/templates/comments/markup.php:78 theme/yit/Accordion.php:120
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:100 core/yit/Portfolio.php:161
#: theme/yit/Accordion.php:123
msgid "The website url of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Ссылка на сайт клиента (оставьте пустым, что бы не использовать)"

# @ yit
#: core/yit/Accordion.php:112 core/yit/Shortcodes.php:777
#: theme/templates/accordions/markup.php:36 theme/yit/Accordion.php:51
#: theme/yit/Accordion.php:150
msgid "Role"
msgstr "Роль"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:255
msgid "Leave empty, if you don't want to use it."
msgstr "Оставьте пустым, если не желаете пользоватся"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:262
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:271 core/yit/CPT_Unlimited.php:281
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:47
#: theme/shortcodes.php:409 theme/widgets/yit_quick_contact.php:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:274 core/yit/CPT_Unlimited.php:284
msgid "Add here a content to show for this item"
msgstr "Добавьте "

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:303
msgid "Change here the image above of this slide"
msgstr "Здесь изменяется изображение над этим слайдом"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:360
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Добавить новый %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:361
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Изменить %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:362
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Новый %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:363
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Все %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:364
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Просмотреть %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:365
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Найти %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:366
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Не найдено %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:367
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "В корзине не найдено %s"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:437
msgid "N. of Items"
msgstr "Кол-во единиц"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:459
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Вы действительно хотите убрать этот объект?"

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:460
msgid "Update the page before to configure the element."
msgstr "Обновите страницу, прежде чем настраивать элемент."

# @ yit
#: core/yit/CPT_Unlimited.php:472
msgid " Settings"
msgstr "Настройки"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1513
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Создание продукта не удалось, невозможно найти оригинальный продукт:"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1558
msgid "(Copy)"
msgstr "(Копировать)"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1627
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Создать копию этого продукта"

#: core/yit/CPT_Unlimited.php:1628
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:127 theme/yit/Contact_Form.php:127
msgid "Receiver(s)"
msgstr "Получатели"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:134 theme/yit/Contact_Form.php:134
msgid "Sender Email"
msgstr "Email отправителя"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:141 theme/yit/Contact_Form.php:141
msgid "Sender Name"
msgstr "Имя отправителя"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:148 theme/yit/Contact_Form.php:148
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:155 theme/yit/Contact_Form.php:155
msgid "Body"
msgstr "Содержание"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:162 theme/yit/Contact_Form.php:162
msgid "Submit Button Label"
msgstr "Текст кнопки для оформления подписки"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:169 theme/yit/Contact_Form.php:169
msgid "Submit Button Alignment"
msgstr "Запомнить выравнивание кнопки."

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:176 theme/yit/Contact_Form.php:176
msgid "Success Message"
msgstr "Сообщение об успехе"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:183 theme/yit/Contact_Form.php:183
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:215 theme/yit/Contact_Form.php:215
msgid "Publish the contact form to configure it."
msgstr "Опубликуйте меню типа \"Аккордеон\", что бы сконфигурировать его."

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:222 core/yit/Contact_Form.php:919
#: theme/yit/Contact_Form.php:222 theme/yit/Contact_Form.php:977
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактная форма"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:223 theme/yit/Contact_Form.php:223
msgid "Contact Forms"
msgstr "Контактные формы"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:224 theme/yit/Contact_Form.php:224
msgid "Form"
msgstr "Форма"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:225 theme/yit/Contact_Form.php:225
msgid "Forms"
msgstr "Формы"

# @ yit
#: core/yit/Contact_Form.php:756 core/yit/Features_Tab.php:235
msgid "wait..."
msgstr "ожидайте.."

#: core/yit/Dashboard.php:58
msgid "Our latest themes"
msgstr "Наши последние темы оформления"

#: core/yit/Dashboard.php:59
msgid "News from the YIT Blog"
msgstr "Новости из блога YIT "

#: core/yit/Faq.php:67 core/yit/Faq.php:68 core/yit/Faq.php:70
#: theme/yit/Faq.php:76 theme/yit/Faq.php:77 theme/yit/Faq.php:79
msgid "Faq"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

# @ yit
#: core/yit/Faq.php:69 core/yit/Faq.php:71 theme/yit/Faq.php:78
#: theme/yit/Faq.php:80
msgid "Faqs"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

#: core/yit/Faq.php:72 core/yit/Faq.php:73 theme/yit/Faq.php:81
#: theme/yit/Faq.php:82
msgid "Add New Faq"
msgstr "Добавить новый часто задаваемый вопрос"

# @ yit
#: core/yit/Faq.php:74 core/yit/Services.php:69 core/yit/Testimonial.php:69
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:70
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:34
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:48
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:50
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:22
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:41
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:63
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:34
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:70
#: theme/templates/blog/small/markup.php:57
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:34 theme/yit/Faq.php:83
#: theme/yit/Logo.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

# @ yit
#: core/yit/Faq.php:75 theme/yit/Faq.php:84
msgid "Edit Faq"
msgstr "Редактировать руководство"

#: core/yit/Faq.php:76 theme/yit/Faq.php:85
msgid "New Faq"
msgstr "Новый ЧаВо"

#: core/yit/Faq.php:77 core/yit/Faq.php:78 theme/yit/Faq.php:86
#: theme/yit/Faq.php:87
msgid "View Faq"
msgstr "Просмотреть ЧаВо"

# @ yit
#: core/yit/Faq.php:79 theme/yit/Faq.php:88
msgid "Search Faqs"
msgstr "Поиск по ЧаВо"

#: core/yit/Faq.php:80 theme/yit/Faq.php:89
msgid "No Faqs"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

#: core/yit/Faq.php:81 theme/yit/Faq.php:90
msgid "No Faqs in the Trash"
msgstr "Нет ЧаВо в корзине"

#: core/yit/Faq.php:95 theme/yit/Faq.php:104
msgid "Categories Faq"
msgstr "Категории часто задаваемых вопросов"

# @ yit
#: core/yit/Faq.php:132 core/yit/Faq.php:200 core/yit/Shortcodes.php:1616
#: core/yit/Shortcodes.php:1660 theme/yit/Faq.php:141 theme/yit/Faq.php:209
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"

#: core/yit/Faq.php:136 core/yit/Faq.php:205 theme/woocommerce.php:1604
#: theme/yit/Faq.php:145 theme/yit/Faq.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Загрузить/Добавить изображение"

#: core/yit/Faq.php:137 core/yit/Faq.php:206 theme/woocommerce.php:1605
#: theme/yit/Faq.php:146 theme/yit/Faq.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Убрать изображение"

#: core/yit/Features_Tab.php:126
msgid "Publish the features tab to configure it."
msgstr "Опубликовать вкладку с детальной информацией для ее изменения"

# @ yit
#: core/yit/Features_Tab.php:133 core/yit/Shortcodes.php:1991
msgid "Features Tab"
msgstr "Вкладка с деталями"

#: core/yit/Features_Tab.php:134
msgid "Features Tabs"
msgstr "Популярные влкадки"

#: core/yit/Features_Tab.php:135
msgid "Feature"
msgstr "деталь"

#: core/yit/Features_Tab.php:136
msgid "Features"
msgstr "Детали"

#: core/yit/Maintenance.php:57
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Статус \"В разработке\" активен"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:133 core/yit/Panel.php:134
msgid "Theme Options"
msgstr "Настройки Темы"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:141 core/yit/Panel.php:142
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:54
msgid "Sidebars"
msgstr "Боковые панели"

#: core/yit/Panel.php:157 core/yit/Panel.php:158
msgid "Login Screen"
msgstr "Окно логина"

#: core/yit/Panel.php:165 core/yit/Panel.php:166
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Статус В разработке"

#: core/yit/Panel.php:173 core/yit/Panel.php:174
msgid "Backup &amp; Reset"
msgstr "Восстановление и перезагрузка"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:181 core/yit/Panel.php:182
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:287
msgid "The options are been saved!"
msgstr "Настройки сохранены!"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:288
msgid "Element deleted correctly."
msgstr "Елемент удален корректно."

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:289
msgid "The file has been imported."
msgstr "Импортирование файла успешно завершено"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:290
msgid "An error occurring while trying to import data. Please try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка при импортировании информации. Пожалуйста, попробуйте еще "
"раз"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:765
msgid "Configuration has been saved."
msgstr "Конфигурация была сохранена."

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:770
msgid "An error occurring while trying to save configuration. Please try again."
msgstr "Проищошла ошибка при попытке сохранения настроек."

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:777
msgid "Configuration name is missing."
msgstr "Не найдено название конфигурации"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:790
msgid "Configuration has been restored."
msgstr "Конфигурация была восстановлена."

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:795
msgid "An error occurring while trying to restore configuration. Please try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке восстановления конфигурации. Пожалуйста, "
"попробуйте еще раз"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:802
msgid ""
"An error occurring while trying to restore configuration. The backup seems "
"to be damaged."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке восстановления конфигурации. Похоже, что файл "
"восстановления поврежденю"

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:824
msgid "Configuration has been deleted."
msgstr "Конфигурация успешно удалена."

# @ yit
#: core/yit/Panel.php:829
msgid ""
"An error occurring while trying to delete the configuration. Please try "
"again."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке удаления конфигурации. Пожалуйста, попробуйте "
"еще раз."

#: core/yit/Popup.php:156 theme/yit/Popup.php:165
msgid "Do not show again"
msgstr "Не показывать вновь"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:68
msgid "Portfolio Type"
msgstr "Тип портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:86
msgid "Publish the portfolio to configure it."
msgstr "Создайте портфолио, что-бы затем его настроить."

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:96 core/yit/Shortcodes.php:2470
#: core/yit/Shortcodes.php:2497 core/yit/Shortcodes.php:2657
#: core/yit/Shortcodes.php:2679 theme/shortcodes.php:154
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:97 core/yit/Shortcodes.php:2839
msgid "Portfolios"
msgstr "Все портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:98
msgid "Work"
msgstr "Работа"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:99
msgid "Works"
msgstr "Работы"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:115
msgid "Video URL"
msgstr "Ссылка на видео"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:118
msgid ""
"If you want a video before the description, write here its URL (Youtube or "
"Vimeo)"
msgstr ""
"Если вы желаете установить видеоплеер над описанием, запишите здесь ссылку "
"на видео (Youtube или Vimeo)"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:123
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:114
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:140
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:236
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:120
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:135
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:181
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:174
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:126
msgid "Insert the customer (leave empty to not use it)"
msgstr ""
"Вставьте имя клиента или оставьте поле пустым, если не хотите задействовать "
"его."

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:130
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:115
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:141
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:237
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:121
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:175
msgid "Year"
msgstr "Год"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:133
msgid "Insert the year (leave empty to not use it)"
msgstr "Введите год или оставьте поле пустым, если не хотите задействовать его."

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:137
msgid "Skills Label"
msgstr "Пометки навыков"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:139
msgid "Project"
msgstr "Проект"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:140
msgid "The label for the \"Skill\" field"
msgstr "Пометка поля \"Навык\""

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:144
#: theme/templates/portfolios/big-image/markup.php:67
#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:15
#: theme/templates/portfolios/pinterest/markup.php:79
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/markup.php:98
msgid "Skills"
msgstr "Навыки"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:147
msgid "Type here if you want to show some skills"
msgstr "Если желаете, введите здесь несколько навыков."

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:154
msgid "The website name of customer (leave empty to not use it)"
msgstr "Название сайта заказчика (оставьте поле пустым, если не хотите его применять)"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:158
msgid "Website URL"
msgstr "Ссылка на сайт"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:166
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:169
msgid "Insert length of the text of the post, in the list page."
msgstr "Введите максимальную длину сообщения, отображаемую в общем списке записей."

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:173
msgid "Read More Text"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:175
msgid "View Project"
msgstr "Просмотреть проект"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:176
msgid "Define the text of read more button (leave empty, to not use it)."
msgstr ""
"Введите название кнопки для раскрытия полной записи или оставьте поле пустым,"
" если не желаете использовать данную опцию."

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:183
msgid "Define the categories for this element."
msgstr "Определите категории для данного элемента"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:188
msgid "Featured item"
msgstr "Популярные объекты"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:191
msgid "Select if you want to show this item as a special item in section shortcode."
msgstr ""
"Выберите, если желаете, чтобы данный объект отображался как специальный в "
"разделе шорткодов"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:196
msgid "Additional Images"
msgstr "Дополнительные изображения"

# @ yit
#: core/yit/Portfolio.php:198
msgid ""
"Upload here if you want to attach some other images to the project (you can "
"only upload image one by one)."
msgstr ""
"Выполните загрузку дополнительных изображений здесь(загружайте изображения "
"по одному)."

# @ yit
#: core/yit/Services.php:62 core/yit/Services.php:64 core/yit/Services.php:66
#: core/yit/Services.php:85 core/yit/Shortcodes.php:2471
#: core/yit/Shortcodes.php:2743
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:63 core/yit/Services.php:65
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:67 core/yit/Submenu/Sidebars.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новую"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:68
msgid "Add New Service"
msgstr "Добавить новую услугу"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:70
msgid "Edit Service"
msgstr "Редактировать информацию об услуге"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:71
msgid "New Service"
msgstr "Новая услуга"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:72
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:73
msgid "View Service"
msgstr "Просмотреть информацию об услуге"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:74
msgid "Search Services"
msgstr "Поиск услуг"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:75
msgid "No Services"
msgstr "Услуги"

# @ yit
#: core/yit/Services.php:76
msgid "No Services in the Trash"
msgstr "Нет записей об услугах в корзине"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:56 core/yit/Submenu/Theme_option.php:54
msgid "Shortcodes"
msgstr "Шорткоды"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:57 core/yit/Shortcodes.php:2460
msgid "Section"
msgstr "Раздел"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:58
msgid "Post Type"
msgstr "Тип записи"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:79
msgid "Icon box"
msgstr "Рамка иконки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:80
msgid ""
"Shows a box, with Title and icons on left and a text of section (you can use "
"HTML tags)"
msgstr ""
"Отображает окно, с заголовком и иконками в левом углу, а так-же раздел "
"содержания (Вы можете использовать HTML теги)"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:91 core/yit/Shortcodes.php:337
#: core/yit/Shortcodes.php:1531
msgid "Icon size"
msgstr "Размер иконки"

#: core/yit/Shortcodes.php:105
msgid "Title tag"
msgstr "Тег заголовка"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:109
msgid "h1"
msgstr "h1"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:110
msgid "h2"
msgstr "h2"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:111
msgid "h3"
msgstr "h3"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:112
msgid "h4"
msgstr "h4"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:113
msgid "h5"
msgstr "h5"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:114
msgid "h6"
msgstr "h6"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:119 core/yit/Shortcodes.php:158
#: core/yit/Shortcodes.php:342 core/yit/Shortcodes.php:434
#: core/yit/Shortcodes.php:453 core/yit/Shortcodes.php:472
#: core/yit/Shortcodes.php:491 core/yit/Shortcodes.php:510
#: core/yit/Shortcodes.php:1455 core/yit/Shortcodes.php:1479
#: core/yit/Shortcodes.php:1565 core/yit/Shortcodes.php:1778
msgid "CSS class"
msgstr "Класс CSS"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:134
msgid "Link title"
msgstr "Ссылка на заголовок"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:139 core/yit/Shortcodes.php:163
#: core/yit/Shortcodes.php:439 core/yit/Shortcodes.php:458
#: core/yit/Shortcodes.php:477 core/yit/Shortcodes.php:496
#: core/yit/Shortcodes.php:515 core/yit/Shortcodes.php:657
#: core/yit/Shortcodes.php:1591 theme/shortcodes.php:419
#: theme/shortcodes.php:552 theme/shortcodes.php:648
msgid "Last element"
msgstr "Последний элемент"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:147
msgid "Section text"
msgstr "Описание раздела"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:148
msgid ""
"Shows a box, with Title and icons on left and a text of section (you can use "
"HTMl tags)"
msgstr ""
"Отображает окно, с заголовком и иконками в левом углу, а так-же раздел "
"содержания (Вы можете использовать HTML теги)"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:172
msgid "Section caption"
msgstr "Выберите подпись"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:173
msgid "Show a box with a captions"
msgstr "Отобразить окно с подписями"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:187
msgid "Caption text"
msgstr "Запись"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:188
msgid "Show a text with a captions"
msgstr "Отображать текст с подписями"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:206
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:58
msgid "Success box"
msgstr "Окно успешного выполнения задачи"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:207
msgid "Show an example of success box alert"
msgstr "Показать пример окна успешного выполнения задачи"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:216
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:77
msgid "Arrow box"
msgstr "Окно успешного выполнения"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:217
msgid "Show an example of box alert, with an arrow icon"
msgstr "Показать пример окна предупреждения, с иконкой \"Arrow\""

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:226
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:96
msgid "Alert box"
msgstr "Окно предупреждения"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:227
msgid "Show an alert box"
msgstr "Показать окно предупреждения"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:236
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:115
msgid "Error box"
msgstr "Окно ошибки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:237
msgid "Show an error box"
msgstr "Показать окно ошибки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:246
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:134
msgid "Notice box"
msgstr "Заметка"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:247
msgid "Show a notice box"
msgstr "Показать заметку"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:256
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:153
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:384
msgid "Info box"
msgstr "Информационное окно"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:257
msgid "Show an info box"
msgstr "Показать информационное окно"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:267
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:268
msgid "Show a simple custom button"
msgstr "Отобразить пример персонализированный кнопки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:278 core/yit/Shortcodes.php:393
#: core/yit/Shortcodes.php:1077 theme/shortcodes.php:379
msgid "Target"
msgstr "Цель"

#: core/yit/Shortcodes.php:282 core/yit/Shortcodes.php:397
#: theme/shortcodes.php:383
msgid "Blank"
msgstr "Пустой"

#: core/yit/Shortcodes.php:283 core/yit/Shortcodes.php:398
#: theme/shortcodes.php:384
msgid "Parent"
msgstr "Исходный"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:284 core/yit/Shortcodes.php:399
#: theme/shortcodes.php:385 theme/templates/portfolios/simply/config.php:91
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:73
msgid "Top"
msgstr "Верх"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:296 core/yit/Shortcodes.php:1490
msgid "Color start"
msgstr "Начало "

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:301 core/yit/Shortcodes.php:1495
msgid "Color end"
msgstr "Последний час"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:306 core/yit/Shortcodes.php:1102
#: core/yit/Shortcodes.php:1500 core/yit/Shortcodes.php:2179
#: core/yit/Shortcodes.php:2808
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:309 core/yit/Shortcodes.php:579
#: core/yit/Shortcodes.php:1503
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:310 core/yit/Shortcodes.php:578
#: core/yit/Shortcodes.php:1504
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонтали"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:315 core/yit/Shortcodes.php:1509
msgid "Color of text"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Детали\""

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:323 core/yit/Shortcodes.php:674
#: core/yit/Shortcodes.php:1071 core/yit/Shortcodes.php:1517
msgid "Large"
msgstr "Большой"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:324 core/yit/Shortcodes.php:1518
#: core/yit/Shortcodes.php:1724 theme/shortcodes.php:369
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:325 core/yit/Shortcodes.php:675
#: core/yit/Shortcodes.php:1069 core/yit/Shortcodes.php:1519
#: core/yit/Shortcodes.php:1723 theme/shortcodes.php:368
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:63
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:42
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:30
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:70
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:53
msgid "Small"
msgstr "Малый"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:326 core/yit/Shortcodes.php:1520
msgid "Mini"
msgstr "Миниатюрный"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:355
msgid "Button icon"
msgstr "Иконка кнопки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:356
msgid "Show a simple custom button, with icon"
msgstr "Отобразить простую персонализированную кнопку с иконкой"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:369 core/yit/Shortcodes.php:417
msgid "Arrow"
msgstr "Вверху"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:370
msgid "Arrow left"
msgstr "Вверху слева"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:371
msgid "Calc"
msgstr "Посчитать"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:372
msgid "Gift"
msgstr "Подарок"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:373
msgid "Offer"
msgstr "Предложение"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:379
msgid "Custom icon path"
msgstr "Путь к собственной иконке"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:384
msgid "Sense"
msgstr "Суть"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:387
msgid "Right to left"
msgstr "Справа налево"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:388
msgid "Left to right"
msgstr ""
"Тип анимации -> \"сторонки\" : новые слайды будут появлятся из левого/правого "
"края; \"центра\": новые слайды будут находится в центре."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:407
msgid "List bullet"
msgstr "Маркированный список"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:408
msgid "Show a list with bullet"
msgstr "Отображать список с маркировкой"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:413
msgid "Type of bullet"
msgstr "Тип маркировки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:416
msgid "Star"
msgstr "Звезда"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:418
msgid "Check"
msgstr "Галочка"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:420
msgid "Info"
msgstr "Информация"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:428
msgid "1/4 Column"
msgstr "1/4 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:429
msgid "Create one column of a quarter"
msgstr "Создать 1/4 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:447
msgid "3/4 Column"
msgstr "3/4 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:448
msgid "Create three column of a quarter"
msgstr "Создать 3/4 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:466
msgid "1/3 Column"
msgstr "1/3 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:467
msgid "Create one column of a third"
msgstr "Создать 1/3 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:485
msgid "2/3 Column"
msgstr "2/3 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:486
msgid "Create a content in two column of a third"
msgstr "Создать 1/3 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:504
msgid "2/4 Column"
msgstr "2/4 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:505
msgid "Create a content in two column of a quarter"
msgstr "Создать 1/3 Колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:523
msgid "Table"
msgstr "Табличка с ценами"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:524
msgid "Create a table content"
msgstr "Создать табличку с ценами"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:529
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:532
msgid "White"
msgstr "Белый"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:533 core/yit/Shortcodes.php:909
msgid "Red"
msgstr "Красный"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:534 core/yit/Shortcodes.php:911
#: core/yit/Shortcodes.php:2365
msgid "Grey"
msgstr "Серый"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:535
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:543
msgid "Images slider"
msgstr "Ротатор изображений"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:544
msgid "Create an image slider"
msgstr "Создать ротатор изображений"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:549
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:37
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:37
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:69
msgid "Effect"
msgstr "Эффекты"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:552
msgid "Fade"
msgstr "постепенное исчезновение"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:553 core/yit/Slider.php:287
msgid "Slide"
msgstr "Прокрутка"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:561 core/yit/Shortcodes.php:567
msgid "px (0 = 100%)"
msgstr "px (0 = 100%)"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:564
msgid "Height ( In px )"
msgstr "Высота (в пикселях)"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:570
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:575
msgid "Direction"
msgstr "Направление"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:587
msgid "Tick"
msgstr "Отметка"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:588
msgid "Insert a tick on the content"
msgstr "Вставляет отметки к тексту"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:593 core/yit/Shortcodes.php:944
#: core/yit/Shortcodes.php:1066 core/yit/Shortcodes.php:1198
#: core/yit/Shortcodes.php:1551 core/yit/Shortcodes.php:1720
#: theme/shortcodes.php:365
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: core/yit/Shortcodes.php:606
msgid "Price box"
msgstr "Окошко цены"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:607
msgid "Create a box of prices"
msgstr "Создать окно цен"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:617 core/yit/Shortcodes.php:685
#: woocommerce/cart/cart.php:26 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.0.x/single-product/price.php:31
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.1.x/single-product/price.php:37
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:24 woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:26
msgid "Price"
msgstr "Цена"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:627 core/yit/Shortcodes.php:695
msgid "Text of button"
msgstr "Текст кнопки"

#: core/yit/Shortcodes.php:632
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: core/yit/Shortcodes.php:637
msgid "Box Color"
msgstr "Цвет окна"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:665
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:98
msgid "Price table"
msgstr "Табличка с ценами"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:666 core/yit/Shortcodes.php:710
#: core/yit/Shortcodes.php:724 core/yit/Shortcodes.php:739
#: core/yit/Shortcodes.php:755
msgid "Create a table box of prices"
msgstr "Создать табличку с ценами"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:700
msgid "Color of header"
msgstr "Цвет верхнего колонтитула"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:709
msgid "Price table 2 columns"
msgstr "Таблица с ценами в 2 колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:723
msgid "Price table 3 columns"
msgstr "Таблица с ценами в 3 колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:738
msgid "Price table 4 columns"
msgstr "Таблица с ценами в 4 колонки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:754
msgid "Price table 5 columns"
msgstr "Таблица с ценами в 5 колонок"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:771
msgid "Members only"
msgstr "Только для зарегистрированных участников"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:772
msgid "Shows contents for registered members only"
msgstr "Отображать контент только зарегистрированным участникам"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:780
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:74
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:783
msgid "Contributor"
msgstr "Участник"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:784
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписчик"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:789
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:83
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: core/yit/Shortcodes.php:796
msgid "Logged user"
msgstr "Вошедший пользователь"

#: core/yit/Shortcodes.php:797
msgid "Show the username of the logged user with some option text before or after."
msgstr "Отображать имя залогиненого пользователя с подписью до или после юзернейма."

#: core/yit/Shortcodes.php:802
msgid "Text before username"
msgstr "Текст перед именем пользователя"

#: core/yit/Shortcodes.php:803 core/yit/Shortcodes.php:809
msgid "HTML allowed."
msgstr "HTML включен."

#: core/yit/Shortcodes.php:808
msgid "Text after username"
msgstr "Текст после имени пользователя"

#: core/yit/Shortcodes.php:814
msgid "Display"
msgstr "Отобразить"

#: core/yit/Shortcodes.php:817 sidebar-topbarright.php:37
#: sidebar-topbarright.php:49 theme/templates/header/login.php:47
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:57
#: woocommerce/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce/checkout/form-login.php:50 woocommerce/global/form-login.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:42
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:41
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:23
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:39
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:29
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:23
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:39
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:55
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:41
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:57
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:25
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:50
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:42
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: core/yit/Shortcodes.php:819
msgid "First name"
msgstr "Имя"

#: core/yit/Shortcodes.php:820
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

#: core/yit/Shortcodes.php:821
msgid "First and Last name"
msgstr "Имя и фамилия"

#: core/yit/Shortcodes.php:822
msgid "Last and First name"
msgstr "Фамилия и имя"

#: core/yit/Shortcodes.php:823
msgid "Display name"
msgstr "Отобразить имя"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:824 core/yit/Shortcodes.php:1829
msgid "ID"
msgstr "ID"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:835
msgid "Print clear"
msgstr "Очистить ввод"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:836
msgid "Print a clear, to undo the floating"
msgstr "Очистите ввод, что бы убрать подпись"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:844
msgid "Add space"
msgstr "Добавить разрыв"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:845
msgid "Print a space"
msgstr "Добавить разрыв"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:853
msgid "Print border line"
msgstr "Отображение линии"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:854
msgid "Print a border"
msgstr "Отобразить границу"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:862
msgid "Print line"
msgstr "Отображение линии"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:863
msgid "Print a line"
msgstr "Отображение линии"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:872
msgid "Dropcap"
msgstr "Буквица"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:873
msgid "Format content, with big first letter"
msgstr "Отформатировать содержание с использованием буквицы."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:882
msgid "Adds the content into a box quote"
msgstr "Добавляет контент в блок цитаты"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:890
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:305
msgid "Highlight"
msgstr "Выделение"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:891
msgid "Text highlight"
msgstr "Выделение текста"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:900
msgid "Insert a label in the content"
msgstr "Вставьте пометки к содержанию"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:908
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:910 core/yit/Shortcodes.php:2366
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:912
msgid "Black"
msgstr "Черный"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:913
msgid "Lightblue"
msgstr "Светло-синий"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:928
msgid "Insert an icon in the content"
msgstr "Вставьте иконку к содержанию"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:949 core/yit/Shortcodes.php:1203
#: theme/shortcodes.php:519
msgid "Unit"
msgstr "Единица"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:953 core/yit/Shortcodes.php:1207
msgid "%"
msgstr "%"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:963 core/yit/Shortcodes.php:973
msgid "Bold text"
msgstr "Просто текст"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:972
msgid "Strong"
msgstr "Жирный"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:983 core/yit/Shortcodes.php:993
msgid "Italic text"
msgstr "Текст курсивом"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:992
msgid "Italic em"
msgstr "Наклон курсива"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1003
msgid "Insert an URL link"
msgstr "Вставьте ссылку"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1022 core/yit/Shortcodes.php:1051
msgid "Insert an image"
msgstr "Вставьте изображение"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1032
msgid "Alternate text"
msgstr "Изменить текст"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1050
msgid "Image lightbox"
msgstr "Лайтбокс изображения"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1070
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1072
msgid "Full width"
msgstr "Во всю ширину окна"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1080
msgid "New window"
msgstr "В новом окне"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1081
msgid "Principal window"
msgstr "Всплывающее окно"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1082
msgid "Same window"
msgstr "Это-же окно"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1083
msgid "New full window"
msgstr "Новое, полноразмерное окно"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1088 theme/templates/portfolios/fancy/config.php:23
msgid "Lightbox"
msgstr "Лайтбокс"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1105 core/yit/Shortcodes.php:2182
#: core/yit/Shortcodes.php:2812 theme/panel/theme-options/pages-404.php:18
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:89
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:75
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:22
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:115
msgid "Left"
msgstr "Слева"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1106 core/yit/Shortcodes.php:2184
#: core/yit/Shortcodes.php:2813 theme/panel/theme-options/pages-404.php:19
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:90
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:76
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:23
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:116
msgid "Right"
msgstr "Справа"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1127
msgid "Auto height"
msgstr "Автонастройка высоты"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1139 theme/shortcodes.php:514
msgid "Size of text"
msgstr "Размер шрифта"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1140
msgid "Select a size of text"
msgstr "Выберите размер шрифта"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1145
msgid "Pixel"
msgstr "В пикселях"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1150
msgid "Percent"
msgstr "В процентной пропорции"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1155
msgid "Em"
msgstr "em"

#: core/yit/Shortcodes.php:1178
msgid "Style text"
msgstr "Стиль текста"

#: core/yit/Shortcodes.php:1179
msgid "Style a text"
msgstr "Стиль текста"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1192
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:286
msgid "Special font"
msgstr "Специальный шрифт"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1193
msgid "Select a special font of text"
msgstr "Выберите специальный шрифт для этого текста"

#: core/yit/Shortcodes.php:1219
msgid "Youtube video"
msgstr "Youtube видео"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1220
msgid "Embed the player youtube video"
msgstr "Вставить видео от youtube"

#: core/yit/Shortcodes.php:1245
msgid "Vimeo video"
msgstr "Vimeo видео"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1246
msgid "Embed the player vimeo video"
msgstr "Вставить видео о vimeo"

#: core/yit/Shortcodes.php:1271
msgid "Dailymotion video"
msgstr "Видео от Dailymotion "

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1272
msgid "Embed the player dailymotion video"
msgstr "Вставить видео от Dailymotion"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1297
msgid "Yahoo video"
msgstr "Видео от Yahoo"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1298
msgid "Embed the player yahoo video"
msgstr "Вставить видео от Yahoo"

#: core/yit/Shortcodes.php:1321
msgid "Bliptv video"
msgstr "Видео от bliptv"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1322
msgid "Embed the player bliptv video"
msgstr "Вставить видео от bliptv"

#: core/yit/Shortcodes.php:1345
msgid "Veoh video"
msgstr "Видео от Veoh"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1346
msgid "Embed the player veoh video"
msgstr "Вставить видео от Veoh"

#: core/yit/Shortcodes.php:1369
msgid "Viddler video"
msgstr "Видео от Viddler"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1370
msgid "Embed the player viddler video"
msgstr "Вставить видео от Viddler"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1393
msgid "Video"
msgstr "Видео"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1394
msgid "Embed the player video"
msgstr "Вставить плеер с видеозаписью"

#: core/yit/Shortcodes.php:1434
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:52
msgid "Call to action phone"
msgstr "Призыв позвонить"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1435 core/yit/Shortcodes.php:1464
msgid "Shows a box with an incipit and a number phone"
msgstr "Отображает окошко с подписью и номером телефона"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1445
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:121
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:45 theme/shortcodes.php:467
#: theme/widgets/cta.php:111
msgid "Incipit"
msgstr "Подпись"

#: core/yit/Shortcodes.php:1463
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:115
msgid "Call to action with button"
msgstr "Вызов по кнопке"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1474
msgid "Label button"
msgstr "Подпись кнопки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1539
msgid "Last post box"
msgstr "Окно последнего сообщения"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1540 core/yit/Shortcodes.php:1600
msgid "Shows last post of a specific category"
msgstr "Отобразить последнюю запись выбранной категории"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1554
msgid "32"
msgstr "32"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1555
msgid "48"
msgstr "48"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1570 core/yit/Shortcodes.php:1610
#: core/yit/Shortcodes.php:1654 core/yit/Shortcodes.php:1849
#: core/yit/Shortcodes.php:1903 core/yit/Shortcodes.php:2492
#: core/yit/Shortcodes.php:2603 theme/shortcodes-woocommerce.php:40
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:116 theme/shortcodes-woocommerce.php:191
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:250 theme/shortcodes-woocommerce.php:315
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:374 theme/shortcodes.php:447
msgid "Category"
msgstr "Категория"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1581 core/yit/Shortcodes.php:2522
#: core/yit/Shortcodes.php:2629
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:81
#: theme/shortcodes.php:31 theme/shortcodes.php:41
msgid "Show date"
msgstr "Отобразить дату записи"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1599
msgid "Recent post box"
msgstr "Окно последних сообщений"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1605 core/yit/Shortcodes.php:1649
#: core/yit/Shortcodes.php:1773 core/yit/Shortcodes.php:1864
#: core/yit/Shortcodes.php:1909 core/yit/Shortcodes.php:2017
#: core/yit/Shortcodes.php:2477 core/yit/Shortcodes.php:2587
#: core/yit/Shortcodes.php:2663 core/yit/Shortcodes.php:2749
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:34 theme/shortcodes-woocommerce.php:244
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:308 theme/shortcodes-woocommerce.php:366
#: theme/shortcodes.php:138 theme/shortcodes.php:249 theme/shortcodes.php:275
#: theme/shortcodes.php:309
msgid "N. of items"
msgstr "Кол-во единиц"

#: core/yit/Shortcodes.php:1621 core/yit/Shortcodes.php:1665
msgid "Show Date or Excerpt"
msgstr "Отобразить дату или скрыть"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1630 core/yit/Shortcodes.php:1674
#: core/yit/Shortcodes.php:2262 core/yit/Shortcodes.php:2507
#: core/yit/Shortcodes.php:2567 core/yit/Shortcodes.php:2614
#: core/yit/Shortcodes.php:2690 core/yit/Shortcodes.php:2770
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:76
#: theme/shortcodes.php:280
msgid "Limit words"
msgstr "Ограничение по количеству слов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1643
msgid "Popular post box"
msgstr "Окно популярных сообщений"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1644
msgid "Shows popular posts"
msgstr "Отобразить популярные записи"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1688 theme/shortcodes.php:328
msgid "Print a simple icon link for social"
msgstr "Отображать простую иконку для соц. сетей"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1696 theme/shortcodes.php:336
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1697 core/yit/Shortcodes.php:1742
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:51
#: theme/shortcodes.php:337
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1698 theme/shortcodes.php:338
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1699 theme/shortcodes.php:346
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1700
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1702 theme/shortcodes.php:339
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1703
msgid "Stumble"
msgstr "Stumble"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1704 theme/shortcodes.php:340
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1705 theme/shortcodes.php:341
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1706
msgid "Lastfm"
msgstr "Lastfm"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1707
msgid "My Space"
msgstr "My Space"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1708
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1709
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1710
msgid "Quora"
msgstr "Quora"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1711
msgid "Dribble"
msgstr "Dribble"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1712
msgid "Forrst"
msgstr "Forrst"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1713 theme/shortcodes.php:342
msgid "Google"
msgstr "Google"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1714
msgid "Ember"
msgstr "Ember"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1715 theme/panel/theme-options/blog-settings.php:22
#: theme/shortcodes.php:343
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1743
msgid "Print a list of last tweets"
msgstr "Последние твиты"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1783 theme/templates/sliders/flash/config.php:68
msgid "Time"
msgstr "Время"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1791
msgid "Toggle"
msgstr "Применить"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1792
msgid "Create a toggle content"
msgstr "Создать вкладку с содержанием во вкладках шорткодов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1802
msgid "Opened"
msgstr "Выберите цвет символа минус, когда ЧаВо открыты."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1810
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:51
#: theme/metaboxes.php:77 theme/metaboxes.php:80 theme/metaboxes.php:83
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1811
msgid "Create a content with tabs."
msgstr "Создать вкладку с содержанием во вкладках шорткодов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1823
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка #"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1824
msgid "Create a content tab in shortcode tabs."
msgstr "Создать вкладку с содержанием во вкладках шорткодов"

#: core/yit/Shortcodes.php:1838 theme/shortcodes.php:436
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВо"

#: core/yit/Shortcodes.php:1839 theme/shortcodes.php:437
msgid "Show a Frequently Asked Questions"
msgstr "Отобразить часто задаваемые вопросы"

#: core/yit/Shortcodes.php:1844 theme/shortcodes.php:442
msgid "Filterable"
msgstr "Фильтруемое"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1858 core/yit/Submenu/Theme_option.php:51
#: core/yit/Testimonial.php:62 core/yit/Testimonial.php:64
#: core/yit/Testimonial.php:66 theme/shortcodes.php:243
msgid "Testimonials"
msgstr "Отзывы"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1859 theme/shortcodes.php:244
msgid "Show all post on testimonials post types"
msgstr "Отобразить все отзывы"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1872
msgid "Google Maps"
msgstr "Карты Google"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1873
msgid "Print the google map box"
msgstr "Отобразить окно с картами от Google"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1897
msgid "Posts list"
msgstr "Список записей"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1898
msgid "Print list of posts"
msgstr "Отобразить список записей"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1922
msgid "Newsletter form"
msgstr "Форма новостной ленты"

#: core/yit/Shortcodes.php:1923
msgid ""
"Show a newsletter form<br /> (If you leave empty a field, it will use the "
"default value setted in Theme Options -> General -> Newsletter)"
msgstr ""
"Отобразить форму новостной ленты<br /> (Если вы оставите поле пустым, будет "
"применено значение установленное по умолчанию в Настройки темы -> Главные -> "
"Новостная лента)"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1943 core/yit/Shortcodes.php:2090
#: theme/shortcodes.php:472
msgid "E-mail"
msgstr "Адрес эл. почты"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1948 theme/shortcodes.php:477
msgid "E-mail label"
msgstr "Подпись поля E-mail"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1953
msgid "Submit text"
msgstr "Запомнить текст"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1958
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:89
#: theme/shortcodes.php:492
msgid "Hidden fields"
msgstr "Скрытые поля"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1963 theme/shortcodes.php:497
msgid "Method"
msgstr "Метод"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1966
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:99
#: theme/shortcodes.php:500
msgid "POST"
msgstr "POST"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1967
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:100
#: theme/shortcodes.php:501
msgid "GET"
msgstr "GET"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:1975 theme/yit/Accordion.php:92
msgid "Team"
msgstr "Команда"

#: core/yit/Shortcodes.php:1976
msgid "Print a created team."
msgstr "Отобразить созданную коменду"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2006
msgid "Feed slider"
msgstr "Ротатор лент"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2007
msgid "Create a slider containing RSS Feeds"
msgstr "Создать ротатор RSS-лент"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2022 core/yit/Shortcodes.php:2267
#: theme/shortcodes.php:285 theme/shortcodes.php:319
msgid "Speed (ms)"
msgstr "Скорость в миллисекундах"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2027 core/yit/Shortcodes.php:2272
#: theme/shortcodes.php:290
msgid "Time out (ms)"
msgstr "Таймаут в миллисекундах"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2035
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:169
msgid "Contact info"
msgstr "Контактная информация"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2036
msgid "Show a contact info"
msgstr "Отобразить контактную информацию"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2051 theme/widgets/contact_info.php:68
msgid "Address icon"
msgstr "Иконка адреса"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2062 theme/widgets/contact_info.php:81
msgid "Phone icon"
msgstr "Иконка телефона"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2073 theme/widgets/contact_info.php:94
msgid "Mobile icon"
msgstr "Иконка мобильного телефона"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2084 theme/widgets/contact_info.php:107
msgid "Fax icon"
msgstr "Иконка факса"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2095
msgid "E-mail icon"
msgstr "Иконка адреса электронной почты"

#: core/yit/Shortcodes.php:2104
msgid "Chart"
msgstr "Диаграмма"

#: core/yit/Shortcodes.php:2105
msgid ""
"Create and print a chart. This is an advanced shortcode. Uses Google Charts "
"API. Documentation can be found at https://developers.google."
"com/chart/image/docs/making_charts"
msgstr ""
"Создайте и опубликуйте диаграмму. Это расширеная версия shortcode, она "
"используетGoogle Charts API. Прочесть документацию вы можете по этому адресу:"
" https://developers.google.com/chart/image/docs/making_charts"

#: core/yit/Shortcodes.php:2111
msgid "Set chtt parameter."
msgstr "Вставить на главную"

#: core/yit/Shortcodes.php:2117
msgid "Set cht parameter."
msgstr "Вставить на главную"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2120
msgid "Pie"
msgstr "Двухмерная круговая диаграмма"

#: core/yit/Shortcodes.php:2121
msgid "Pie 2D"
msgstr "Двухмерная круговая диаграмма"

#: core/yit/Shortcodes.php:2122
msgid "Line"
msgstr "Линечайтая диаграмма"

#: core/yit/Shortcodes.php:2123
msgid "XY Line"
msgstr "Осевой график"

#: core/yit/Shortcodes.php:2124
msgid "Spark Line"
msgstr "Искрографик"

#: core/yit/Shortcodes.php:2125
msgid "Meter"
msgstr "Метр"

#: core/yit/Shortcodes.php:2126
msgid "Scatter"
msgstr "Точечная"

#: core/yit/Shortcodes.php:2127
msgid "Venn"
msgstr "Диаграмма Эйлера — Венна"

#: core/yit/Shortcodes.php:2128
msgid "Vertical bars"
msgstr "Вертикальная линейчатая"

#: core/yit/Shortcodes.php:2129
msgid "Radar"
msgstr "Лепестковая диаграмма"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2134 core/yit/Submenu/Maintenance.php:52
#: core/yit/Submenu/Splash.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:51
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:37
msgid "Background"
msgstr "Задний фон"

#: core/yit/Shortcodes.php:2135
msgid "Set chf parameter."
msgstr "Вставить на главную"

#: core/yit/Shortcodes.php:2150
msgid "Labels"
msgstr "Метки"

#: core/yit/Shortcodes.php:2151
msgid "Set chl parameter."
msgstr "Вставить на главную"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2156 core/yit/Submenu/Theme_option.php:48
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:35
#: theme/panel/theme-options/misc.php:57
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: core/yit/Shortcodes.php:2157
msgid "Set chco parameter. Use hexadecimal colors without #."
msgstr "Установить параметр chco. Используйте шестнадцатеричные цвета без решетки."

#: core/yit/Shortcodes.php:2162
msgid "Data"
msgstr "Дата"

#: core/yit/Shortcodes.php:2163
msgid "Set chd:t parameter."
msgstr "Установить параметр chd:t"

#: core/yit/Shortcodes.php:2168
msgid "Advanced data"
msgstr "Дополнительная информация"

#: core/yit/Shortcodes.php:2169
msgid "Set all other parameters not provided."
msgstr "Установить прочие параметры."

#: core/yit/Shortcodes.php:2174
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2192
msgid "Show code"
msgstr "Отобразить код"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2193 core/yit/Shortcodes.php:2203
msgid "Show code without execute it"
msgstr "Отобразить код без исполнения"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2202
msgid "Print shortcode"
msgstr "Отобразить shortcode"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2212
msgid "SoundCloud player"
msgstr "Плеер SoundCloud"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2213
msgid "Show the audio player of SoundCloud"
msgstr "Отобразить плеер SoundCloud"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2251 theme/shortcodes.php:269
msgid "Testimonials slider"
msgstr "Ротатор отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2252 theme/shortcodes.php:270
msgid "Show a slider with testimonials"
msgstr "Отобразить ротатор отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2257
msgid "N. items"
msgstr "Кол-во единиц"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2280 woocommerce/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:33
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:30
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:33
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:33
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:34
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:31
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:34
msgid "Share"
msgstr "Поделится"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2281
msgid "Print share buttons"
msgstr "Отобразить кнопки социальных сетей"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2291
msgid "Socials"
msgstr "Заголовки социальных сетей."

#: core/yit/Shortcodes.php:2296
msgid "CSS Class"
msgstr "Класс CSS"

#: core/yit/Shortcodes.php:2304
msgid "Animated Banner"
msgstr "Анимированный баннер"

#: core/yit/Shortcodes.php:2305
msgid "Print a banner"
msgstr "Отобразить баннер"

#: core/yit/Shortcodes.php:2313
msgid "Switch texts"
msgstr "Переключить тексты"

#: core/yit/Shortcodes.php:2314
msgid "Zoom from left"
msgstr "Увеличение от левого края"

#: core/yit/Shortcodes.php:2315
msgid "Zoom icon"
msgstr "Приблизить иконку"

#: core/yit/Shortcodes.php:2316
msgid "Top entry"
msgstr "Последняя запись"

#: core/yit/Shortcodes.php:2317
msgid "Left entry and zoom"
msgstr "Выйти из записи и увеличить"

#: core/yit/Shortcodes.php:2318
msgid "Rotate and zoom"
msgstr "Вращать и приблизить"

#: core/yit/Shortcodes.php:2319
msgid "Zoom box"
msgstr "Приблизить окно"

#: core/yit/Shortcodes.php:2320
msgid "Small to big icon"
msgstr "Малый"

#: core/yit/Shortcodes.php:2325
msgid "Width (in px. 0 = 100%)"
msgstr "Ширина (в пикселях. 0 = 100%)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2330
msgid "Height (in px)"
msgstr "Высота (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2335
msgid "Link URL"
msgstr "URL ссылки"

#: core/yit/Shortcodes.php:2340
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: core/yit/Shortcodes.php:2350
msgid "Sub title"
msgstr "Подзаголовок"

#: core/yit/Shortcodes.php:2361
msgid "Predefinied style"
msgstr "Предустановленный стиль"

#: core/yit/Shortcodes.php:2364
msgid "Choose a style"
msgstr "Выберите стиль"

#: core/yit/Shortcodes.php:2371
msgid "Title size (in px)"
msgstr "Размер заголовка (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2376
msgid "Title hover size (in px)"
msgstr "Размер заголовка при наведении на него курсора (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2381
msgid "Subtitle size (in px)"
msgstr "Размер подзаголовка (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2386
msgid "Subtitle hover size (in px)"
msgstr "Размер подзаголовка при наведении на него курсора (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2391
msgid "Icon size (in px)"
msgstr "Размер иконки (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2396
msgid "Icon hover size (in px)"
msgstr "Размер иконки при наведении на нее курсора (в пикселях)"

#: core/yit/Shortcodes.php:2406
msgid "Background image URL"
msgstr "Ссылка на изображение заднего плана"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2411
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:122
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:62
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"

#: core/yit/Shortcodes.php:2416
msgid "Icon color"
msgstr "Цвет иконки"

#: core/yit/Shortcodes.php:2421
msgid "Title color"
msgstr "Цвет заголовка"

#: core/yit/Shortcodes.php:2426
msgid "Subtitle color"
msgstr "Цвет подзаголовка"

#: core/yit/Shortcodes.php:2431
msgid "Background hover color"
msgstr "Цвет заднего плана при наведении курсора"

#: core/yit/Shortcodes.php:2436
#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:27
msgid "Border hover color"
msgstr "Цвет границы при наведении курсора"

#: core/yit/Shortcodes.php:2441
msgid "Icon hover color"
msgstr "Цвет иконки при наведении курсора"

#: core/yit/Shortcodes.php:2446
msgid "Title hover color"
msgstr "Цвет заголовка при наведении курсора"

#: core/yit/Shortcodes.php:2451
msgid "Subtitle hover color"
msgstr "Цвет подзаголовка при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2461
msgid "Print a specified section type."
msgstr "Отобразить выбранную категорию"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2472
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2502 core/yit/Shortcodes.php:2609
#: core/yit/Shortcodes.php:2685 core/yit/Shortcodes.php:2765
msgid "Show excerpt"
msgstr "Отобразить сокращенную версию"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2527 core/yit/Shortcodes.php:2634
#: core/yit/Shortcodes.php:2700
msgid "Show read more"
msgstr "Отобразить надпись \"подробнее\""

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2534 core/yit/Shortcodes.php:2641
#: core/yit/Shortcodes.php:2707
msgid "|| Read more"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2537
msgid "Show overlay"
msgstr "Показывать лайтбокс"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2542 core/yit/Shortcodes.php:2710
#: theme/shortcodes.php:160
msgid "Show lightbox hover"
msgstr "Показывать лайтбокс при наведениии курсора"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2547 core/yit/Shortcodes.php:2715
#: core/yit/Shortcodes.php:2780
msgid "Show detail hover"
msgstr "Показать детальную информацию при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2552 core/yit/Shortcodes.php:2720
#: core/yit/Shortcodes.php:2785
msgid "Show title hover"
msgstr "Показать заголовок при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2557 core/yit/Shortcodes.php:2725
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:119
msgid "Show categories"
msgstr "Отобразить категории"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2562 core/yit/Shortcodes.php:2644
#: core/yit/Shortcodes.php:2730
msgid "Show featured"
msgstr "Отобразить популярные"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2572 core/yit/Shortcodes.php:2649
msgid "Other posts label"
msgstr "Навзвание раздела других проектов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2574 core/yit/Shortcodes.php:2651
msgid "Other articles"
msgstr "Другие статьи"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2582
msgid "Print a blog type."
msgstr "Отобразить тип блога."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2588 core/yit/Shortcodes.php:2664
#: core/yit/Shortcodes.php:2750 theme/shortcodes-woocommerce.php:35
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:245 theme/shortcodes.php:139
#: theme/shortcodes.php:250
msgid "Show all with -1"
msgstr "Отобразить все записи вместе с -1"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2658
msgid "Print a portfolio type."
msgstr "Отобразить тип портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2735
msgid "Featured limit words"
msgstr "Ограничение по количеству слов"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2744
msgid "Print a services type."
msgstr "Отобразить типы услуг"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2797
msgid "Show a created slider"
msgstr "Отобразить созданный ротатор"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2802
msgid "Name of slider"
msgstr "Название ротатора"

#: core/yit/Shortcodes.php:2811 theme/shortcodes.php:84
#: theme/shortcodes.php:131
msgid "Select an option"
msgstr "Выберите опцию"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2823
msgid "Contact form"
msgstr "Контактная форма"

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2824
msgid "Print a created contact form."
msgstr "Отобразить созданную контактную форму."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2840
msgid "Print a created portfolio."
msgstr "Отобразить созданное портфолио."

# @ yit
#: core/yit/Shortcodes.php:2949 core/yit/Shortcodes.php:3032
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:528 theme/shortcodes-woocommerce.php:544
#: theme/shortcodes.php:723
msgid "All categories"
msgstr "Все категории"

# @ yit
#: core/yit/Slider.php:263 core/yit/Slider.php:1052
msgid "Slider Type"
msgstr "Тип ротатора"

#: core/yit/Slider.php:274
msgid "Publish the slider to configure it."
msgstr "Опубликуйте ротатор для последующей конфигурации."

# @ yit
#: core/yit/Slider.php:286
msgid "Sliders"
msgstr "Ротаторы"

# @ yit
#: core/yit/Slider.php:288
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"

# @ yit
#: core/yit/Slider.php:1051
msgid "Set in Home Page"
msgstr "Вставить на главную"

# @ yit
#: core/yit/Slider.php:1358
msgid "Fixed Image"
msgstr "Статичное изображение"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:46
msgid "Sample data"
msgstr "Демо-данные"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Backup.php:48
msgid "Backup"
msgstr "Восстановление и перезагрузка"

#: core/yit/Submenu/Backup.php:49 core/yit/Submenu/Backup.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Перезапуск"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Backup.php:58
msgid "All configurations saved"
msgstr "Все настройки сохранены"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Backup.php:59
msgid "Save new configuration"
msgstr "Сохранить новую конфигурацию"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Backup.php:62
msgid "Import Data"
msgstr "Импортировать данные"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Backup.php:63
msgid "Export Data"
msgstr "Экспортировать данные"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:51 core/yit/Submenu/Splash.php:51
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:46 core/yit/Submenu/Theme_option.php:66
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:73
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:53 core/yit/Submenu/Splash.php:53
#: theme/yit/Logo.php:63 theme/yit/Logo.php:65
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: core/yit/Submenu/Maintenance.php:54 core/yit/Submenu/Theme_option.php:62
#: theme/panel/theme-options/misc.php:46
msgid "Newsletter"
msgstr "Новостная лента"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Seo.php:51
msgid "Title and metas"
msgstr "Название и метки"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Seo.php:52 core/yit/Submenu/Sidebars.php:56
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:49
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:269
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:278
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Seo.php:53 core/yit/Submenu/Sidebars.php:57
msgid "Custom post types"
msgstr "Настраиваемые типы записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:46
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:51
msgid "Custom sidebars"
msgstr "Настраиваемые боковые панели"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:47
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер сравнения товаров отWooCommerce"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Sidebars.php:52
msgid "All Sidebars"
msgstr "Все боковые панели"

#: core/yit/Submenu/Splash.php:46
msgid "Customize Login Screen"
msgstr "Настроить окно входа"

#: core/yit/Submenu/Splash.php:54
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:59
msgid "Export Theme Data"
msgstr "Экспортировать конфигурацию темы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:61
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create a GZIP file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Когда вы нажмете клавишу ниже, Wordpress создаст GZIP архив, который вы "
"затем сможете сохранить на компьютер."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:62
msgid ""
"This format will contain your theme options the following tables: posts, "
"postmeta, terms, term_taxonomy, term_relationships."
msgstr ""
"Этот файл будет содержать следующие таблицы БД настроек вашей темы: posts, "
"postmeta, terms, term_taxonomy, term_relationships."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:63
msgid ""
"Once you've saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr ""
"Как только вы сохранили архив, у вас появится возможность импортировать его "
"в другие блоги Wordpress с сохранением контента из этого сайта."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Export.php:65
msgid "Download Export File"
msgstr "Скачать файл экспорта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:59
msgid "Import Theme Data"
msgstr "Импортировать конфигурацию темы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:60
msgid ""
"If you have Theme Data in a .gz format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr ""
"Если у вас есть архив с конфигурацией темы в формате .gz, вы можете "
"загрузить и установить его здесь."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:66
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: You must import sample data "
"<strong>before</strong> customizing your theme. If you begin customizing "
"your theme, then import sample data, <strong>all current data entered on "
"your site will be overwritten/lost</strong>! Please proceed with the utmost "
"care, <strong>after backing up all current data</strong>!"
msgstr ""
"<strong>Предупреждение!</strong>: Вы должны импортировать демо-данные "
"<strong>прежде</strong>, настраивать свою тему.Если же вы начнете "
"настраивать тему, а затем импортируете демо-данные,  <strong>тогда все "
"текущие изменения будут удалены</strong>! Пожалуйста, действуйте осторожно, "
"<strong>после восстановления текущих данных</strong>!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Backup_Import.php:67
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:67
msgid ""
"<strong>Note</strong>: If you get errors, please be sure that your server "
"can use the PHP function <strong>set_time_limit()</strong> before to write "
"in the support forum."
msgstr ""
"<strong>Заметка</strong>: Если вы получаете уведомления об ошибках, "
"убедитесь в том, что ваш сервер поддерживает PHP функцию "
"<strong>set_time_limit()</strong>, прежде, чем писать на форум тех. "
"поддержки."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:62
msgid "Choose a configuration to restore"
msgstr "Выберите файл отката системы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:72
msgid "No configuration backups were created. Create a new configuration before."
msgstr ""
"Нет файлов отката системы. Прежде чем совершить откат, вам необходимо "
"создать файл отката."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:76
msgid "Choose a configuration backup to restore."
msgstr "Выберите файл отката для развертывания."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:84
msgid "Choose a configuration to delete"
msgstr "Выберите файл конфигурации для удаления"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_All.php:102
msgid "Choose a configuration backup to remove."
msgstr "Выберите настройку отката, которую желаете убрать."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_Save.php:60
msgid "Configuration Name"
msgstr "Название конфигурации"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Configuration_Save.php:66
msgid "Choose the name of the configuration"
msgstr "Выберите название конфигурации"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:64
msgid "Delete Cache"
msgstr "Очистить кеш"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:61
#, php-format
msgid ""
"When you click the button below, the folder <strong>wp-"
"content/themes/%s/cache/</strong> will be empty."
msgstr ""
"Как только вы нажмете клавишу ниже, папка <strong>wp-"
"content/themes/%s/cache/</strong> станет пустой."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:62
msgid ""
"It's possible you will see the website front-end broken after deleteing the "
"cache. <strong>Do not worry!</strong> Simply reload the page so the theme "
"can regenerate the correct style."
msgstr ""
"После очистки кеша есть вероятность того, то сайт будет отображатся неверно. "
"<strong>Не переживайте!</strong> Простое обновление страницы исправит "
"отображение стилей."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:75
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Сбросить настройки темы"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:72
msgid ""
"When you click the button below, the Theme Options return to its default "
"values."
msgstr ""
"Как только вы нажмете клавишу ниже, все настройки темы будут сброшены к "
"исходным значением."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:73
msgid ""
"Once the Theme Options is resetted to default, you need to save it again to "
"regenerate the style."
msgstr ""
"Как только настройки темы будут сброшены, вам нужно будет сохранить "
"изменения для того, чтобы они вступили в силу."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:81
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:85
msgid "Delete Custom Sidebars"
msgstr "Удалить настраиваемые боковые панели"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:83
msgid "When you click the button below, all Custom Sidebars will be deleted."
msgstr ""
"Как только вы нажмете клавишу ниже, все настраиваемые боковые панели будут "
"удалены."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Reset_Reset.php:95
msgid "Delete Resized Images"
msgstr "Удалить изображения с измененными размерами"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:81
msgid "Install sample data"
msgstr "Установить демо-данные"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:62
msgid ""
"Keep in mind to download and activate Woocommerce before to install sample "
"data!"
msgstr ""
"Не забудьте установить и активировать Woocommerce перед установкой демо-"
"данных!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:65
msgid ""
"Click on the button below to install our sample data. With it installed, "
"your website will look like our live preview."
msgstr ""
"Нажмите клавишу ниже, что бы установить демо-данные. Как только они будут "
"установлены, ваш сайт будет выглядеть, как наше живое превью."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:66
msgid ""
"The installation may need few minutes. Please be patient and do not refresh "
"the page."
msgstr ""
"Установка может занять несколько минут. Пожалуйста, проявите терпение, и не "
"обновляйте страницу до завершения установки."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Backup/Sampledata_Install.php:68
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: You must install sample data "
"<strong>before</strong> customizing your theme. If you begin customizing "
"your theme, then install sample data, <strong>all current data entered on "
"your site will be overwritten/lost</strong>! Please proceed with the utmost "
"care, <strong>after backing up all current data</strong>!"
msgstr ""
"<strong>Предупреждение!</strong>: Вы должны установить демо-данные "
"<strong>прежде</strong>, чем начинать настраивать свою тему. Если вы начнете "
"настраивать свою тему, а затем установите демо данные <strong>все "
"произведенные настройки будут удалены</strong>! Пожалуйста, действуйте очень "
"осторожно <strong>после восстановления уже сделанных настроек</strong>!"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:60
msgid "Login screen background image"
msgstr "Изображение заднего плана для окна логина"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:60
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:68
msgid "Login screen background color"
msgstr "Цвет заднего плана окна логина"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:68
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:68
msgid ""
"Select the repeat mode for the background image (you can change a setting in "
"a specific page)."
msgstr ""
"Установите тип размещения изображения заднего плана (затем вы сможете "
"изменять это значение на соответствующей странице)."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:90
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:82
msgid ""
"Select the position for the background image (you can change a setting in a "
"specific page)."
msgstr ""
"Установите область размещения изображения заднего плана (затем вы сможете "
"изменять это значение на соответствующей странице)."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Background.php:99
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Background.php:107
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:99
msgid ""
"Select the attachment for the background image (you can change a setting in "
"a specific page)."
msgstr ""
"Выберите файл изображения заднего плана (затем вы сможете изменять это "
"значение на соответствующей странице)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:51
msgid "Width of the container"
msgstr "Выберите ширину содержания (по умолчанию 1170 пикселей)"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:52
msgid "The width in pixels of the login container"
msgstr "Ширина окна логина в пикселях"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:61
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:61
msgid "Min height of the container"
msgstr "Минимальная высота окна"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:62
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:62
msgid "The minimum height in pixels of the login container"
msgstr "Минимальная высота окна логина в пикселях"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:71
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:79
msgid "Container background color"
msgstr "Выберите цвет заднего фона содержания."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:80
msgid "The container background color"
msgstr "Выберите цвет заднего фона содержания."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:80
msgid "Message Font"
msgstr "Шрифт сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Container.php:81
msgid "Choose the font type, size and color for the message."
msgstr "Выберите шрифт, размер и цвет текста сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:51
msgid "Enable Maintenance Page"
msgstr "Статус В разработке"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:52
msgid ""
"Enable the splash page to lets users to know the blog is down for "
"maintenance."
msgstr "Включить страницу оповещения о технических работах на блоге."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:60
msgid "Roles"
msgstr "Роли"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:61
msgid ""
"The user roles enabled to see the frontend. Drag & Drop roles to allow or "
"deny the access."
msgstr ""
"Роли пользователей нужны для того, чтобы выбирать уровни допуска к контенту. "
"Методом \"Drag-and-drop\" выберите роли для допуска или запрета."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:63
msgid "Allowed"
msgstr "Запрещено"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:64
msgid "Denied"
msgstr "Разрешено"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:84
msgid "The message displayed. You can also use HTML code."
msgstr "Сообщение отображено. Так-же вы можете использовать HTML-код."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:90
msgid "Custom Style"
msgstr "Настраиваемый стиль"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_General.php:91
msgid "Insert here your custom CSS style"
msgstr "Вставьте здесь CSS код вашего персонализированного стиля"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:51
msgid "Logo image"
msgstr "Изображение логотипа"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:52
msgid "Logo image."
msgstr "Изображение логотипа"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Logo.php:60
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:60
msgid "Logo background color. Leave empty for transparent background."
msgstr "Цвет заднего фона изображения. Оставьте пустым для прозрачного заднего фона."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:51
msgid "Enable Newsletter form"
msgstr "Включить новостную ленту"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:52
msgid ""
"You can customize the Newsletter from Theme Options -> General -> Newsletter "
"tab."
msgstr ""
"Вы можете настроить новостную ленту в Настройки темы -> Главные -> Новостная "
"лента"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:60
msgid "Newsletter Email Font"
msgstr "Шрифт кнопки подписки на рассылку"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:61
msgid "Choose the font type, size and color for the email input field."
msgstr "Выберите шрифт, цвет и размер для поля ввода адреса email."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:80
msgid "Newsletter Submit Font"
msgstr "Шрифт кнопки подписки на рассылку"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:81
msgid "Choose the font type, size and color for the email submit."
msgstr "Выберите шрифт, цвет и размер для кнопки подписки на рассылку"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:100
msgid "Newsletter submit background"
msgstr "Задний фон кнопки активации подписки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:101
msgid "The submit button background"
msgstr "Задний фон кнопки для активации подписки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:108
msgid "Newsletter submit hover background"
msgstr "Задний фон кнопки для активации подписки при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Maintenance/Maintenance_Newsletter.php:109
msgid "The submit button hover background"
msgstr "Задний фон кнопки активации подписки при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:51
msgid "Portfolios Title"
msgstr "Название портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:52
msgid "Type in the portfolios title."
msgstr "Типы названий портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:58
msgid "Portfolios Keywords"
msgstr "Ключевые слова к портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:59
msgid "Type in the portfolios keywords."
msgstr "Типы ключевых слов к портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:65
msgid "Portfolios Description"
msgstr "Описания портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:66
msgid "Type in the portfolios description."
msgstr "Введите описание портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:72
msgid "Services Title"
msgstr "Заголовок раздела услуг"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:73
msgid "Type in the services title."
msgstr "Введите заголовок раздела услуг"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:79
msgid "Services Keywords"
msgstr "Ключевые слова раздела услуг"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:80
msgid "Type in the services keywords."
msgstr "Введите ключевые слова раздела услуг"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:86
msgid "Services Description"
msgstr "Описания услуг"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:87
msgid "Type in the services description."
msgstr "Введите описания услуг"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:93
msgid "Testimonials Title"
msgstr "Название раздела отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:94
msgid "Type in the testimonial title."
msgstr "Введите название раздела отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:100
msgid "Testimonials Keywords"
msgstr "Ключевые слова для отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:101
msgid "Type in the testimonial keywords."
msgstr "Введите ключевые слова для раздела отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:107
msgid "Testimonials Description"
msgstr "Описание раздела отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Custom_Post_Type.php:108
msgid "Type in the testimonial description."
msgstr "Введите описание раздела отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:51
msgid "Pages Title"
msgstr "Названия раздела страниц"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:52
msgid "Type in the pages title."
msgstr "Введите название раздела страниц"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:59
msgid "Pages keywords"
msgstr "Ключевые слова раздела страницы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:60
msgid "Type in the pages keywords."
msgstr "Введите ключевые слова для раздела страницы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:67
msgid "Pages description"
msgstr "Описание раздела страницы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:68
msgid "Type in the pages description."
msgstr "Введите описание раздела страницы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:75
msgid "Posts Title"
msgstr "Название раздела \"Записи\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:76
msgid "Type in the posts title."
msgstr "Введите название раздела записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:83
msgid "Posts keywords"
msgstr "Ключевые слова к записям"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:84
msgid "Type in the posts keywords."
msgstr "Введите ключевые слова для записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:91
msgid "Posts description"
msgstr "Описание записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Pages.php:92
msgid "Type in the posts description."
msgstr "Введите описание раздела \"Записи\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:51
msgid "Website Title"
msgstr "Заголовок сайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:52
msgid ""
"Type in the main website title.<br /><strong>Note</strong>: This field is "
"different from \"Site Title\" in Settings -> General."
msgstr ""
"Введите заголовок сайта.<br /><strong>Заметка</strong>: Это поле отличается "
"от \"Название сайта\" в Настройки -> Основные."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:59
msgid "Website Keywords"
msgstr "Ключевые слова сайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:60
msgid "Type in the main website keywords."
msgstr "Введите ключевые слова сайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:67
msgid "Website description"
msgstr "Описание сайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Seo/General_Title_Metas.php:68
msgid "Type in the main website description."
msgstr "Введите основнео описание сайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:52
msgid "Add sidebar"
msgstr "Добавить боковую панель"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_Add.php:53
msgid "Type the name of the new sidebar to add."
msgstr "Введите название боковой панели, которую вы желаете добавить."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Custom_Sidebar_All.php:52
msgid "Here you can find and delete your custom sidebars."
msgstr "Здесь вы можете найти и удалить ваши персональные боковые панели."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:51
msgid "Enable one sidebar for all Custom post type"
msgstr "Включить одну боковую панель для всех настраиваемых типов записей."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:52
msgid "Choose if you want show sidebar for all custom post type."
msgstr "Выберите, если желаете отображать боковые панели для настраиваемых записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:58
msgid "All custom post type sidebars"
msgstr "Боковые панели для настраиваемых записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:59
msgid "Choose if you want to show a sidebar in a custom post type and where."
msgstr "Выберите, если желаете отображать боковые панели для настраиваемых записей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:72
msgid "Testimonials sidebar"
msgstr "Боковая панель с отзывами"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:73
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Testimonials page and where."
msgstr "Выберите, если желаете отображать боковую панель с отзывами"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:86
msgid "Portfolios sidebar"
msgstr "Боковая панель с портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:87
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Portfolios page and where."
msgstr "Выберите, если желаете отображать боковую панель с портфолио"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:114
msgid "Services sidebar"
msgstr "Боковая панель с услугами"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Custom_post_type.php:115
msgid "Choose if you want to show a sidebar in services page and where."
msgstr "Выберите, если желаете отображать боковую панель с услугами."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:51
msgid "Enable one sidebar for all"
msgstr "Активировать одну боковую панель для всех типов страниц"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:52
msgid "Choose if you want show sidebar for all type of page."
msgstr ""
"Выберите, если желаете активировать одну боковую панель для всех типов "
"страниц."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:58
msgid "All sidebars"
msgstr "Все боковые панели"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:59
msgid "Choose if you want to show a sidebar and where."
msgstr "Выберите, если желаете отображать боковую панель, а так-же выберите где."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:72
msgid "Pages sidebar"
msgstr "Боковая панель страниц"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:73
msgid "Choose if you want to show a sidebar in simple page and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать боковую панель на страницах, а так-же "
"выберите область отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:86
msgid "Blog sidebar"
msgstr "Боковая панель блогов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:87
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Blog page and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать боковую панель на странице блогов, а так-"
"же выберите область отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:100
msgid "404 Page sidebar"
msgstr "Боковая панель страницы 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:101
msgid "Choose if you want to show a sidebar in 404 Pages and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать боковую панель на странице 404, а так-же "
"выберите область отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:114
msgid "Archives sidebar"
msgstr "Боковая панель архивов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:115
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Archives and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать боковую панель архивов, а так-же выберите "
"область отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:128
msgid "Categories sidebar"
msgstr "Боковая панель категорий"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:129
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Categories and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать боковую панель категорий, а так-же "
"выберите область отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:142
msgid "Search sidebar"
msgstr "Боковая панель поиска"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Sidebars/Manager_Pages.php:143
msgid "Choose if you want to show a sidebar in Search and where."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать боковую панель поиска, а так-же выберите "
"область отображения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:71
msgid "Container background image"
msgstr "Изображение заднего плана в тела веб-страницы"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:72
msgid "Container background image."
msgstr "Изображение заднего плана в тела веб-страницы"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:87
msgid "Labels & inputs font"
msgstr "Шрифт меток и полей ввода"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:88
msgid "Choose the font type, size and color for the labels and inputs."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для меток и вставок"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:103
msgid "Submit button font"
msgstr "Шрифт кнопки подтверждения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:104
msgid "Choose the font type, size and color for the submit button."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет для кнопки подтверждения."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:119
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:120
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:127
#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:128
msgid "Submit button background color"
msgstr "Задний фон кнопки подтверждения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:135
msgid "Lost your password and Back links font"
msgstr "Шрифт надписи Забыли пароль? и обратных ссылок"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Container.php:136
msgid "Choose the font type, size and color for Lost your password and Back links."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет для надписи Забыли пароль и обратных ссылок"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_General.php:51
msgid "Enable Custom Login Screen"
msgstr "Включить настраиваемое окно входа"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_General.php:52
msgid "Enable the custom login screen or use the Wordpress default screen."
msgstr "Включите настраиваемое окно входа или используйте стандартное от Wordpress."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Splash/Custom_Splash_Logo.php:52
msgid "Logo image. Leave empty to use default image."
msgstr ""
"Изображение логотипа. Оставьте пустым для использования логотипа по "
"умолчанию."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:51
msgid "Blog Type"
msgstr "Тип блога"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:52
msgid "Choose the layout for your blog page."
msgstr "Выберите содержание для страницы вашего блога"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:58
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:157
msgid "Exclude categories"
msgstr "Исключить категории"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:59
msgid "Select witch categories you want exlude from blog."
msgstr "Выберите категории, которые вы хотите исключить из блога."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:62
msgid "Blog Page"
msgstr "Страница блога"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:62
msgid "List cat. sidebar"
msgstr "Отобразить боковую панель категорий"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:67
msgid "Show featured image"
msgstr "Отобразить миниатюру"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:68
msgid "Select if you want to show the featured image of the post."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы отображалась миниатюра записи"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:74
msgid "Show featured image detail"
msgstr "Отобразить детали миниатюры"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:75
msgid ""
"Select if you want to show the featured image of the post when in single "
"page."
msgstr "Выберите, если желаете, что-бы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:82
msgid "Select if you want to show the date of the post."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы дата записи отображалась."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:88
msgid "Date icon"
msgstr "Иконка даты"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:89
msgid "Select the icon to use for the date."
msgstr "Выберите иконку, которая будет отображать дату"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:100
#: theme/shortcodes.php:176 theme/shortcodes.php:181
msgid "Show author"
msgstr "Показать имя автора:"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:101
msgid "Select if you want to show the author of the post."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы имя автора отображалось"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:107
msgid "Author icon"
msgstr "Иконка автора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:108
msgid "Select the icon to use for the author."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы отображалась иконка автора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:120
msgid "Select if you want to show the categories of the post."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы отображались категории записи"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:130
msgid "Categories icon"
msgstr "Иконка категорий"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:131
msgid "Select the icon to use for categories."
msgstr "Выберите иконку для отображения категорий"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:143
msgid "Select if you want to show the comments number of the post."
msgstr "Нажмите, если желаете отображать количество комментариев к записи."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:149
msgid "Comments icon"
msgstr "Иконка комментариев"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:150
msgid "Select the icon to use for comments."
msgstr "Выберите иконку, которая будет отображатся рядом с комментариями."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:161
msgid "Show read more button"
msgstr "Отображать кнопку Подробнее"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:162
msgid "Select if you want to show the read more button below the post."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы кнопка Подробнее отображалась внизу записи."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:168
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:80
msgid "Read more text"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:169
msgid "Write what you want to show on more link"
msgstr "Впишите текст, который будет отображатся на кнопке \"Подробнее\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:174
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:125
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:179
msgid "Show tags"
msgstr "Отобразить теги"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Settings.php:180
msgid "Select if you want to show the tags of the post"
msgstr "Выберите, если желаете что-бы отображались теги к записи"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:59
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:123
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:27
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:28
msgid "Choose the font type, size and color for the title."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для заголовка twitter."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:71
msgid "Metas"
msgstr "Метки"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:72
msgid "Choose the font type, size and color for the metas."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет для меток"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:90
msgid "Metas hover"
msgstr "Метки при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:91
msgid "Choose the font color for the metas when the status is \"hover\"."
msgstr "Выберите цвет меток при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:101
msgid "Section blog title"
msgstr "Заголовок раздела блога"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:102
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the title in the section blog "
"shortcode."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет для заголовка раздела блога"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:120
msgid "Section blog title hover"
msgstr "Заголовок раздела блога при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Blog_Typography.php:121
msgid ""
"Choose the color for the title in the section blog shortcode when the status "
"is \"hover\"."
msgstr "Выберите цвет заголовка раздела блога при наведении курсора \"hover\"."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:51
msgid "Footer background color"
msgstr "Цвет заднего фона подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:52
msgid "Select the background for the footer."
msgstr "Выберите задний фон для подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:62
msgid "Footer borders color"
msgstr "Обводка подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:63
msgid "Select the color for all the borderds in the footer."
msgstr "Выберите цвет обводки подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:73
msgid "Copyright background color"
msgstr "Задний фон копирайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Footer.php:74
msgid "Select the background for the copyright section."
msgstr "Выберите задний фон для секции копирайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:52
msgid ""
"Select a background for the body of all pages (you can change a setting in a "
"specific page)."
msgstr ""
"Выберите задний фон для тела всех страниц (вы можете изменить настройку для "
"каждой отдельно в соответствующем разделе настроек)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:59
msgid "Background custom image"
msgstr "Собственное изображения заднего фона"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:60
msgid ""
"Select a custom image, if you have set \"Custom background\" in the above "
"option (you can change a setting in a specific page)."
msgstr ""
"Если вы выбрали \"Собственное изображение заднего фона\" в опции выше, "
"выберите изображение."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:110
msgid "Container background"
msgstr "Задний фон тела страницы"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:111
msgid "Select the color of the container if Layout type is \"Boxed\"."
msgstr "Выберите цвет тела документа, если выбран тип отображения \"Ограниченный\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_General.php:123
msgid "Select the color of the border."
msgstr "Выберите цвет обводки"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:52
msgid "Select the background color of the header."
msgstr "Выберите цвет заднего фона заголовка"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Header.php:63
msgid "Select the color of the border above the navigation."
msgstr "Выберите цвет обводки над разделом навигации."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:51
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:31
msgid "Navigation background color"
msgstr "Цвет заднего фона раздела навигации."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:52
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:32
msgid "Select the background color of the navigation."
msgstr "Выберите цвет заднего фона раздела навигации."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:62
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:42
msgid "Sub navigation background color"
msgstr "Задний фон подразделов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Colors_Navigation.php:63
#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:43
msgid "Select the background color of the sub navigation."
msgstr "Выберите задний фон для подразделов."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:52
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:96
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:25
msgid "Custom script"
msgstr "Настраиваемый скрипт"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:53
msgid "Here you can write all your custom Javascript"
msgstr "Здесь вы можете ввести персональный Javascript"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:59
msgid "Google Analytics code"
msgstr "Код Google Analytics"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_script.php:60
msgid "Here you can write all the code provided by Google Analytics"
msgstr "Здесь вы можете ввести все коды, предоставленные Google Analytics"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_style.php:52
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:95
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:24
msgid "Custom style"
msgstr "Настраиваемый стиль"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Custom_codes_Custom_style.php:53
msgid "Here you can write all your custom CSS"
msgstr "Здесь вы можете ввести персональные таблицы стилей CSS"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:51
msgid "Google Fonts Subsets"
msgstr "Шрифты от Google"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:52
msgid ""
"Using many subsets can slow down your webpage, so only select the subsets "
"that you actually need on your webpage. Make sure the fonts you're using "
"supports the subsets chosen. More info on <a href=\"http://www.google."
"com/webfonts\">Google Web Fonts</a>."
msgstr ""
"Использование большого количества шрифтов может привести к \"падению\" "
"страницы, так-что выбирайте только самые необходимые шрифты. Убедитесь так-"
"же, что шрифты, которые вы уже используете, совместимы с шрифтами от Google, "
"которые вы выбрали. Более подробную информацию вы можете получить по ссылке "
"<a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google Web Fonts</a>."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:55
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:56
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin Extended"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:58
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillic Extended"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:59
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:60
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greek Extended"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:61
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Cachefonts.php:62
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:52
msgid "Footer type"
msgstr "Тип подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:53
msgid "Select the footer type for the theme."
msgstr "Выберите тип подвала для этой темы."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:55
msgid "Two Columns Footer"
msgstr "Двухколончатый подвал"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:56
msgid "Centered Footer"
msgstr "Центрированный подвал"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:57
msgid "Big Footer + Two Columns"
msgstr "Большой подвал + Две колонки"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:58
msgid "Big Footer + Centered"
msgstr "Большой подвал + Центрированный"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:67
msgid "Footer rows"
msgstr "Варианты отображения подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:68
msgid ""
"Select the number of widget area you'd like to use. Note: It will work only "
"if you've chosen one of Big Footer types above."
msgstr ""
"Выберите, сколько областей виджетов вы хотели бы использовать. Примечание: "
"Это будет работать только если вы выбрали выше один из типов Большого "
"подвала."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:83
msgid "Widgets in each footer row"
msgstr "Виджеты в каждой секции подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:84
msgid ""
"Select the number of widget you'd like to use in each footer widget area. "
"Note: It will work only if you've chosen one of Big Footer types above."
msgstr ""
"Выберите кол-во виджетов, которое должно отображатся в каждой части подвала. "
"Заметка: Будет работать только если вы выбрали один из видов большогго футера"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:99
msgid "Footer centered text"
msgstr "Текст центрированного подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:100
msgid "Enter text used in centered footer. It can be HTML."
msgstr ""
"Введите текст, который будет отображатся при использовании центрированного "
"подвала. Можно использовать HTML."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:110
msgid "Footer copyright text Left"
msgstr "Текст копирайта в подвале слева"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:111
msgid ""
"Enter text used in the left side of the footer. It can be HTML. NB: not "
"figured on \"centered footer\""
msgstr ""
"Введите текст, который будет отображатся в левом углу подвала. Можно "
"использовать HTML. Заметка: Не работает с центрированным подвалом."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:121
msgid "Footer copyright text Right"
msgstr "Текст копирайта в подвале справа"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Footer.php:122
msgid ""
"Enter text used in the right side of the footer. It can be HTML. NB: not "
"figured on \"centered footer\""
msgstr ""
"Введите текст, который будет отображатся в правом углу подвала. Можно "
"использовать HTML. Заметка: Не работает с центрированным подвалом."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:51
msgid "Form action"
msgstr "Действие формы"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:52
msgid "The attribute \"action\" of the form."
msgstr "Атрибует \"действие\" формы."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:62
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:96
msgid "Request method"
msgstr "Метод передачи данных"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:63
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:97
msgid "The attribute \"method\" of the form."
msgstr "Метод передачи данных в формах"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:70
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:75
msgid "Email field label"
msgstr "Поле ввода адреса электронной почты"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:76
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:60
msgid "Email \"name\""
msgstr "\"Имя\" е-мейла"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:83
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:82
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:83
msgid "Submit button label"
msgstr "Текст кнопки для оформления подписки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:84
msgid "This field is not always used. Depends on the style of the form."
msgstr "Эта кнопка не всегда задействована. Зависит от выбранного стиля формы."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:90
msgid "Hidden fiels"
msgstr "Скрытые поля"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Newsletter.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:90
msgid ""
"Type here all hidden fields names and values in serializate way. Example: "
"<strong>name1=value1&amp;name2=value2</strong>."
msgstr ""
"Введите здесь наименования всех скрытых полей в порядке их отображения. "
"Пример: <strong>имя1=значение1 и имя2=значение2</strong>."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:55
msgid "Custom logo"
msgstr "Настраиваемый логотип"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:56
msgid "Want to use a custom image as logo?"
msgstr "Хотите использовать собственное изображение в качестве логотипа?"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:62
msgid "Logo URL"
msgstr "Ссылка на логотип"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:63
msgid "Enter the URL to your logo image."
msgstr "Введите ссылку на изображение логотипа"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:73
msgid "Logo tagline"
msgstr "Подпись для логотипа"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:74
msgid "Specify if you want the tagline to show below the logo."
msgstr "Выберите, что должно отображатся под логотипом"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:82
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:83
msgid ""
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to "
"a icon image that you want to use as the image."
msgstr "Favicon - это иконка размером 16х16 пикселей, которая"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:100
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Отобразить цепочку"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:101
msgid "Choose if you want to show or not breadcrumbs on your website."
msgstr "Выберите, желаете ли вы показывать \"хлебные крошки\" или нет на вашем сайте."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:109
msgid "Layout type"
msgstr "Вариант отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:110
msgid "Choose the layout type."
msgstr "Выберите тип отображения."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:112
msgid "Boxed"
msgstr "Резиновая"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:113
msgid "Stretched"
msgstr "Статичная"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:122
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:51
msgid "Activate responsive"
msgstr "Режим быстрого редактирования"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Settings.php:123
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:52
msgid "Choose if you want to enable or not the responsive behavior."
msgstr "Выберите, желаете ли вы активировать возможность быстрого редактиорования."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:51
msgid "Custom 404 Error page"
msgstr "Настраиваемая страничка 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:52
msgid "Activate/Deactivate the custom 404 Error page."
msgstr "Активировать/Деактивировать настраиваемую страницу ошибки 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:58
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:83
msgid "Image position"
msgstr "Позиция изображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:59
msgid "Where the image will appear."
msgstr "Место, где будет располагатся изображение"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:62
msgid "Above text"
msgstr "Текст над"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:63
msgid "Below text"
msgstr "Текст пол"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:73
msgid "Text to show"
msgstr "Текст для отображения"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:74
msgid "Text shown if a user request a page that doesn't exists."
msgstr ""
"Текст, который будет отображатся, если искомая страница не найдена "
"пользователем."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:84
msgid "Personal image"
msgstr "Собственное изображение"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_404.php:85
msgid "A image shown if a user request a page that doesn't exists."
msgstr "Изображение, которое будет отображатся на страничке ошибки 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:51
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:51
msgid "Show page title"
msgstr "Отобразить заголовок страницы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Archives."
msgstr "Активировать/Деактивировать заголовок страницы в Архивах."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:58
msgid "Page archives title"
msgstr "Заголовок страницы архивов."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:59
msgid "The title to use for the archives page."
msgstr "Заголовок, который будет использован как название для архивов."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:60
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:65
msgid "How show posts in Archives"
msgstr "Метод отображения записей в архиве"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:66
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:66
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:70
msgid "Choose a theme background image or upload your own."
msgstr "Выберите изображение заднего плана для темы или загрузите свое собственное."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Archives.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:81
msgid "Customize the Read more text."
msgstr "Настроить текст кнопки \"Подробнее\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:52
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Category."
msgstr "Активировать/Деактивировать заголовок на странице Категорий"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:58
msgid "Page categories title"
msgstr "Название страницы категорий."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:59
#, php-format
msgid ""
"The title to use for the categories page. Use <strong>%s</strong> where you "
"want to show the category name."
msgstr ""
"Введите название, которое будет использоватся для страницы категорий. "
"Используйте <strong>%s</strong> там, где желаете отображать название "
"категории."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:60
#, php-format
msgid "Archive for the %s Category"
msgstr "Архив по категориям \"%s\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Categories.php:65
msgid "How show posts in Categories"
msgstr "Метод отображения записей в категориях"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Search."
msgstr "Активировать/Деактивировать название страницы в поиске."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:58
msgid "Page searches title"
msgstr "Название страницы поиска."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:59
#, php-format
msgid ""
"The title to use for the searches page. Use <strong>%s</strong> where you "
"want to show the search value."
msgstr ""
"Заголок для страницы поиска. Используйте <strong>%s</strong> там, где вы "
"хотите отображать поисковый запрос."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:60
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Результаты поиска по запросу - \"%s\""

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Search.php:69
msgid "How show posts in searches"
msgstr "Метод отображения записей в категориях"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:52
msgid "Pages 404 font"
msgstr "Шрифт страницы 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:72
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:91
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:110
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:129
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:53
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:72
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:22
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:41
#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:60
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:66
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:86
#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:106
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:58
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:88
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:118
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:137
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:156
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:175
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:194
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:219
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:247
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:272
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:298
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:317
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:336
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:355
msgid "Choose the font type, size and color."
msgstr "Выберите тип шрифта, цвет и размер."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:71
msgid "Pages 404 links font"
msgstr "Шрифт для ссылок на странице 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:84
msgid "Pages 404 links font \"hover\""
msgstr "Шрифт для ссылок на странице 404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Pages_Typography.php:85
msgid "Choose the font color when the status is \"hover\"."
msgstr "Выберите цвет меток при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:53
msgid "Newsletter subscribe URL"
msgstr "Ссылка для подписки на новостную ленту"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:54
msgid "The Newsletter subscribe url"
msgstr "Ссылка для подписки на новостную ленту"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:67
#: theme/widgets/contact_info.php:120
msgid "Email icon"
msgstr "Иконка письма"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:68
msgid "Select an email icon"
msgstr "Выберите иконку для email-а"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Newsletter.php:77
msgid "Enter your mail address..."
msgstr "Введите ваш адрес электронной почты.."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:51
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:53
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее сообщение"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:52
msgid "Want to use a popup?"
msgstr "Хотите использовать всплывающее сообщение?"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:58
msgid "Popup Title"
msgstr "Заголовок всплывающего сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:59
msgid "Enter the title"
msgstr "Введите заголовок"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:65
msgid "Popup Image"
msgstr "Изображение для всплывающего сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:66
msgid "Upload an image"
msgstr ""
"Выполните загрузку дополнительных изображений здесь(загружайте изображения "
"по одному)."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:72
msgid "Popup Message"
msgstr "Текст всплывающего сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:73
msgid "Enter the message"
msgstr "Введите текст"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:79
msgid "Title font"
msgstr "Шрифт заголовка"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:80
msgid "Select the font used in the Popup Title. "
msgstr ""
"Выберите шрифт, который будет использоватся для отображения заголовка "
"всплывающего сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:98
msgid "Content Font"
msgstr "Шрифт содержания всплывающего сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Popup_Settings.php:99
msgid "Select the font used in the Popup Content. "
msgstr ""
"Выберите шрифт, который будет использован для отображения содержания "
"всплывающего сообщения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:52
msgid "Box Shortcodes"
msgstr "Окна шорткодов"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:53
msgid "Choose the font type, size and color for the Box Shortcodes."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для сообщения об успешном выполнении."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:59
msgid "Choose the font type, size and color for the success box."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для сообщения об успешном выполнении."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:78
msgid "Choose the font type, size and color for the arrow box."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для сообщения об успешном выполнении."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:97
msgid "Choose the font type, size and color for the alert box."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для окна оповещения"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:116
msgid "Choose the font type, size and color for the error box."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для окна ошибки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:135
msgid "Choose the font type, size and color for the notice box."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для окна заметки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:154
msgid "Choose the font type, size and color for the info box."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для информационного кона"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:172
msgid "Box sections title"
msgstr "Заголовок разделов окон"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Box.php:173
msgid "Choose the font type, size and color for the title of box sections."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для заголовков разделов окон."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:53
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action phone."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для вызова звонка."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:78
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:122
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:46
msgid "Choose the font type, size and color for the incipit."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для подписи."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:97
msgid "Choose the font type, size and color for the phone."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для номера телефона."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:116
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action with button."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для вызова звонка по кнопке."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:140
msgid "Call to action with button background color"
msgstr "Кнопка вызова звонка с задним фоном."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:141
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:152
msgid "Select the background for Call to action with button."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки вызова звонка."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Cta.php:151
msgid "Call to action with button border color"
msgstr "Кнопка вызова звонка с обводкой."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:51
msgid "Recent and popular posts"
msgstr "Последние и популярные записи"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the recent and popular posts."
msgstr ""
"Выберите шрифт, его цвет и размер для отображения последних и популярных "
"записей."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:77
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:88
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:107
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:126
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:145
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:58
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:105
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:124
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:143
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:162
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:181
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:143
#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:48
msgid "Choose the font type, size and color for the text."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для текста"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:76
#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:22
msgid "Title hover"
msgstr "Заголовок при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:87
msgid "Excerpt text"
msgstr "Текст выборки."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Post.php:144
msgid "Read more hover"
msgstr "Кнопка \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the tabs."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для вкладок"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:57
msgid "Tabs title"
msgstr "Название вкладок"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:76
msgid "Tabs title hover"
msgstr "Название вкладок при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:77
msgid "Choose the font type, size and color for the title of tabs on hover."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для названий вкладок при наведении курсора."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:87
msgid "Tabs title current"
msgstr "Название текущей вкладки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:88
msgid "Choose the font type, size and color for the title of tabs when is active."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для текущей вкладки"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:99
msgid "Choose the font type, size and color for the price table."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для таблички цен."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:104
msgid "Price table special title"
msgstr "Выберите цвет обводки кнопки вызова звонка."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:123
msgid "Price table normal title"
msgstr "Заголовок прайс-листа"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:142
msgid "Price table price"
msgstr "Шрифт цен в прайс-листе"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:161
msgid "Price table button"
msgstr "Шрифт кнопок в прайс-листе"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Tabs.php:180
msgid "Price table text"
msgstr "Шрифт текста в прайс-листе."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:52
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для заголовка twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:71
msgid "Twitter link"
msgstr "Ссылка на twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:72
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter link."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для ссылки на twitter."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:83
msgid "Twitter link hover"
msgstr "Ссылка twitter'а при наведении курсора"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:84
msgid "Choose the font type, size and color for the title of twitter link hover."
msgstr ""
"Выберите шрифт, его цвет и размер для ссылки на twitter при наведении "
"курсора."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:102
msgid "Bullet list"
msgstr "Маркированный список"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:103
msgid "Choose the font type, size and color for the bullet list."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для маркированнного списка."

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:122
msgid "Toggle title"
msgstr "Активация заголовка"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:142
msgid "Toggle text"
msgstr "Введите текст"

#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shortcodes_Various.php:170
msgid "Choose the font type, size and color for the text of contact info."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет для текста контактной информации."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:51
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Отобразить миниатюру"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:52
msgid "Activate/Deactivate the item thumbnail of testimonials."
msgstr "Активировать/Деактивировать миниатюру товара для отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:58
msgid "Link to testimonial detail page"
msgstr "Ссылка на персональную страничку отзыва"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:59
msgid ""
"Say if you want that the testimonial links, link to the testimonial detail "
"page."
msgstr ""
"Выберите, если желаете, чтобы ссылка отзыва вела к персональной странице "
"отзыва"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:65
msgid "Testimonial text type"
msgstr "Шрифт текста отзывав"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:66
msgid "Select what kind of content you want to show."
msgstr "Отображение отзыва"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Settings.php:77
msgid "Select how many words to show."
msgstr "Как много слов отображать."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:52
msgid "Text Testimonials font"
msgstr "Шрифт текста отзыва"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:71
msgid "Testimonial name font"
msgstr "Шрифт имени отзыва"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:90
msgid "Testimonial website font"
msgstr "Шрифт веб-сайта отзыва"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:109
msgid "Testimonials slider font"
msgstr "Шрифт ротатора отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Testimonials_Typography.php:128
msgid "Testimonials slider author font"
msgstr "Шрифт имен авторов отзывов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:51
msgid "Footer font"
msgstr "Шрифт нижнего колонтитула"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:52
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:93
msgid "Select the type to use for the footer."
msgstr "Выберите шрифт для подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:70
msgid "Footer links font"
msgstr "Шрифт ссылок подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:71
msgid "Select the type to use for the footer links."
msgstr "Выберите шрифт, который будет использоватся для ссылок в подвале."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:81
msgid "Footer links font \"hover\""
msgstr "Шрифт ссылок подвала при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:82
msgid "Select the type to use for the footer links when the status is \"hover\"."
msgstr "Выберите шрифт для ссылок в подвале при наведении на них курсора."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:92
msgid "Footer titles"
msgstr "Заголовки подвала"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:111
msgid "Copyright font"
msgstr "Шрифт копирайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:112
msgid "Select the type to use for the copyright in the footer."
msgstr ""
"Выберите шрифт, который будет использоватся для отображения копирайта в "
"подвале."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:130
msgid "Copyright links font"
msgstr "Шрифт ссылок копирайта"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:131
msgid "Select the type to use for the copyright links."
msgstr "Выберите шрифт, который будет использоватся для отображения ссылок копирайта."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:141
msgid "Copyright links font \"hover\""
msgstr "Шрифт ссылок копирайта при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Footer.php:142
msgid "Select the type to use for the copyright links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Выберите шрифт, который будет использоватся для ссылок копирайта в подвале "
"при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:51
msgid "General font"
msgstr "Основной шрифт"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:52
msgid "Select the general font used in the theme. "
msgstr "Выберите основной шрифт, который будет использоватся в теме."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:70
msgid "Links"
msgstr "Цвет ссылок"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:71
msgid "Select the type to use for the links. "
msgstr "Выберите цвет ссылок"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:81
msgid "Links hover"
msgstr "Выберите цвет ссылок при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:82
msgid "Select the type to use for the links when the status is \"hover\". "
msgstr "Выберите цвет, которым будут отображатся ссылки при наведении курсора."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:92
msgid "Breadcrumb font"
msgstr "Шрифт навигационного пути к файлу "

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:93
msgid "Select the type to use for the breadcrumb. "
msgstr ""
"Выберите шрифт, который будет использоватся для навигационного пути к файлу "
"(пример такого пути: Главная -> Товары -> Товар)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:109
msgid "Breadcrumb color hover"
msgstr "Цвет навигацинного пути при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:110
msgid "Select the type to use for the breadcrumb when the status is \"hover\". "
msgstr "Выберите цвет навигацинного пути при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:120
msgid "Breadcrumb color current item"
msgstr "Цвет текущего элемента навигационного пути"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:121
msgid "Select the color to use for the current item in breadcrumb. "
msgstr "Выберите цвет текущего элемента навигационного пути"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:132
msgid "Headings 1 font"
msgstr "Шрифт заголовка 1 уровня"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:133
msgid "Select the type to use for the h1. "
msgstr "Выберите шрифт заголовка первого уровня (h1)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:151
msgid "Headings 2 font"
msgstr "Шрифт заголовка 2 уровня"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:152
msgid "Select the type to use for the h2. "
msgstr "Выберите шрифт заголовка второго уровня (h2)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:170
msgid "Headings 3 font"
msgstr "Шрифт заголовка 3 уровня"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:171
msgid "Select the type to use for the h3. "
msgstr "Выберите шрифт заголовка третьего уровня (h3)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:189
msgid "Headings 4 font"
msgstr "Шрифт заголовка 4 уровня"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:190
msgid "Select the type to use for the h4. "
msgstr "Выберите шрифт заголовка четвертого уровня (h4)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:208
msgid "Headings 5 font"
msgstr "Шрифт заголовка 5 уровня"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:209
msgid "Select the type to use for the h5. "
msgstr "Выберите шрифт заголовка пятого уровня (h5)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:227
msgid "Headings 6 font"
msgstr "Шрифт заголовка 6 уровня"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:228
msgid "Select the type to use for the h6. "
msgstr "Выберите шрифт заголовка шестого уровня (h6)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:246
msgid "Slogan font"
msgstr "Шрифт слогана"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:247
msgid "Select the type to use for the slogan. "
msgstr "Выберите шрифт слогана"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:265
msgid "Sub Slogan font"
msgstr "Выберите шрифт подслогана"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:266
msgid "Select the type to use for the sub slogan. "
msgstr "Выберите шрифт для подслогана"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:287
msgid "Select the type to use for the special font. "
msgstr "Выберите шрифт для нестандартных надписей"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_General.php:306
msgid "Select the color to highlight words."
msgstr "Выберите цвет, которым будут выделятся текст при выделении мышью"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:52
#: theme/shortcodes.php:508
msgid "Logo font"
msgstr "Шрифт логотипа"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:53
msgid "Select the type to use for the logo font. "
msgstr "Выберите шрифт для логотипа(названия сайта)"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:71
msgid "Logo font highlight"
msgstr "Шрифт подсветки логотипа"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:72
msgid "Select the type to use for the logo font highlight."
msgstr "Выберите шрифт подсветки логотипа"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:90
msgid "Tagline font"
msgstr "Шрифт подзаголовка"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Header.php:91
msgid "Select the type to use for the tagline below the logo."
msgstr "Выберите шрифт для подзаголовка"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:51
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:26
msgid "Navigation font"
msgstr "Шрифт меню"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:52
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:27
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для меню"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:70
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:45
msgid "Navigation font hover"
msgstr "Шрифт меню при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:71
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:46
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation when the status is "
"\"hover\"."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:81
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:56
msgid "Navigation font active"
msgstr "Цвет меню для активного элемента меню"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:82
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:57
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation active item."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для активного элемента меню"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:92
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:67
msgid "Sub Navigation font"
msgstr "Шрифт подразделов"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:93
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:68
msgid "Choose the font type, size and color for the navigation sub menus."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для активного подраздела"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:111
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:86
msgid "Sub Navigation font hover"
msgstr "Шрифт подразделов при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:112
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:87
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation sub menus when the "
"status is \"hover\"."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для подразделов при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:122
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:97
msgid "Sub Navigation font active"
msgstr "Шрифт для активного подраздела"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Navigation.php:123
#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:98
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the navigation sub menus active "
"item."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для активного подраздела"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:52
msgid "Sidebar title font"
msgstr "Шрифт заголовка боковой панели"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:71
msgid "Sidebar content font"
msgstr "Шрифт содержания боковой панели"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:90
msgid "Sidebar links font"
msgstr "Шрифт ссылок боковой панели"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:91
msgid "Select the type to use for the sidebar links."
msgstr ""
"Выберите шрифт, который будет использоватся для отображения ссылок в боковой "
"панели."

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:101
msgid "Sidebar links font \"hover\""
msgstr "Шрифт ссылок боковой панели при наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Typography_Sidebar.php:102
msgid "Select the type to use for the sidebar links when the status is \"hover\"."
msgstr ""
"Выберите шрифт ссылок боковой панели, который будет использоватся при "
"наведении курсора"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:52
msgid "Custom codes"
msgstr "Персональные коды"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:60 core/yit/Submenu/Theme_option.php:70
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:76 theme/panel/theme-options/misc.php:44
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:61 theme/panel/theme-options/misc.php:45
msgid "Google Fonts Subset"
msgstr "Выбор шрифтов от Google"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:68 core/yit/Submenu/Theme_option.php:75
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:79
msgid "404"
msgstr "404"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:80
#: theme/templates/sidebars/default.php:24
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:24
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:271
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:280
msgid "Archives"
msgstr "Архив"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:82 theme/templates/searchform/post.php:18
#: theme/templates/sidebars/default.php:19
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:19
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:100
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Форма новостной ленты"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:103
msgid "Box"
msgstr "Рамка иконки"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:104
msgid "Call to Action"
msgstr "Вызов действия"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:105
msgid "Tabs and Table"
msgstr "Вкладтки и таблицы"

# @ yit
#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:106
msgid "Post"
msgstr "POST"

#: core/yit/Submenu/Theme_option.php:107
msgid "Various"
msgstr "Различный"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:63 core/yit/Testimonial.php:65
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзыв"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:67 core/yit/Testimonial.php:68
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Добавить новый отзыв"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:70
msgid "Edit Testimonials"
msgstr "Изменить отзывы"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:71
msgid "New Testimonial"
msgstr "Новый отзыв"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:72 core/yit/Testimonial.php:73
msgid "View Testimonial"
msgstr "Просмотреть отзыв"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:74
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Найти отзывы"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:75
msgid "No testimonials"
msgstr "Отзывы"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:76
msgid "No testimonials in the Trash"
msgstr "Нет отзывов в корзине"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:136
msgid "Story"
msgstr "Сообщение"

# @ yit
#: core/yit/Testimonial.php:137
msgid "Web Site"
msgstr "Веб-сайт"

# @ yit
#: core/yit/TinyMCE.php:97
msgid "Add Shortcode"
msgstr "Добавить shortcode"

# @ yit
#: core/yit/TinyMCE.php:175 core/yit/TinyMCE.php:201
msgid "Insert shortcode"
msgstr "Вставить Shortcode"

#: sidebar-topbarright.php:33 sidebar-topbarright.php:46
msgid "Welcome, "
msgstr "Добро пожаловать, "

#: sidebar-topbarright.php:34 woocommerce/checkout/thankyou.php:58
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:68
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:58
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:58
msgid "My Account"
msgstr "Мой Профиль"

#: sidebar-topbarright.php:35 sidebar-topbarright.php:47
msgid "Logout"
msgstr "Выход"

#: sidebar-topbarright.php:37 woocommerce/checkout/form-login.php:102
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:94
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:92
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:92
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:51
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:91
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:54
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:92
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:102
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:56
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:94
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

# @ yit
#: theme/functions-template.php:435
msgid "Pingback:"
msgstr "Обратная связь: "

# @ yit
#: theme/functions-template.php:435
msgid "(Edit)"
msgstr "(Изменить)"

#: theme/functions-template.php:461
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: theme/functions-template.php:468
msgid "reply"
msgstr "в ответ "

# @ yit
#: theme/functions-template.php:478
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."

#: theme/functions-template.php:623
msgid "Skills: "
msgstr "Навыки"

# @ yit
#: theme/functions-template.php:641
msgid "Categories: "
msgstr "Без категорий."

#: theme/functions-template.php:646
msgid "Customer: "
msgstr "Клиент"

#: theme/functions-template.php:662
msgid "Year: "
msgstr "Год"

# @ yit
#: theme/functions-theme.php:137
msgid "Main navigation"
msgstr "Основное меню"

#: theme/functions-theme.php:164
msgid "The widget area used in Footer With Sidebar section"
msgstr "Пространство для виджетов, используемое в боковой панели подвала"

#: theme/functions-theme.php:165
msgid "The sidebar used in Footer With Sidebar section"
msgstr "Боковая панель, используемая в подвале"

# @ yit
#: theme/functions-theme.php:169
#, php-format
msgid "The widget area #%d used in Footer section"
msgstr "Территория виджета #%d в подвале"

# @ yit
#: theme/functions-theme.php:397 theme/functions-theme.php:840
#: theme/functions-theme.php:936 theme/templates/sliders/elastic/slider.php:26
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"

#: theme/metaboxes.php:31
msgid "Small quote"
msgstr "Небольшая цитата"

#: theme/metaboxes.php:32
msgid "Insert the text to show with blockquote"
msgstr "Введите текст, который будет отображатся в блоке цитаты."

#: theme/metaboxes.php:40
msgid "Other Logo info"
msgstr "Другая информация о логотипе."

#: theme/metaboxes.php:43
msgid "Insert the link for Logo."
msgstr "Вставьте ссылку на логотип"

#: theme/metaboxes.php:51
msgid "Hide in Sitemap"
msgstr "Скрыть карту сайта"

#: theme/metaboxes.php:52
msgid "Do not show in Sitemap."
msgstr "Не отображать карту сайта."

#: theme/metaboxes.php:64
msgid "Product Page Settings"
msgstr "Настройки страницы продукта"

#: theme/metaboxes.php:73
msgid "Show ask info form?"
msgstr "Отображать форму опроса?"

#: theme/metaboxes.php:74
msgid "Set YES if you want a tab with the \"Ask Info\" form."
msgstr "Выберите ДА, если желаете отображать форму \"Опрос\""

#: theme/metaboxes.php:81
msgid "Insert a custom tab."
msgstr "Вставьте настраиваемую вкладку"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:22
msgid "Products Title"
msgstr "Заголовки продуктов"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:23
msgid "Type in the product title."
msgstr "Введите название товара"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:30
msgid "Products Keywords"
msgstr "Ключевые слова продукта"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:31
msgid "Type in the product keywords."
msgstr "Введите ключевые слова продукта"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:38
msgid "Products Description"
msgstr "Описание товара"

#: theme/panel/seo/settings-custom-post-types.php:39
msgid "Type in the product description."
msgstr "Введите описание продукта"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:16
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:38
msgid "Bazar"
msgstr "Bazar"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:17
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:41
msgid "Big Ribbon"
msgstr "Большая лента"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:18
msgid "Small Ribbon"
msgstr "Малая лента"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:19
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:39
msgid "Big Thumbnail"
msgstr "Большая миниатюра"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:20
msgid "Small Thumbnail"
msgstr "Малая миниатюра"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:21
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:40
msgid "Elegant"
msgstr "Элегенатный"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:23
#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:42
msgid "Sphera"
msgstr "Сфера"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:35
msgid "Blog single type"
msgstr "Тип отображения"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:36
msgid "Choose the layout for your blog in the post detail page."
msgstr "Выберите тип отображения информации в деталях записи."

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:50
msgid "Show post formats on posts list"
msgstr "Отображать список форматов записей в списке записей"

#: theme/panel/theme-options/blog-settings.php:51
msgid ""
"Select if you want to show the post formats also in the posts list and not "
"only in the post detail page."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать форматы записей в списке записей, а не "
"только в детальной информации записи."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:23
msgid "Choose the font type, size and color for the title hover."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для заголовка при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:54
msgid "Date month"
msgstr "Месяц даты"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:55
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the month in the date of the blog "
"Ribbon."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для месяца даты в ленте блога."

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:78
msgid "Date day"
msgstr "День даты"

#: theme/panel/theme-options/blog-typography.php:79
msgid ""
"Choose the font type, size and color for the day in the date of the blog "
"Ribbon."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для дня даты в ленте блога."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:23
msgid "Footer background"
msgstr "Задний фон подвала"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:24
msgid "Select a background for the footer of all pages."
msgstr "Выберите задний фон подвала для всех страниц."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:34
msgid "Footer background image"
msgstr "Изображение заднего фона подвала"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:35
msgid "Select a background image for the footer of all pages."
msgstr "Выберите изображение заднего фона подвала для всех страниц"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:46
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:63
msgid "Select the repeat mode for the background image."
msgstr "Выберите тип замещения для изображения заднего плана"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:63
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:126
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:81
msgid "Select the position for the background image."
msgstr "Выберите позицию для изображения заднего плана"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:83
#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:146
#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:102
msgid "Select the attachment for the background image."
msgstr "Выберите приложение изображения заднего плана."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:97
msgid "Copyright background image"
msgstr "Изображение заднего плана копирайта"

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:98
msgid "Select a background image for the copyright of all pages."
msgstr "Выберите изображение заднего плана копирайта для всех страниц."

#: theme/panel/theme-options/colors-footer.php:109
msgid "Select the repeat mode for the copyright image."
msgstr "Выберите тип замещения для изображения копирайта"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:28
msgid "Select the color of the border when is hover."
msgstr "Выберите цвет обводки при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:38
msgid "External border color of widget"
msgstr "Цвет наружной обводки виджета"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:39
msgid "Select the color of the external border of widgets."
msgstr "Выберите цвет наружной обводки виджета"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:49
msgid "Internal border color of widget"
msgstr "Цвет внутренней обводки виджета"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:50
msgid "Select the color of the internal border of widgets."
msgstr "Выберите цвет внутренней обводки виджета"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:60
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button"
msgstr "Кнопка подтверждения для виджетов и контактной формы"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:61
msgid "Select the color of the submit button of widgets and contact forms."
msgstr "Выберите цвет кнопки подтверждения для виджетов и контактных форм."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:71
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button (hover)"
msgstr "Кнопка подтверждения для виджетов и контактной формы при наведении курсора."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:72
msgid ""
"Select the color of the submit button of widgets and contact forms when is "
"hover."
msgstr ""
"Выберите цвет кнопки подтверждения для виджетов и контактных форм при "
"наведении курсора."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:82
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button text"
msgstr "Текст кнопки подтверждения виджетов и контактных форм."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:83
msgid "Select the color of the submit button text of widgets and contact forms."
msgstr "Выберите цвет текста кнопки подтверждения для виджетов и контактных форм."

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:93
msgid "Widgets &amp; Contact form submit button text (hover)"
msgstr ""
"Текста кнопки подтверждения для виджетов и контактных форм при наведении "
"курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:94
msgid ""
"Select the color of the submit button text of widgets and contact forms when "
"is hover."
msgstr ""
"Выберите цвет текста кнопки подтверждения для виджетов и контактных форм при "
"наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:104
msgid "Widgets \"plus\" icon"
msgstr "Иконка \"плюс\" для виджетов"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:105
msgid "Select the color of the plus icon of all widgets."
msgstr "Выберите цвет иконки \"плюс\" для всех виджетов"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:115
msgid "Widgets \"minus\" icon"
msgstr "Иконка \"минус\" для виджетов"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:116
msgid "Select the color of the minus icon of all widgets."
msgstr "Выберите цвет иконки \"минус\" для всех виджетов"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:126
msgid "Read more button"
msgstr "Отображать кнопку Подробнее"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:127
msgid "Select the color of the Read more button."
msgstr "Выберите цвет кнопки \"Подробнее\""

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:137
msgid "Read more button (hover)"
msgstr "Кнопка \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-general.php:138
msgid "Select the color of the Read more button when is hover."
msgstr "Выберите цвет кнопки \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:29
msgid "Topbar background"
msgstr "Задний фон топбара"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:30
msgid "Select a background for the topbar."
msgstr "Выберите задний фон для топбара."

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:40
msgid "Header background"
msgstr "Задний фон заголовка"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:41
msgid "Select a background for the header of all pages."
msgstr "Выберите цвет заднего фона заголовка для всех страниц."

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:51
msgid "Header background image"
msgstr "Изображение заднего фона заголовка"

#: theme/panel/theme-options/colors-header.php:52
msgid "Select a background image for the header of all pages."
msgstr "Выберите изображение заднего фона заголовка для всех страниц"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:53
msgid "Navigation items background color on hover"
msgstr "Цвет заднего фона навигационной панели при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:54
msgid "Select the background color of the navigation items on hover."
msgstr "Выберите цвет заднего фона навигационной панели при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:64
msgid "Navigation active items background color"
msgstr "Цвета заднего фона активных элементов навигацинной панели"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:65
msgid "Select the background color of the navigation items when they are active."
msgstr "Выберите цвет заднего фона активных элементов навигацинной панели"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:75
msgid "Custom text color"
msgstr "Цвет настраиваемого текста"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:76
msgid "Select the color of the custom text."
msgstr "Выберите цвет настраиваемого текста."

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:86
msgid "Highlight custom text color"
msgstr "Цвет подсветки настраиваемого текста"

#: theme/panel/theme-options/colors-navigation.php:87
msgid "Select the color of the custom text highlight."
msgstr "Выберите цвет подсветки настраиваемого текста"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:19
msgid "Footer layout"
msgstr "Отображение подвала"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:20
msgid "Select the footer layout for the theme."
msgstr "Выберите тип отображения подвала для темы"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:33
msgid "Sidebar + Two Columns"
msgstr "Боковая панель + Две колонки"

#: theme/panel/theme-options/general-footer.php:34
msgid "Sidebar + Centered"
msgstr "Боковая панель + Центрированный"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:23
msgid "Panel Import"
msgstr "Импортирование панели"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:51
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Отображение Топбара"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:52
msgid "Select if you want to show the Top Bar above the header."
msgstr "Выберите, если желаете отображать топбар над заголовком"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:61
msgid "Search type header"
msgstr "Поисковая форма в заголовке"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:62
msgid "Select the type of posts you want to search with searchform of the header."
msgstr ""
"Выберите типы записей, по которым будет производится поиск с помощью "
"поисковой панели в заголовке."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:64
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:272
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:281
#: woocommerce/yith-woocommerce-ajax-search.php:38
#: woocommerce_2.3.x/yith-woocommerce-ajax-search.php:31
msgid "Products"
msgstr "Товары"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:65
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:270
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:279
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:74
msgid "Google map title"
msgstr "Заголовок Google map "

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:75
msgid "Type the title that appear above the Google map setted trought page settings."
msgstr ""
"Введите заголовок, который будет отображатся над виджетом Google map, "
"вставленным через настройки страницы."

#: theme/panel/theme-options/general-settings.php:76
msgid "We are..."
msgstr "Мы.."

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/misc.php:17 theme/panel/theme-options/misc.php:26
msgid "Background 01"
msgstr "Задний фон 01"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/misc.php:18 theme/panel/theme-options/misc.php:27
msgid "Background 02"
msgstr "Задний фон 02"

# @ yit
#: theme/panel/theme-options/misc.php:19 theme/panel/theme-options/misc.php:28
msgid "Custom background"
msgstr "Настраиваемый задний фон"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:35 theme/shortcodes-woocommerce.php:516
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:47 theme/shortcodes.php:680
msgid "Sitemap"
msgstr "Карта сайта"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:48
msgid "Responsive"
msgstr "Режим быстрого редактирования"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:52
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:53
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:212
msgid "Products page"
msgstr "Страница продуктов"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:54
msgid "Products details page"
msgstr "Описание изделия"

#: theme/panel/theme-options/misc.php:55
msgid "Category page"
msgstr "Страница категорий"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:20
msgid "External border color"
msgstr "Цвет наружной обводки виджета"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:21
msgid "Select the color of the external border of the popup."
msgstr "Выберите цвет обводки внешней границы"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:31
msgid "Internal border color"
msgstr "Цвет внутренней обводки виджета"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:32
msgid "Select the color of the internal border of the popup."
msgstr "Выберите цвет обводки внутренней границы"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:42
msgid "Newsletter submit"
msgstr "Цвет сообщения о подписке на рассылку"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:43
msgid "Select the color of the newsletter submit button of the popup."
msgstr "Выберите цвет сообщения о подписке на рассылку"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:53
msgid "Newsletter submit (hover)"
msgstr "Задний фон кнопки для активации подписки при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/popup-settings.php:54
msgid "Select the color of the newsletter submit button of the popup when is hover."
msgstr "Выберите цвет сообщения о подписке на рассылку при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:20 theme/shortcodes.php:456
msgid "Call to action newsletter"
msgstr "Цвет заднего фона подписки на рассылку"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:21
msgid "Choose the font type, size and color for the call to action newsletter."
msgstr "Выберите шрифт, его цвет и размер для подписки на рассылку"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:64
msgid "Call to action newsletter background color"
msgstr "Цвет заднего фона подписки на рассылку"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:65
msgid "Select the background for Call to action newsletter."
msgstr "Выберите цвет заднего фона подписки на рассылку."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:75
msgid "Call to action newsletter border color"
msgstr "Цвет обводки подписки на рассылку"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-cta.php:76
msgid "Select the border for Call to action newsletter."
msgstr "Выберите цвет обводки подписки на рассылку."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:20
#: theme/shortcodes.php:635
msgid "Icon list"
msgstr "Список с иконками"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:68
msgid "Choose color of the link."
msgstr "Выберите цвет ссылки"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:79
msgid "Link hover"
msgstr "Ссылка при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:80
msgid "Choose color of the link hover."
msgstr "Выберите цвет ссылки при наведении курсора."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:99
msgid "Faq \"All Categories\" Icon"
msgstr "Кнопка ЧаВО по \"Все категории\""

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:100
msgid "Enter the URL to Faq \"All Categories\" icon."
msgstr "Введите ссылку на кнопку ЧаВо \"Все категории\""

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:107
msgid "Faq minus color"
msgstr "ЧаВо цвет минуса"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:108
msgid "Select the color of the sign minus when the faq is opened."
msgstr "Выберите цвет символа минус, когда ЧаВо открыты."

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:119
msgid "Faq plus color"
msgstr "ЧаВо цвет плюса"

#: theme/panel/theme-options/shortcodes-various.php:120
msgid "Select the color of the sign plus when the faq is opened."
msgstr "Выберите цвет символа плюс, когда ЧаВо открыты"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:21
msgid "Testimonial website or label font"
msgstr "Шрифт веб-сайта отзыва"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:40
msgid "Text Testimonials small quote font"
msgstr "Шрифт текста отзыва"

#: theme/panel/theme-options/testimonials-typography.php:59
msgid "Testimonials slider author hover font"
msgstr "Шрифт имен авторов отзывов"

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:20
msgid "Sitemap headings"
msgstr "Заголовки карты сайта"

#: theme/panel/theme-options/typography-general.php:21
msgid "Select the type to use for the sitemap headings. "
msgstr "Выберите шрифт для заголовков карты сайта"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:20
msgid "Topbar font"
msgstr "Шрифт \"топбара\""

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:21
msgid "Select the type to use for the topbar."
msgstr "Выберите шрифт для \"топбара\""

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:41
msgid "Topbar links color"
msgstr "Цвет ссылок топбара"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:42
msgid "Select the color of the links in topbar."
msgstr "Выберите цвет ссылок топбара"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:52
msgid "Topbar links hover color"
msgstr "Цвет ссылок топбара при наведении курсора"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:53
msgid "Select the hover color of the links in topbar."
msgstr "Выберите цвет ссылок топбара при наведении"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:64
msgid "Topbar \"Welcome user\" color"
msgstr "Цвет надписи \"Добро пожаловать, пользователь\""

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:65
msgid "Select the color of the user name in top bar."
msgstr "Выберите цвет надписи \"Добро пожаловать, пользователь!\""

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:76
msgid "Tagline font highlight"
msgstr "Подсветка шрифа теглайна"

#: theme/panel/theme-options/typography-header.php:77
msgid "Select the type to use for the tagline highlight."
msgstr "Выберите шрифт для использования в качестве подсветки теглайна."

#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:109
msgid "Megamenu title font"
msgstr "Шрифт заголовка"

#: theme/panel/theme-options/typography-navigation.php:110
msgid "Choose the font type, size and color for the megamenu titles."
msgstr "Выберите тип шрифта, цвет и размер."

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:65
msgid "Testimonials slider excerpt font"
msgstr "Шрифт ротатора отзывов"

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:85
msgid "Testimonials slider name font"
msgstr "Шрифт ротатора отзывов"

#: theme/panel/theme-options/typography-sidebar.php:105
msgid "Call to action &amp; Quick contact title"
msgstr "Заголовок Призыва к действию и Быстрого контакта"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:28 theme/shortcodes-woocommerce.php:29
msgid "Show the products"
msgstr "Показать все товары на распродаже"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:46 theme/shortcodes-woocommerce.php:380
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:264
msgid "Show"
msgstr "Отобразить"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:50 theme/shortcodes-woocommerce.php:122
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:384 theme/yit/Accordion.php:136
msgid "Featured"
msgstr "Популярные"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:51 theme/shortcodes-woocommerce.php:132
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:385
msgid "Best sellers"
msgstr "Лучшие товары"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:52 theme/shortcodes-woocommerce.php:137
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:386
msgid "On sale"
msgstr "На распродаже"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:58 theme/shortcodes-woocommerce.php:142
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:216 theme/shortcodes-woocommerce.php:280
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:330 theme/shortcodes-woocommerce.php:393
msgid "Order by"
msgstr "Отсортировать по"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:61 theme/shortcodes-woocommerce.php:146
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:219 theme/shortcodes-woocommerce.php:283
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:333 theme/shortcodes-woocommerce.php:396
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортировка по умолчанию"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:62 theme/shortcodes-woocommerce.php:147
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:220 theme/shortcodes-woocommerce.php:284
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:334 theme/shortcodes-woocommerce.php:397
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Сортировать по алфавиту"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:63 theme/shortcodes-woocommerce.php:148
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:221 theme/shortcodes-woocommerce.php:285
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:335 theme/shortcodes-woocommerce.php:398
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортировать по последним появивщимся"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:64 theme/shortcodes-woocommerce.php:149
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:222 theme/shortcodes-woocommerce.php:286
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:336 theme/shortcodes-woocommerce.php:399
msgid "Sort by price"
msgstr "Сортировать по цене"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:69 theme/shortcodes-woocommerce.php:154
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:227 theme/shortcodes-woocommerce.php:291
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:341 theme/shortcodes-woocommerce.php:405
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:72 theme/shortcodes-woocommerce.php:157
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:230 theme/shortcodes-woocommerce.php:294
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:344 theme/shortcodes-woocommerce.php:408
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:73 theme/shortcodes-woocommerce.php:158
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:231 theme/shortcodes-woocommerce.php:295
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:345 theme/shortcodes-woocommerce.php:409
msgid "Crescent"
msgstr "По возрастанию"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:78 theme/shortcodes-woocommerce.php:163
msgid "Layout"
msgstr "Тип отображения"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:82 theme/shortcodes-woocommerce.php:167
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:61
msgid "With hover"
msgstr "При наведении курсора"

# @ yit
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:83 theme/shortcodes-woocommerce.php:168
#: theme/shortcodes.php:168
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:62
msgid "Classic"
msgstr "Классический"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:99
msgid "Products slider"
msgstr "Ротатор товаров"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:100
msgid "Add a products slider"
msgstr "Добавить ротатор товаров"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:127
msgid "Latest"
msgstr "Последние"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:143
msgid "Select the products sorting"
msgstr "Выберите тип сортировки товаров"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:175
msgid "Categories slider"
msgstr "Слайдер категорий"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:176 theme/shortcodes-woocommerce.php:239
msgid "List all (or limited) product categories"
msgstr "Список всех (или определенных) категорий товаров"

# @ yit
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:197 theme/shortcodes-woocommerce.php:256
msgid "Show numbers"
msgstr "Показать общее количество"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:202 theme/shortcodes-woocommerce.php:261
msgid "Hide empty"
msgstr "Скрыть пустые"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:207 theme/shortcodes-woocommerce.php:266
#: theme/shortcodes.php:71 theme/shortcodes.php:81 theme/shortcodes.php:128
#: theme/shortcodes.php:165 theme/shortcodes.php:205 theme/shortcodes.php:255
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:210 theme/shortcodes-woocommerce.php:269
msgid "Traditional"
msgstr "Традиционный"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:211 theme/shortcodes-woocommerce.php:270
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:238
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории товаров"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:302
msgid "Products Tabs"
msgstr "Вкладки товаров"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:303
msgid "List products in tabs"
msgstr "Списки товаров во вкладках"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:318
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:13
msgid "Must Have"
msgstr "Must Have"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:319
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:21
msgid "Best Seller"
msgstr "Лидеры продаж"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:320
#: theme/templates/shortcodes/products_tabs.php:29
msgid "Special Offers"
msgstr "Спец. предложения"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:352
msgid "Custom Products Tabs"
msgstr "Настраиваемые вкладки товаров"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:353
msgid "Custom list products in tabs"
msgstr "Настраиваемые списки товаров во вкладках"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:418
msgid "Print a product rating"
msgstr "Отобразить рейтинг товара"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:423 theme/shortcodes-woocommerce.php:436
msgid "Product ID"
msgstr "ID товара"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:430
#: theme/templates/shortcodes/yit_add_to_cart.php:21
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:168
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:133
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:85
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:43
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:73
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:103
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:124
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:128
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:133
msgid "Add to cart"
msgstr "Добавить в Корзину"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:431
msgid "Print add to cart button"
msgstr "Отображать кнопку \"Добавить в корзину\""

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:441
msgid "Attributes ID"
msgstr "ID атрибутов"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:446
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:108
msgid "Show price"
msgstr "Отображать цену"

# @ yit
#: theme/shortcodes-woocommerce.php:451
msgid "Show cart"
msgstr "Отображать корзину"

#: theme/shortcodes-woocommerce.php:458 theme/shortcodes-woocommerce.php:459
msgid "Reset woocommerce loop"
msgstr "Сбросить настройки woocommerce"

#: theme/shortcodes.php:47 theme/shortcodes.php:92
msgid "Items per row"
msgstr "Единиц на стоблец"

#: theme/shortcodes.php:50 theme/shortcodes.php:95
msgid "2 items"
msgstr "2 единицы"

#: theme/shortcodes.php:51 theme/shortcodes.php:96
msgid "3 items"
msgstr "3 единицы"

#: theme/shortcodes.php:52 theme/shortcodes.php:97
msgid "4 items"
msgstr "4 единицы"

#: theme/shortcodes.php:53 theme/shortcodes.php:98
msgid "6 items"
msgstr "6 единиц"

# @ yit
#: theme/shortcodes.php:59 theme/shortcodes.php:597
msgid "Show Button"
msgstr "Отображать кнопку"

#: theme/shortcodes.php:65 theme/shortcodes.php:602
msgid "Button Text"
msgstr "Надпись на кнопке"

#: theme/shortcodes.php:74 theme/shortcodes.php:85
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: theme/shortcodes.php:75 theme/shortcodes.php:86
msgid "Black &amp; White"
msgstr "Черно-белое"

#: theme/shortcodes.php:104
msgid "Show detail (Circle)"
msgstr "Круг"

#: theme/shortcodes.php:110
msgid "Show title (Circle)"
msgstr "Круг"

#: theme/shortcodes.php:116
msgid "Show Button (B.&amp;W.)"
msgstr "Показать кнопку  (B.&amp;W.)"

#: theme/shortcodes.php:122
msgid "Button Text (B.&amp;W.)"
msgstr "Текст кнопки подтверждения виджетов и контактных форм."

#: theme/shortcodes.php:193 theme/shortcodes.php:355
msgid "Icon Type"
msgstr "Тип иконки"

#: theme/shortcodes.php:196
msgid "Simple"
msgstr "Простая"

#: theme/shortcodes.php:197
msgid "Round"
msgstr "Круглая"

#: theme/shortcodes.php:198 theme/shortcodes.php:360
msgid "Square"
msgstr "Квадратная"

#: theme/shortcodes.php:209
msgid "Professional"
msgstr "Профессиональная"

#: theme/shortcodes.php:258
msgid "Square Style"
msgstr "Стиль квадратной"

#: theme/shortcodes.php:259
msgid "Quote Style"
msgstr "Стиль цитаты"

#: theme/shortcodes.php:260
msgid "Circle Style"
msgstr "Стиль круглой"

#: theme/shortcodes.php:261
msgid "Bazar Style"
msgstr "Стили Bazar"

#: theme/shortcodes.php:298
msgid "Logos slider"
msgstr "Ротатор логотипов"

#: theme/shortcodes.php:299
msgid "Show a slider with logos"
msgstr "Отображать ротатор логотипов"

#: theme/shortcodes.php:314
msgid "Height (px)"
msgstr "Высота (в пикселях)"

#: theme/shortcodes.php:347
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"

#: theme/shortcodes.php:359
msgid "Round and Fade"
msgstr "Round and Fade"

#: theme/shortcodes.php:398
msgid "Random numbers"
msgstr "Случайные числа"

#: theme/shortcodes.php:399
msgid "Show a icon with a block text"
msgstr "Отображать иконку с блочным текстом"

#: theme/shortcodes.php:404
msgid "Icon URL"
msgstr "Ссылка на иконку"

#: theme/shortcodes.php:414 theme/shortcodes.php:542
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: theme/shortcodes.php:427
msgid "Box title"
msgstr "Заголовок окна"

#: theme/shortcodes.php:428
msgid "Show a title centered with line"
msgstr "Отобразить название"

#: theme/shortcodes.php:457
msgid "Show a message with newsletter subscription"
msgstr "Показать сообщение с формой подписки на рассылку"

#: theme/shortcodes.php:482 theme/widgets/cta.php:125
msgid "Button text"
msgstr "Надпись на кнопке"

#: theme/shortcodes.php:487
msgid "Action URL"
msgstr "Ссылка для перехода"

#: theme/shortcodes.php:509
msgid "Show a text with logo style"
msgstr "Стиль текста"

#: theme/shortcodes.php:536
msgid "Numbers sections"
msgstr "Показать общее количество"

#: theme/shortcodes.php:559
msgid "Box service"
msgstr "Услуга"

#: theme/shortcodes.php:560
msgid "Show a box with services style"
msgstr "Отобразить окно с подписями"

#: theme/shortcodes.php:575
msgid "Image URL"
msgstr "Ссылка на изображение"

# @ yit
#: theme/shortcodes.php:587
msgid "Show Title"
msgstr "Отобразить название"

# @ yit
#: theme/shortcodes.php:592
msgid "Show Content"
msgstr "Отобразить содержание"

#: theme/shortcodes.php:609
msgid "Grid"
msgstr "сетка"

#: theme/shortcodes.php:610
msgid "Use the grid for the responsive"
msgstr "сетка"

#: theme/shortcodes.php:615
msgid "First"
msgstr "Первый"

#: theme/shortcodes.php:620
msgid "Last"
msgstr "Последний"

#: theme/shortcodes.php:625
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: theme/shortcodes.php:626
msgid "value between 1 and 12"
msgstr "значение между 1 и 12"

#: theme/shortcodes.php:636
msgid "Use a list with an icon"
msgstr "Использовать список с иконкой"

#: theme/shortcodes.php:660
msgid "Icon url"
msgstr "Ссылка на иконку"

#: theme/shortcodes.php:672
msgid "Item link"
msgstr "Ссылка на объект"

#: theme/shortcodes.php:681
msgid "The sitemap can be configured in Theme Options settings."
msgstr "Карта сайта может быть сконфигурирована в настройках темы"

#: theme/templates/404/404.php:31
msgid "WHOOPS, OUR BAD..."
msgstr "Ой, с нашей стороны произошла ошибка..."

#: theme/templates/404/404.php:32
msgid ""
"The page you requested was not found, and we have a fine guess why.<br /><br "
"/>- If you typed the URL directly, please make sure the spelling is correct."
"<br />- If you clicked on a link to get here, the link is outdated."
msgstr ""
"Страница, которую вы искали, не найдена. И мы знаем почему.<br /><br />- "
"Если вы ввели ссылку напрямую, убедитесь что она верно записана.<br />- Если "
"вы нажали на ссылку и попали сюда, значит ссылка более недействительна."

#: theme/templates/404/404.php:35
msgid "WHAT CAN I DO?"
msgstr "ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?"

# @ yit
#: theme/templates/404/404.php:45 theme/templates/404/404.php:55
msgid "404 Error"
msgstr "404 Ошибка"

#: theme/templates/accordions/markup.php:41
#: theme/templates/accordions/markup.php:203
msgid "Get in touch"
msgstr "Связаться"

#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:53
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:49
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:81
msgid "Posted by"
msgstr "Опубликовано"

# @ yit
#: theme/templates/blog/bazar/markup.php:55
#: theme/templates/blog/big-ribbon/markup.php:51
#: theme/templates/blog/big/markup.php:35
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:136
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:115
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:105
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:94
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:83
#: theme/templates/blog/sphera/markup.php:64
msgid "Tags: "
msgstr "Тэги: "

# @ yit
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/gallery.php:34
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/quote.php:30
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/standard.php:31
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/video.php:34
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/gallery.php:59
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/standard.php:32
#: theme/templates/blog/big-ribbon/post-formats/video.php:39
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:26
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:23
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:26
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:28
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:35
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/small-ribbon/markup.php:52
#: theme/templates/blog/small-ribbon/post-formats/quote.php:23
#: theme/templates/blog/small/markup.php:39
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:21
#: theme/templates/blog/sphera/markup.php:47
#: theme/templates/services/service.php:32
msgid "(this post does not have a title)"
msgstr "(у этой записи нет заголовка)"

#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/gallery.php:46
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/quote.php:42
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/standard.php:43
#: theme/templates/blog/bazar/post-formats/video.php:46
#: theme/templates/shortcodes/recentpost.php:42
#: theme/widgets/recent_posts.php:83 theme/widgets/recent_posts_home.php:91
msgid "posted by"
msgstr "Опубликовано"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:66
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:44
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:46
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:38
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:35
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:38
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:58
#: theme/templates/blog/small/markup.php:66
msgid "Author:"
msgstr "Автор"

#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:67
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:45
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:39
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:20
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:36
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:39
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:59
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:31
#: theme/templates/blog/small/markup.php:67
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:31
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:34
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:43
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:43
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:34
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:34
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

# @ yit
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> 0"
msgstr "<span>Нет комментариев</span>"

# @ yit
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> 1"
msgstr "<span>Нет комментариев</span>"

# @ yit
#: theme/templates/blog/big/post-formats/gallery.php:68
#: theme/templates/blog/big/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/big/post-formats/standard.php:46
#: theme/templates/blog/big/post-formats/video.php:48
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:25
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:41
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:44
#: theme/templates/blog/pinterest/markup.php:60
#: theme/templates/blog/pinterest/post-formats/quote.php:32
#: theme/templates/blog/small/markup.php:68
#: theme/templates/blog/small/post-formats/quote.php:32
msgid "<span>Comments:</span> %"
msgstr "<span>Нет комментариев</span>"

#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/audio.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/gallery.php:47
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/quote.php:28
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/standard.php:44
#: theme/templates/blog/elegant/post-formats/video.php:47
msgid "Share on"
msgstr "Поделиться"

#: theme/templates/comments/markup.php:75
msgid "NAME"
msgstr "Ваше имя"

#: theme/templates/comments/markup.php:77
msgid "E-MAIL"
msgstr "Адрес эл. почты"

#: theme/templates/comments/markup.php:79
msgid "WEBSITE"
msgstr "Веб-сайт"

# @ yit
#: theme/templates/comments/markup.php:84
msgid "Your comment"
msgstr "Комментировать"

#: theme/templates/comments/markup.php:84
msgid "ENTER YOUR MESSAGE"
msgstr "ВВЕДИТЕ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ"

# @ yit
#: theme/templates/comments/markup.php:85
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "<a href=\"%s\">Авторизуйтесь</a> для того чтобы оставить комментарий."

# @ yit
#: theme/templates/comments/markup.php:86
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this "
"account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"Вы авторизовались как <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Выйти "
"из системы\">Выйти?</a>"

# @ yit
#: theme/templates/comments/markup.php:91
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Ответить"

# @ yit
#: theme/templates/comments/markup.php:93
msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ"

#: theme/templates/comments/markup.php:94
msgid "ADD COMMENT"
msgstr "ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ"

# @ yit
#: theme/templates/comments/navigation.php:16
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "pan class=\"meta-nav\">&larr;</span> Предыдущие Комментарии"

# @ yit
#: theme/templates/comments/navigation.php:17
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Последние Комментарии <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

# @ yit
#: theme/templates/comments/password-required.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Это сообщение защищено паролем. Введите пароль для просмотра Комментариев."

# @ yit
#: theme/templates/comments/trackbacks.php:24
msgid "Trackbacks and pingbacks"
msgstr "Трекбэки и Пингбэки"

# @ yit
#: theme/templates/comments/trackbacks.php:40
msgid "No trackback or pingback available for this article."
msgstr "Нет трекбэков или пингбэков к этой статье."

# @ yit
#: theme/templates/header/head.php:97 theme/templates/header/map.php:59
msgid "[x] Close"
msgstr "[x] Закрыть"

#: theme/templates/header/head.php:98
msgid "[x] Open"
msgstr "[x] Открыть"

#: theme/templates/header/head.php:117
msgid "NAVIGATE TO..."
msgstr "ПРОСЛЕДОВАТЬ К..."

#: theme/templates/header/login.php:21
msgid "LOGIN"
msgstr "Вход"

#: theme/templates/header/login.php:35 woocommerce/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce/checkout/form-login.php:86 woocommerce/global/form-login.php:24
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:81
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:31
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:74
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:85
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:74
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:76
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:75
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:79
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:86
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:24
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:81
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: theme/templates/header/login.php:42
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Восстановление пароля"

#: theme/templates/header/login.php:43
msgid "lost password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: theme/templates/header/login.php:56
msgid "LOGOUT"
msgstr "Выход"

# @ yit
#: theme/templates/header/page-meta.php:46
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"

# @ yit
#: theme/templates/header/page-meta.php:49
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

# @ yit
#: theme/templates/header/page-meta.php:52
msgid "Y"
msgstr "Y"

# @ yit
#: theme/templates/header/page-meta.php:55
msgid "Author archive"
msgstr "Архив Автора"

# @ yit
#: theme/templates/header/page-meta.php:67
msgid "Blog Archive"
msgstr "Архив Блога"

# @ yit
#: theme/templates/loop/archives.php:40
#, php-format
msgid "Last %d posts"
msgstr "Последние %d записи"

# @ yit
#: theme/templates/loop/archives.php:56
msgid "Archives by Month"
msgstr "Архив за месяц"

# @ yit
#: theme/templates/loop/archives.php:61
msgid "Archives by Subject"
msgstr "Архив по Теме"

# @ yit
#: theme/templates/loop/loop.php:65
msgid "Not Found"
msgstr "Ничего не найдено!"

# @ yit
#: theme/templates/loop/loop.php:67
msgid ""
"Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
"searching will help find a related post."
msgstr ""
"Извините, но по вашему запросу ничего не найдено. Может быть, стоит "
"попробовать ещё?"

# @ yit
#: theme/templates/loop/loop.php:78
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Далее &raquo;"

# @ yit
#: theme/templates/loop/loop.php:79
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Назад"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:20
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:20
msgid ""
"Select the number of items to show (Only if the filters are disabled). Leave "
"0 to show all."
msgstr ""
"Выберите кол-во единиц к отображению (Только если фильтры отключены). "
"Оставьте 0 для отображения без ограничений."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:29
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:105
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:38
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:92
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:16
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:91
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:19
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:74
#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:19
msgid "Enable lightbox icon"
msgstr "Включить иконку лайтбокса"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:32
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:41
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:22
#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:22
msgid "Enable lightbox icon on projects image."
msgstr "Включить иконку лайтбокса на изображениях проектов."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:58
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:45
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:66
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:44
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:44
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:26
msgid "Enable project details icon"
msgstr "Включить иконку деталей проекта"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:39
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:61
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:29
msgid "Enable project details icon on projects image."
msgstr "Включить отображение иконки деталей проекта на изображениях проекта"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:64
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:96
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:73
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:50
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:50
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:33
msgid "Project title on hover"
msgstr "Заголовки проектов при наведении курсора."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:46
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:67
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:99
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:53
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:53
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:36
msgid "Show the project name on image hover."
msgstr "Отображать название проекта при наведении курсора на изображение."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:55
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:34
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:63
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:45
msgid "Page detail settings"
msgstr "Настройки страницы детальной информации."

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:58
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:79
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:37
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:66
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:25
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:48
msgid "Select detail layout"
msgstr "Выберите тип отображения"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:61
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:82
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:69
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:28
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:51
msgid "Show the selected layout in detail page."
msgstr "Показывать выбранный тип отображения для страницы детальной информации"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:64
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:85
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:31
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:54
msgid "Big"
msgstr "Большой"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:69
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:62
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:77
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:59
msgid "Display Other Projects"
msgstr "Отображение других проектов"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:65
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:39
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:79
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:62
msgid "Select if you want to show other projects below the item."
msgstr "Выберите, если желаете отображать другие проекты под выбранным."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:88
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:47
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:76
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:70
msgid "Select the number of items to show below the item. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"Выберите кол-во единиц к отображению под выбранным объектом. Оставьте 0 для "
"неограниченного кол-ва"

#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:87
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:108
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:95
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:94
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:77
msgid "Enable lightbox icon for detail images."
msgstr "Включить иконку лайтбокса для страницы детальной информации."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:90
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:111
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:68
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:98
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:51
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:97
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:80
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:80
msgid "Other Projects label"
msgstr "Навзвание раздела других проектов"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:93
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:114
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:59
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:71
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:54
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:100
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:83
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:83
msgid "Other Projects"
msgstr "Другие проекты"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/big-image/config.php:94
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:115
#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:72
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:102
#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:55
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:101
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:84
#: theme/templates/portfolios/slider/config.php:84
msgid "Customize the Other Projects label"
msgstr "Настроить название раздела других проектов"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:17
msgid "Number of columns"
msgstr "Кол-во колонок"

#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:22
msgid "Select the number of columns."
msgstr "Выберите кол-во колонок."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:31
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:18
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:17
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:17
msgid "Items per page"
msgstr "Единиц на страницу. "

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:36
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:22
msgid ""
"Select the number of items to show. The option will active a pagination "
"system below the items. Leave 0 to show all."
msgstr ""
"Назначте кол-во единиц для отображения. Опция активирует постраничное "
"отображение при превышении кол-ва. Оставьте 0 для неограниченного кол-ва."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:40
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:26
msgid "Enable excerpt"
msgstr "Доп. информация"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/columns/config.php:43
#: theme/templates/portfolios/pinterest/config.php:29
msgid ""
"Enable excerpt below the projects image. (The excerpt lenght can be "
"customized in each single item.)"
msgstr ""
"Включить отображение доп. информации под проектом изображения. (Длина доп. "
"информации может быть настроена в каждом отдельном проекте.)"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:18
msgid "On click"
msgstr "По клику"

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:21
msgid "Action when click a work"
msgstr "Действовать при нажатии на проект."

#: theme/templates/portfolios/fancy/config.php:24
msgid "Link to detail page"
msgstr "Ссылка на страницу с деталями"

#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:23
#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:22
msgid "Select the number of items to show. Leave 0 to show all."
msgstr "Выберите кол-во единиц к отображению. Оставьте 0 для неограниченного кол-ва"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:27
msgid "Activate filters"
msgstr "Активировать фильтры"

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/filterable/config.php:30
msgid "Select if you want to use filters."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, чтобы была возможность использовать фильтры."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/filterable/markup.php:26
msgid "All Categories"
msgstr "Все категории"

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:19
msgid "Enable lightbox icon for portfolio images."
msgstr "Включить иконку лайтбокса для изображений портфолио. "

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:59
msgid "Enable lightbox icon in related projects"
msgstr "Включить иконку лайтбокса для похожих проектов"

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:62
msgid "Enable lightbox icon on related projects image."
msgstr "Включить иконку лайтбокса для изображений похожих проектов."

#: theme/templates/portfolios/full-description/config.php:69
msgid "Enable project details icon on related projects image."
msgstr "Включить иконку деталей проекта на изображениях похожих проектов."

#: theme/templates/portfolios/full-description/loop.php:234
msgid "Project Details"
msgstr "Подробности проекта"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:24
msgid "Project detail label"
msgstr "Название раздела деталей проекта"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:27
msgid "Select the label for project details"
msgstr "Введите название раздела деталей проекта"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:28
#: theme/templates/portfolios/simply/markup.php:68
msgid "Project Info"
msgstr "Информация о проекте"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:40
msgid "Define the container background color."
msgstr "Выберите цвет заднего фона содержания."

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:48
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:79
msgid "Define the container background image."
msgstr "Выберите изображение заднего вида содержания."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:52
msgid "Background image position"
msgstr "Ориентация изображения заднего плана"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:56
msgid "Left Top"
msgstr "Слева вверху"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:57
msgid "Left Center"
msgstr "Слева по центру"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:58
msgid "Left Bottom"
msgstr "Слева внизу"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:59
msgid "Right Top"
msgstr "Справа вверху"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:60
msgid "Right Center"
msgstr "Справа по центру"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:61
msgid "Right Bottom"
msgstr "Справа внизу"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:62
msgid "Center Top"
msgstr "По центру вверху"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:63
msgid "Center Center"
msgstr "По середине"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:64
msgid "Center Bottom"
msgstr "По центру внизу"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:66
msgid "Define the background image position."
msgstr "Выберите положение изображения заднего плана."

# @ yit
#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:70
msgid "Background image repeat"
msgstr "Тип замещения изображения заднего плана"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:76
msgid "Repeat X"
msgstr "Замещение по оси Х"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:77
msgid "Repeat Y"
msgstr "Замещение по оси Y"

#: theme/templates/portfolios/simply/config.php:86
msgid "Define the image position. Leave empty for transparent background"
msgstr "Выберите положение изображение. Оставьте пустым для прозрачного заднего фона."

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:26
msgid "Activate Project Detail slide"
msgstr "Активировать слайд деталей проекта"

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:29
msgid "Select if you want to open the project into the same page or in a new page."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, чтобы проект открывался на новой странице или на "
"текущей."

#: theme/templates/portfolios/slide-detail/config.php:93
msgid "Background color of Project Detail Panel"
msgstr "Цвет заднего фона деталей проекта"

#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:28
msgid "Thumbs title"
msgstr "Заголовки миниатюр"

#: theme/templates/portfolios/thumbs/config.php:37
msgid "Project description title"
msgstr "Заголовок описания проекта"

# @ yit
#: theme/templates/searchform/post.php:17
msgid "Search for..."
msgstr "Поиск ..."

# @ yit
#: theme/templates/services/service.php:27
#: theme/templates/testimonial/testimonial.php:13
msgid "(this post has no title)"
msgstr "(у этой записи нет заголовка)"

#: theme/templates/shortcodes/rating.php:33
msgid "No Rating"
msgstr "Рейтинг отсутствует"

#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:132
#, php-format
msgid "by <strong>%s</strong>"
msgstr "от <strong>%s</strong>"

# @ yit
#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> 0"
msgstr "<strong>Комментариев:</strong> 0"

# @ yit
#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> 1"
msgstr "<strong>Комментариевs:</strong> 0"

# @ yit
#: theme/templates/shortcodes/section-blog.php:136
msgid "<strong>Comments:</strong> %"
msgstr "<strong>Комментариев:</strong> 0"

# @ yit
#: theme/templates/sidebars/default.php:47
#: theme/templates/single/sidebars/default.php:47
msgid "Blogroll"
msgstr "Интересные блоги"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:25
msgid ""
"Select the width of the slider, in base of the images that you want to add "
"(Set 0 if you want it full width)."
msgstr ""
"Выберите ширину ротатора, учитывая размеры изображений, которые вы хотите "
"добавить (Выставьте 0, если желаете ротатор во всю ширину)"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:34
msgid "Select the height of the slider, in base of the images that you want to add."
msgstr ""
"Выберите высоту ротатора, учитывая размеры изображений, которые вы хотите "
"добавить "

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:40
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:120
msgid "Autoplay"
msgstr "Автопроигрывание"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:43
msgid "Select if you want that the slider change the slide automatically."
msgstr "Выберите, если желаете, чтобы ротатор сам переключал слайды"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:48
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:52
msgid "Sides"
msgstr "Цвет внутренней стороны куба, когда он разделен"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:55
msgid ""
"Animation types -> \"sides\" : new slides will slide in from left / right; "
"\"center\": new slides will appear in the center."
msgstr ""
"Тип анимации -> \"сторонки\" : новые слайды будут появлятся из левого/правого "
"края; \"центра\": новые слайды будут находится в центре."

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:59
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:48
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:48
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:61
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:51
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:93
msgid "Pause between slides (s)"
msgstr "Пауза между прокруткой (секунды)"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:62
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:51
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:51
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:64
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:54
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:96
msgid "Select the delay between slides, expressed in seconds."
msgstr "Выберите паузу между прокруткой слайдов в секундах"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:69
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:58
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:58
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:71
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:61
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:103
msgid "Animation speed (s)"
msgstr "Скорость анимации"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:72
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:61
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:61
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:74
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:64
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:106
msgid "The speed of the animation between two slide, expressed in seconds."
msgstr "Выберите скорость анимации прокрутки слайдов в секундах"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:86
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:98
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:103
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:65
msgid "Configure the title."
msgstr "Конфигурация заголовка"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:104
msgid "Subitle"
msgstr "Подзаголовок"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/config.php:105
msgid "Configure the subtitle."
msgstr "Настроить подзаголовок"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/elastic/slider.php:50
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:21
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:19
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:19
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:43
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:19
msgid "Width content"
msgstr "Ширина содержания"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:24
msgid "Select the width of container (default is 1170)."
msgstr "Выберите ширину содержания (по умолчанию 1170 пикселей)"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:30
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:28
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:28
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:52
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:28
msgid "Height content"
msgstr "Высота содержания"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flash/config.php:33
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:31
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:31
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:55
#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:31
msgid "Select the height of container."
msgstr "Выберите высоту содержания"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:43
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:85
msgid "Responsive mode"
msgstr "Быстрое редактирование"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:44
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:86
msgid ""
"Select some other responsive slider or static image to replace to this "
"slider, when you are in responsive."
msgstr ""
"Выберите другой слайдер или изображение, чтобы заменить данный слайдер, "
"когда вы в режиме быстрого редактирования."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:49
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:91
msgid "Responsive Image"
msgstr "Изображение"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:50
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:92
msgid ""
"Upload here an image, if you have defined the \"Static Image\" in the option "
"above."
msgstr "Загрузите здесь изображение, если вы выбрали \"Изображение\" в опции выше"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:58
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:60
msgid "Pieces"
msgstr "Части"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:61
msgid "Number of pieces to which the image is sliced"
msgstr "Количество частей, на которое поделено изображение."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:69
msgid "Time for one cube to turn (expressed in seconds)."
msgstr "Время поворота одного куба в секундах."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:77
msgid "Transition"
msgstr "Переход"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:78
msgid "Transition type of the Tweener class"
msgstr "Переходной класс типа \"Tweener\""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:84
msgid "Depth Offset"
msgstr "Глубина сдвига"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:85
msgid ""
"The offset during transition on the z-axis. Value between 100 and 1000 are "
"recommended."
msgstr ""
"Глубина сдвига при по переходе по оси Z. Рекомендуемое значение от 100 до "
"1000."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:93
msgid "Cube Distance"
msgstr "Расстояние между кубами во время перехода"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:94
msgid ""
"The distance between the cubes during transition. Values between 5 and 50 "
"are recommended."
msgstr ""
"Выберите расстояние между кубами во время перехода. Рекомендуемое значение "
"от 5 до 50."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:105
msgid "General Configuration"
msgstr "Основные настройки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:108
msgid "Loader Color"
msgstr "Цвет загрузчика"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:109
msgid ""
"Color of the cubes before the first image appears, also the color of the "
"back sides of the cube, which become visible at some transition types"
msgstr ""
"Цвета кубов перед появлением первого изображения, а также цвет задних частей "
"куба, которые становятся видимыми при переходах."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:114
msgid "Inner Side Color"
msgstr "Цвет внутренней стороны"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:115
msgid "Color of the inner sides of the cube when sliced"
msgstr "Цвет внутренней стороны куба, когда он разделен"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:121
msgid ""
"Number of seconds from one transition to another, if not stopped. Set to 0 "
"to disable autoplay"
msgstr ""
"Количество секунд между переходами при постоянном нажатии. Установите 0 для "
"отключения автопроигрывания"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:133
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:136
msgid "Side Shadow Alpha"
msgstr "Тени сторон Альфа"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:145
msgid "Drop Shadow Alpha"
msgstr "Тени сторон Альфа"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:154
msgid "Drop Shadow Distance"
msgstr "Тень"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:162
msgid "Drop Shadow Scale"
msgstr "Тень"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:171
msgid "Drop Shadow Blur X"
msgstr "Тень размытия по X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:172
msgid "Blur of the drop shadow on the x-axis"
msgstr "Тень размытия по X"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:179
msgid "Drop Shadow Blur Y"
msgstr "Тень размытия по Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:180
msgid "Blur of the drop shadow on the y-axis"
msgstr "Тень размытия по Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:194
msgid "Menu Distance X"
msgstr "Меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:195
msgid "Distance between two menu items (from center to center)."
msgstr "Расстояние между элементами меню (от центра к центру)."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:202
msgid "Menu Distance Y"
msgstr "Меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:210
msgid "Menu Color Inactive Item"
msgstr "Изменить объект меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:211
msgid "Color of an inactive menu item."
msgstr "Изменить объект меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:216
msgid "Menu Color Active Item"
msgstr "Цвет активного элемента меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:217
msgid "Color of an active menu item."
msgstr "Цвет активного элемента меню."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:232
msgid "Controls"
msgstr ""
"Этот параметр контролирует, сколько уровней иерархии будет включено в "
"генерируемый список. Базовое значение - 0 (Означает отображение без "
"ограничений)"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:235
msgid "Control Size"
msgstr "Размер"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:244
msgid "Control Distance"
msgstr "Расстояние между кубами во время перехода"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:252
msgid "Bg Color"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:253
msgid "Background color of the controls"
msgstr "Цвет заднего плана"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:258
msgid "Font Color"
msgstr "Выберите цвет меток при наведении курсора"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:259
msgid "Font color of the controls"
msgstr "Выберите тип шрифта, цвет и размер."

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:264
msgid "Control Alpha"
msgstr "Тени сторон Альфа"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:282
msgid "Control X"
msgstr "[x] Закрыть"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:291
msgid "Control Y"
msgstr "Замещение по оси Y"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:300
msgid "Controls Align"
msgstr "Выравнивание доп. текста"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:301
msgid "Type of alignment from the point [controlsX, controlsY]"
msgstr "Тип выравнивания относительно точки [controlsX, controlsY]"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:305
msgid "center"
msgstr "По центру"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:306
msgid "left"
msgstr "Слева"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:307
msgid "right"
msgstr "Справа"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:315
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:318
msgid "Tooltip Height"
msgstr "Высота окна подсказки в меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:319
msgid "Height of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Высота окна подсказки в меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:326
msgid "Tooltip Color"
msgstr "Цвет окна подсказки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:327
msgid "Color of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Высота окна подсказки в меню"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:332
msgid "Tooltip Text Y"
msgstr "Текст подсказки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:340
msgid "Tooltip Text Color"
msgstr "Текст подсказки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:341
msgid "Color of the tooltip text"
msgstr "Текст подсказки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:354
msgid "Tooltip Margin Right"
msgstr "Подсказка"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:362
msgid "Tooltip Text Sharpness"
msgstr "Текст подсказки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:371
msgid "Tooltip Text Thickness"
msgstr "Текст подсказки"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:387
msgid "Info Width"
msgstr "Ширина"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:396
msgid "Info Background"
msgstr "Информация"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:397
msgid "The background color of the info text field"
msgstr "Выберите цвет фона для блока с комментариями"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:402
msgid "Info Background Alpha"
msgstr "Информация"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:411
msgid "Info Margin"
msgstr "Информация"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:419
msgid "Info Text Sharpness"
msgstr "Информация"

#: theme/templates/sliders/flash/config.php:428
msgid "Info Text Thickness"
msgstr "Информация"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:44
#: theme/templates/sliders/flexslider/config.php:44
msgid "The effect used to change slide."
msgstr "Эффект смены слайда"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:68
msgid "Content tooltip position"
msgstr "Расположение текстовой подсказки"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:71
msgid "Define the position of the tooltip of the text."
msgstr "Расположение текстовой подсказки"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:74
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу слева"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:81
msgid "Caption speed (s)"
msgstr "Скорость анимации"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:84
msgid "The speed animation of caption."
msgstr "Скорость анимации"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:116
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:121
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:83
msgid "Paragraphs"
msgstr "Автоматически добавлять параграфы"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:117
#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:122
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:84
msgid "Configure the paragraphs."
msgstr "Автоматически добавлять параграфы"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:135
msgid "[special_font]"
msgstr "Специальный шрифт"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/flexslider-elegant/config.php:136
msgid "Configure the [special_font] text."
msgstr "Выберите специальный шрифт для этого текста"

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:18
msgid "Content alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:25
msgid ""
"Select where you want the content. The image automatically will be aligned "
"in the opposite side."
msgstr ""
"Выберите, где вы хотите видеть содержание. Изображение автоматически будет "
"выровнено в противоположную сторону."

#: theme/templates/sliders/polaroid/config.php:29
msgid "Full background"
msgstr "Во всю ширину окна"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:98
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:21
msgid "Select the slider"
msgstr "Выберите ротатор"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:99
#: theme/templates/sliders/usquare/config.php:22
msgid "Select the slider you want to show when you want to show this slider."
msgstr "Выберите стиль ротатора, который хотите использовать."

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:105
msgid "Additional text"
msgstr "Дополнительный текст"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:106
msgid ""
"Write here some html content to show near the slider. Leave empty if you "
"don't want any content near the slider (this text will not shown when you "
"put the slider inside the page content)."
msgstr ""
"Введите здесь произвольный HTML-код, который будет отображатся рядом с "
"ротатором"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:111
msgid "Additional text align"
msgstr "Выравнивание доп. текста"

#: theme/templates/sliders/revolution-slider/config.php:112
msgid "Set where you want to put the html content, on right or left side of slider."
msgstr ""
"Выберите, где вы хотите разместить дополнительный HTML-код, слева или справа "
"от ротатора."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:36
msgid "Slider Title"
msgstr "Название ротатора"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:37
msgid ""
"The title that appears above slides (leave empty if you don't want this "
"title)."
msgstr ""
"Название, которое стоит над слайдами (оставьте пустым, если не хотите "
"использовать данное поле)"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:40
msgid "Fashion Explosion 2012"
msgstr "Модный взрыв 2012"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:42
msgid "Number of panel"
msgstr "Номер панели"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:43
msgid "Number of panels for each slide."
msgstr "Количество панелей для каждого слайда."

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:71
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:134
msgid "Header background color"
msgstr "Цвет заднего фона заголовка сайта"

#: theme/templates/sliders/rotating/config.php:74
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:137
msgid ""
"The color of background if the slider is set in header (empty if you want "
"transparent)"
msgstr ""
"Цвет заднего фона, если ротатор установлен в заголовке сайта (оставьте "
"пустым, если желаете сделать прозрачным)"

#: theme/templates/sliders/rotating/slider.php:91
msgid "Play"
msgstr "Проиграть"

#: theme/templates/sliders/rotating/slider.php:92
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:19
msgid "Caption"
msgstr "Запись"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:22
msgid "Define here the text to use in the caption of the slide."
msgstr "Текст для заголовка слайда"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:27
msgid "Add Tooltip"
msgstr "Добавить подсказку"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:30
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст подсказки"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:33
msgid "Select the text to show inside the tooltip."
msgstr "Введите текст, который будет отображатся в подсказке"

#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:37
msgid "Tooltip Image"
msgstr "Изображение подсказки"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:40
msgid ""
"You can add here an image to show above the text inside the tooltip "
"(optional)"
msgstr ""
"Здесь вы можете добавить изображение, которое будет отображатся над текстом "
"в подсказке (опционально)"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:47
msgid "Define here the URL where the tooltip have to point."
msgstr "Определите ссылку, к которой должна вести подсказка."

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:51
msgid "Coords X"
msgstr "Координаты X"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:54
msgid "Define here the position, from the left, where place the tooltip."
msgstr "Выберите позицию подсказки ротатора, от левого края."

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:58
msgid "Coords Y"
msgstr "Координаты Y"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:61
msgid "Define here the position, from the top, where place the tooltip."
msgstr "Определите позицию от верха, где будет размещатся подсказка ротатора"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:72
msgid "Select the effect you want for slides transiction."
msgstr "Выберите эффект, который будет использоватся для смены слайдов"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:81
msgid "How to show the title"
msgstr "Тип отображения заголовка"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:84
msgid "Define how to show the title in the slide."
msgstr "Выберите, как вы желаете, чтобы отображался заголовок слайда."

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:86
msgid "Show always"
msgstr "Отображать всегда"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:87
msgid "Show on load"
msgstr "Отображать при загрузке"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:88
msgid "Show on hover"
msgstr "Отображать при наведении"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:113
msgid "Content width"
msgstr "Ширина содержания"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:116
msgid ""
"Select the width of content (take in mind 22px of padding and border of the "
"slider, so if you want the slider 1200px width, set 1178px as width.)."
msgstr ""
"Выберите ширину содержания (не забудьте про 22 пикселя отступа и обводки "
"ротатора, так что, если вам нужен ротатор шириной 1200 пикселей, вводите "
"1178 пикселей для ширины.)."

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:122
msgid "Content height"
msgstr "Высота содержания"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:125
msgid ""
"Select the height of content (take in mind 22px of padding and border of the "
"slider, so if you want the slider 400px height, set 378px as height.)."
msgstr ""
"Выберите высоту содержания (не забудьте про 22 пикселя отступа и обводки "
"ротатора, так что, если вам нужен слайдер высотой 400 пикселей, вводите 378 "
"пикселей для высоты.)."

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:159
msgid "Caption font"
msgstr "Шрифт при наведении курсора"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:160
msgid "Configure the tooltip text in hover of the slide."
msgstr "Сконфигурируйте настройки отображения слайда при наведении курсора"

# @ yit
#: theme/templates/sliders/thumbnails/config.php:178
msgid "Tooltip text font"
msgstr "Текст подсказки"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:27
msgid "Display the user's Cart in the sidebar. (No checkout or cart page control)"
msgstr ""
"Отображать корзину покупателя в боковой панели. (Без возможности оплаты "
"заказа или изменения состава корзины)"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:55
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:71 theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:73
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:34 woocommerce/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:74 woocommerce_2.0.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:43 woocommerce_2.1.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:34 woocommerce_2.2.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:34 woocommerce_2.3.x/loop/added.php:13
msgid "View Cart"
msgstr "Просмотреть Корзину"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:74
msgid "Empty Cart"
msgstr "Корзина пуста"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:84 woocommerce/cart/mini-cart.php:29
#: woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:59
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:38
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:29
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:29
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нет изделий в корзине"

#: theme/widgets/YIT_Widget_Cart.php:158
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Скрыть, если корзина пуста"

#: theme/widgets/cta.php:21
msgid "A simple Call to action with image."
msgstr "Вызов действия"

#: theme/widgets/cta.php:26
msgid "Call to action"
msgstr "Вызов действия"

# @ yit
#: theme/widgets/cta.php:118
msgid "E-mail text"
msgstr "Текст письма"

# @ yit
#: theme/widgets/faq_filters.php:9 theme/widgets/portfolio_categories.php:15
msgid "Get list of portfolio categories, created on portfolio custom type."
msgstr ""
"Получить список категорий портфолио, созданных с помощью настраиваемых "
"портфолио"

#: theme/widgets/faq_filters.php:48
msgid "View all"
msgstr "Просмотреть все"

#: theme/widgets/faq_filters.php:48
msgid "or filter by:"
msgstr "Фильтр"

#: theme/widgets/faq_filters.php:49
msgid "filter by:"
msgstr "Фильтр"

#: theme/widgets/featured_projects.php:198
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:186
msgid "Slider effect"
msgstr "Эффект ротатора"

#: theme/widgets/featured_projects.php:221
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:196
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Таймаут( в миллисекундах)"

#: theme/widgets/featured_projects.php:228
#: theme/widgets/yit_featured_products.php:203
msgid "Animation speed (ms)"
msgstr "Скорость анимации (в миллисекундах)"

# @ yit
#: theme/widgets/popular_posts.php:100 theme/widgets/recent_posts.php:146
msgid "Show Post Date"
msgstr "Отобразить или изменить дату записи"

#: theme/widgets/recent_comments.php:130
msgid "posted in"
msgstr "Опубликовано"

#: theme/widgets/recent_comments.php:136
msgid "from"
msgstr "От"

#: theme/widgets/recent_posts_home.php:21
msgid ""
"The latest posts, with a preview thumb. The widget must be used only in Home "
"widget area"
msgstr ""
"Последние записи с миниатюрой предпросмотра. Виджет может быть использован "
"только на Главной странице"

# @ yit
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:26
msgid "Home Recent Posts"
msgstr "Последние записи"

# @ yit
#: theme/widgets/recent_posts_home.php:164
msgid "Show number of comments"
msgstr "Показать количество комментариев"

#: theme/widgets/search_mini.php:24
msgid "A mini search form for your site"
msgstr "Мини-форма поиска для вашего сайта"

# @ yit
#: theme/widgets/search_mini.php:25
msgid "Mini Search"
msgstr "Мини-поиск"

#: theme/widgets/search_mini.php:38
msgid "search for products"
msgstr "Поиск по товарам"

#: theme/widgets/search_mini.php:38
msgid "search for..."
msgstr "Поиск ..."

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:28
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Отображение списка популярных продуктов на сайте"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:50
msgid "Featured Products"
msgstr "Популярные товары"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:182
msgid "Number of products to show"
msgstr "Количество товаров для отображения"

#: theme/widgets/yit_featured_products.php:211
msgid "Link thumbnail"
msgstr "Ссылка на миниатюру"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:18
msgid "Quick contact form"
msgstr "Форма быстрой связи"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:60
msgid "Quick Contact"
msgstr "Быстрая связь"

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:61
msgid ""
"Need a quick reply to your questions? Fill the form, we will reply in max "
"24h."
msgstr ""
"Нужен быстрый ответ на интересующие вопросы? Заполните форму, и мы ответим в "
"течении 24 часов максимум."

#: theme/widgets/yit_quick_contact.php:80
msgid ""
"Select here the form that you have created and configurated on Theme Options "
"panel."
msgstr "Выберите форму, которую вы создали и сконфигурировали в панели Опций темы"

#: theme/woocommerce.php:483
msgid "Wishlist"
msgstr "Список желаний"

#: theme/woocommerce.php:487
msgid "View Wishlist"
msgstr "Просмотреть список желаний"

#: theme/woocommerce.php:747
msgid "Active responsive images"
msgstr "Режим быстрого редактирования"

#: theme/woocommerce.php:793
msgid "From"
msgstr "От"

#: theme/woocommerce.php:800
msgid "To"
msgstr "К"

#: theme/woocommerce.php:824 theme/woocommerce.php:850
#: theme/woocommerce.php:879 theme/woocommerce.php:954
#: theme/woocommerce.php:970 theme/woocommerce.php:985
msgid "SSN"
msgstr "Номер социального страхования"

#: theme/woocommerce.php:834 theme/woocommerce.php:860
#: theme/woocommerce.php:876
msgid "VAT"
msgstr "НДС"

#: theme/woocommerce.php:903 theme/woocommerce.php:920
#: theme/woocommerce.php:935
msgid "VAT/SSN"
msgstr "НДС"

#: theme/yit/Accordion.php:52
msgid "Select font family, size and color."
msgstr "Выберите шрифт, его размер и цвет."

# @ yit
#: theme/yit/Accordion.php:84
msgid "Publish the team to configure it."
msgstr "Опубликуйте команду для ее конфигурации."

# @ yit
#: theme/yit/Accordion.php:93
msgid "Teams"
msgstr "Команды"

# @ yit
#: theme/yit/Accordion.php:94
msgid "Figure"
msgstr "Фигура"

# @ yit
#: theme/yit/Accordion.php:95
msgid "Figures"
msgstr "Фигуры"

#: theme/yit/Accordion.php:132
msgid "Professional Style"
msgstr "Проффесиональный стиль"

#: theme/yit/Accordion.php:138
msgid "Set this figure as featured? (Only Professiona Style)"
msgstr "Выбрать эту фигуру, как главную?(Только в проффесиональном стиле)"

#: theme/yit/Logo.php:62 theme/yit/Logo.php:64 theme/yit/Logo.php:66
msgid "Logos"
msgstr "Логотипы"

#: theme/yit/Logo.php:67 theme/yit/Logo.php:68
msgid "Add New Logo"
msgstr "Добавить новый логотип"

#: theme/yit/Logo.php:70
msgid "Edit Logos"
msgstr "Изменить логотипы"

#: theme/yit/Logo.php:71
msgid "New Logo"
msgstr "Новый логотип"

#: theme/yit/Logo.php:72 theme/yit/Logo.php:73
msgid "View Logo"
msgstr "Просмотреть логотип"

# @ yit
#: theme/yit/Logo.php:74
msgid "Search Logos"
msgstr "Искать по логотипам"

#: theme/yit/Logo.php:75
msgid "No logos"
msgstr "Логотипы"

#: theme/yit/Logo.php:76
msgid "No logos in the Trash"
msgstr "Нет логотипов в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:58
msgid "Responsive menu type"
msgstr "Отображение меню"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:59
msgid "Choose if you want to show menu ."
msgstr "Выберите, если желаете, чтобы отображалось меню."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:61
msgid "Arrow Menu"
msgstr "Обычное меню"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:62
msgid "Select Menu"
msgstr "Выбор меню"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:73
msgid "Show logo tagline in mobile"
msgstr "Отображение теглайна логотипа"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:74
msgid "Choose if you want to show the tagline of logo."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, чтобы отображался теглайн под логотипом в мобильной "
"версии."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:80
msgid "Show header widgets in mobile"
msgstr "Настройка отображения виджетов заголовка в моб. версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:81
msgid "Choose if you want to show the widget of header."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, чтобы в заголовке отоображались виджеты"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:87
msgid "Show header search in mobile"
msgstr "Отображать поиск в моб. версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:88
msgid "Choose if you want to show the search form of header."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, чтобы отображалась поиская форма в заголовке"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:94
msgid "Show cart in header in mobile"
msgstr "Отображать корзину в заголовке в мобильной версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:95
msgid "Choose if you want to show the cart widget of header."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, чтобы отображалась корзина в заголовке"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:108
msgid "Force \"Classic\" style in the products list, on mobile."
msgstr "Применение классического вида в моб.версии"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Responsive.php:109
msgid "Force the \"Classic\" style in the products list, when you are in mobile."
msgstr "Применять ли классический вид при просмотре через мобильный телефон?"

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:50
msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки страницы"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:62
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:117
msgid "Order By"
msgstr "Отсортировать по"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:66
msgid "Pages alphabetically (by title)"
msgstr "По алфавиту"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:67
msgid "Pages by Page Order"
msgstr "По порядку страниц"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:68
msgid "Creation time"
msgstr "По дате создания"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:69
msgid "Time last modified"
msgstr "По дате последнего изменения"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:70
msgid "Numeric Page ID"
msgstr "По номерному ID страницы"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:71
msgid "Page author's numeric ID"
msgstr "По номеру ID автора страницы"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:72
msgid "Alphabetically by Post slug"
msgstr "По алфавиту"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:78
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:140
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:222
msgid "Order"
msgstr "Заказ"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:82
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:144
msgid "Sort from lowest to highest"
msgstr "От первого до последнего"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:83
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:145
msgid "Sort from highest to lowest"
msgstr "От последнего до первого"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:89
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Исключить страницы"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:90
msgid ""
"Define a comma-separated list of Page IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"Проставьте, выделяя запятыми, порядковые номера страниц, которые вы хотите "
"исключить из спика (Пример 'exclude=3,7,31')"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:96
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:97
msgid ""
"This parameter controls how many levels in the hierarchy of pages are to be "
"included in the list generated. The default value is 0 (display all pages, "
"including all sub-pages)"
msgstr ""
"Этот параметр контролирует, сколько уровней иерархии будет включено в "
"генерируемый список. Базовое значение - 0 (Означает отображение без "
"ограничений)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:105
msgid "Posts Settings"
msgstr "Настройки записей"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:121
msgid "Sort by post date"
msgstr "Сортировать по дате записи"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:122
msgid "Sort by the numeric author IDs"
msgstr "Сортировать по номерам ID автора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:123
msgid "Sort by the numeric category IDs"
msgstr "Сортировать по ID номерам категорий"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:124
msgid "Sort by content"
msgstr "Сортировать по содержанию"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:125
msgid "Sort by creation date"
msgstr "Сортировать по дате создания"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:126
msgid "Sort by numeric Post ID"
msgstr "Сортировать по ID записи"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:127
msgid "Sort by last modified date"
msgstr "Сортировать по дате посл. изменения"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:128
msgid "Sort by stub"
msgstr "По черновикам"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:129
msgid "Sort by parent ID"
msgstr "Сортировка по родительскому ID"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:130
msgid "Sort by password"
msgstr "Сортировка по паролю"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:131
msgid "Randomly sort results"
msgstr "Случайная сортировка"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:132
msgid "Sort by status"
msgstr "Сортировка по статусу"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:133
msgid "Sort by title"
msgstr "Сортировать по заголовку"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:134
msgid "Sort by type"
msgstr "Сортировать по типу"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:151
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Исключить записи"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:152
msgid ""
"Define a comma-separated list of Posts IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"Запишите, разделенный запятыми, список ID записей, который должны быть "
"исключеня из списка (пример: 'exclude=3,7,31')"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:158
msgid "Select which categories you want to exclude."
msgstr "Выберите, если желаете что-бы отображались категории записи"

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:166
msgid "Show Date"
msgstr "Отобразить дату записи"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:167
msgid "Display the post date"
msgstr "Отобразить дату записи"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:173
msgid "Number of items"
msgstr "Количество единиц"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:174
msgid "Number of items to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Количество единиц для отображения в каждой категории. (-1 значит без "
"ограничения)"

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:181
msgid "Archive Settings"
msgstr "Настройки архива"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:194
msgid "The type of archive list to display."
msgstr "Тип архива для отображения"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:197
msgid "Yearly"
msgstr "За год"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:198
msgid "Monthly"
msgstr "За месяц"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:199
msgid "Daily"
msgstr "За день"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:200
msgid "Weekly"
msgstr "За неделю"

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:215
msgid "Post Count"
msgstr "Количество сообщений"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:216
msgid "Display number of posts in an archive or do not."
msgstr "Отображать количество записей в архиве или нет."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:226
msgid "Ascending order (A-Z)"
msgstr "От А до Я"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:227
msgid "Descending order (Z-A)"
msgstr "От Я до А"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:234
msgid "Products Settings"
msgstr "Настройки товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:235
msgid "This settings will applied only if Woocommerce is enabled."
msgstr ""
"Эти настройки будут задействованы только в том случае, если включен "
"Woocommerce."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:246
msgid "Number of products"
msgstr "Количество товаров"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:247
msgid "The number of products to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Количество товаров, которое будет отображатся в каждой категории. (-1 значит "
"неограниченное кол-во)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:255
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Настройки карты сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:256
msgid ""
"Choose the elements to include/exclude in your sitemap and the order in "
"which they will be displayed"
msgstr ""
"Выберите элементы, которые вы желаете включить или исключить из карты сайта, "
"а так-же выберите порядок их отображения"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:261
msgid "Sitemap Order"
msgstr "Порядок карты сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:262
msgid ""
"Drag and drop elements between the lists to determine what you want to "
"display and the order."
msgstr ""
"Методом \"Drag and drop\" перемещайте объекты между списками, чтобы "
"распределить их в правильном порядке."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/General_Sitemap.php:265
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Category_page.php:51
msgid "Show category page title"
msgstr "Отобразить заголовок страницы категгории"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:51
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:51
msgid "Cart header widget"
msgstr "Виджет корзины в верхней части сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:52
msgid "Color settings for the widget of shopping cart in header."
msgstr "Настройки цвета виджета корзины в верхней части сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:57
msgid "Shopping cart background"
msgstr "Задний фон корзины в топбаре"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:58
msgid "Select the color of shop cart on topbar background."
msgstr "Выберите цвет заднего фона корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:68
msgid "Empty shopping cart background"
msgstr "Цвет пустой корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:69
msgid "Select the color of empty shop cart on topbar background."
msgstr "Выберите цвет пустой корзины в топбаре"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:79
msgid "Shopping cart button border"
msgstr "Порядок кнопок в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:80
msgid "Select the color of border of shop cart on topbar."
msgstr "Выберите порядок кнопок корзины в топбаре"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:90
msgid "Shopping cart list background"
msgstr "Задний фон списка корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:91
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:102
msgid "Select the color of shop cart list on topbar background."
msgstr "Выберите цвет заднего фона списка товаров корзины в топбаре."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:101
msgid "Shopping cart list border"
msgstr "Обводка списка корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:112
msgid "Shopping cart checkout button color"
msgstr "Цвет обводки кнопки \"Оплатить\" в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:113
msgid "Select the color of shop cart checkout button."
msgstr "Выберите цвет обводки кнопки \"Оплатить\" в корзине при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:123
msgid "Shopping cart checkout button hover"
msgstr "Цвет обводки кнопки \"Оплатить\" в корзине при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:124
msgid "Select the color of shop cart checkout button hover."
msgstr "Выберите цвет обводки кнопки \"Оплатить\" в корзине при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:134
msgid "Shopping cart button color"
msgstr "Цвет кнопки корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:135
msgid "Select the color of shop cart button."
msgstr "Выберите цвет кнопки корзины."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:145
msgid "Shopping cart button hover"
msgstr "Цвет кнопки корзины при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:146
msgid "Select the color of shop cart button hover."
msgstr "Выберите цвет обводки кнопки \"Оплатить\" в корзине при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:155
msgid "Grid View (With Hover style)"
msgstr "Сетка (при наведении курсора)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:156
msgid "Colors for the grid view, with style \"With Hover\"."
msgstr "Цвета обзора сеткой при наведении курсора."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:161
msgid "Bg color of button add to cart"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:162
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:304
msgid "Select the background color of add to cart button."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:172
msgid "Bg color of button add to cart (on mouse hover)"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:173
msgid "Select the background color of add to cart button, on mouse over."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:183
msgid "Text color of button add to cart"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:184
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:315
msgid "Select the text color of add to cart button."
msgstr "Выберите цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:194
msgid "Text color of button add to cart (on mouse hover)"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:195
msgid "Select the text color of add to cart button, on mouse over."
msgstr "Выберите цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:204
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:73
msgid "List View"
msgstr "Просмотр списком"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:205
msgid "Colors for the list view."
msgstr "Цвета для просмотра списком"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:210
msgid "Color background read more button"
msgstr "Задний фон кнопки \"Подробнее\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:211
msgid "Select the background color of read more button."
msgstr "Выберите задний фон кнопки \"Подробнее\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:221
msgid "Color text read more button"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Подробнее\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:222
msgid "Select the text color of read more button."
msgstr "Цвет текста кнопки \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:232
msgid "Color background read more button (hover)"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:233
msgid "Select the background color of read more button, in hover."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:243
msgid "Color text read more button (hover)"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:244
msgid "Select the text color of read more button, in hover."
msgstr "Цвет текста кнопки \"Подробнее\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:253
msgid "Classic Layout"
msgstr "Классический вид"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:254
msgid "Colors for the classic layout."
msgstr "Цвета для классического вида"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:259
msgid "Color background of details button"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Детали\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:260
msgid "Select the background color of details button."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Детали\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:270
msgid "Color text of details button"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Детали\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:271
msgid "Select the text color of details button."
msgstr "Выберите цвет текста кнопки \"Детали\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:281
msgid "Color background of details button (in hover)"
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Детали\" "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:282
msgid "Select the background color of details button, when mouse over."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Детали\" при наведении курсора."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:292
msgid "Color text of details button (in hover)"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Детали\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:293
msgid "Select the text color of details button, when mouse over."
msgstr "Выберите цвет текста кнопки \"Детали\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:303
msgid "Color background of add to cart button"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:314
msgid "Color text of add to cart button"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:325
msgid "Color background of add to cart button (in hover)"
msgstr "Цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:326
msgid "Select the background color of add to cart button, when mouse over."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:336
msgid "Color text of add to cart button (in hover)"
msgstr "Цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:337
msgid "Select the text color of add to cart button, when mouse over."
msgstr "Выберите цвет текста кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:347
msgid "Color background out of stock message"
msgstr "Цвет заднего фона сообщения \"Нет в наличии\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:348
msgid "Select the background color of out of stock message."
msgstr "Выберите цвет заднего фона сообщения \"Нет в наличии\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:358
msgid "Color text out of stock message"
msgstr "Цвет текста сообщения \"Нет в наличии\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:359
msgid "Select the text color of out of stock message."
msgstr "Выберите цвет текста сообщения \"Нет в наличии\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:368
msgid "Button colors"
msgstr "Цвета кнопок"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:369
msgid "Colors for the buttons."
msgstr "Цвета кнопок."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:374
msgid "Color background of buttons"
msgstr "Цвета заднего фона кнопок."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:375
msgid "Select the background color of buttons."
msgstr "Выберите цвета заднего фона кнопок."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:385
msgid "Color background of buttons on hover"
msgstr "Цвет заднего фона кнопок при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:386
msgid "Select the background color of Add to cart button on hover."
msgstr "Выберите цвет заднего фона кнопки \"Добавить в корзину\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:396
msgid "Color text of buttons"
msgstr "Цвет текста кнопок"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:397
msgid "Select the text color of buttons."
msgstr "Выберите цвет текста кнопок."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:407
msgid "Color text hover of buttons"
msgstr "Цвет текста кнопок при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:408
msgid "Select the text color of buttons on hover."
msgstr "Выберите цвет текста кнопок при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:417
msgid "Shop Widgets"
msgstr "Виджеты магазина"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:418
msgid "Colors for the widgets."
msgstr "Цвета для виджетов"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:423
msgid "Price Filter - Inactive bar"
msgstr "Фильтр цен - Деактивированный ползунок"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:424
msgid ""
"Select the color for the bar rappresents the prices not included in the "
"filtering (default: #DADADA)."
msgstr "Выберите цвета отфильтрованных цен (По умолчанию: #CD8906)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:434
msgid "Price Filter - Active bar"
msgstr "Фильтр цен - активированный ползунок"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:435
msgid ""
"Select the color for the bar rappresents the prices included in the "
"filtering (default: #CD8906)."
msgstr "Выберите цвета отфильтрованных цен (По умолчанию: #CD8906)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:445
msgid "Layered Nav - Active filter text"
msgstr "Многоуровневая навигация - Обводка активного фильтра"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:446
msgid "Select the text color for the selected filter (default: #c38204)."
msgstr "Выберите цвет текста выбранного фильтра (По умолчанию: #c38204)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:456
msgid "Layered Nav - Active filter border"
msgstr "Многоуровневая навигация - Обводка активного фильтра"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Colors.php:457
msgid "Select the text color for the selected filter (default: #dec084)."
msgstr "Выберите цвет текста для выбранного фильтра (По умолчанию: #dec084)."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:51
msgid "Enable shop features"
msgstr "Включить возможности магазина."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:52
msgid ""
"Say if you want to enable the shop features. If the option is disabled, "
"products cannot be added to cart."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы включить опции магазина. Если опция отключена, "
"товары не могут быть добавлены в корзину."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:59
msgid "Say if you want the breadcrumb in the shop pages."
msgstr "Выберите, будут ли отображатся \"хлебные крошки\" на страницах магазина."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:65
msgid "Show Topbar Login"
msgstr "Отображение окна логина в топбаре"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:66
msgid "Say if you want to display the Login/Register item in Tobar."
msgstr "Выберите, если желаете отображать окно Логина/Регистрации в топбаре."

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:72
msgid "Show Woocommerce Cart"
msgstr "Отобразить корзину Woocommerce "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:73
msgid ""
"Say if you want to display the number of items in cart and the current "
"subtotal."
msgstr ""
"Выберите, если желаете отображать количество единиц товара в корзине и общую "
"сумму."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:79
msgid "Show Woocommerce Cart Widget"
msgstr "Отобразить виджет корзины Woocommerce "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:80
msgid "Say if you want to display the Woocommerce Cart widget in header."
msgstr ""
"Выберите, если желаете использовать виждет корзины Woocommerce в верхней "
"части сайта."

# @ yit
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:86
msgid "Show Search box in header"
msgstr "Отображать форму поиска в верхней части сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:87
msgid "Say if you want to display the search bar in header."
msgstr "Отметьте, если желаете, что бы поисковая форма отображалась вверху сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:117
msgid "Products per page"
msgstr "Продуктов на страницу"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:118
msgid "Say how many products to show per page, in the shop pages."
msgstr ""
"Введите количество продуктов, которое будет отображатся на одной странице "
"магазина."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:124
msgid "Enable checkout multistep"
msgstr "Включить пошаговую оплату"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:125
msgid "Choose if you want to enable multistep checkout or use classic checkout."
msgstr "Выберите между пошаговой и классической оплатой."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:131
msgid "Enable VAT field"
msgstr "Включить поле НДС"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:132
msgid "Choose if you want to enable VAT field for Customer."
msgstr "Выберите, если желаете, что бы отдельным полем отображалась информация об НДС"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:138
msgid "Enable SSN field"
msgstr "Включить поле для ввода номер социального страхования"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:139
msgid "Choose if you want to enable SSN field for Customer."
msgstr ""
"Выберите, если желаете активировать поле ввода номера социального "
"страхования для клиента."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:145
msgid "Restore fields order"
msgstr "Восстановить порядок полей"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:146
msgid "Restore the order of fields as in previous Woocommerce version."
msgstr "Вернуть такой порядок полей, который был в предыдущей версии Woocommerce"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:152
msgid "Show compare lightbox onclick of compare button"
msgstr "Отображать лайтбокс со сравнением при нажатии на кнопку сравнения товаров."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:153
msgid ""
"Set YES if you want to active the compare lightbox when you click into "
"\"Compare\" button of products. If you set to \"NO\", you have to use the widget "
"\"WOO Compare products\" to have the list of product to compare."
msgstr ""
"Нажмите ДА, если вы желаете, чтобы активировался лайтбокс сравнения товаров "
"при нажатии кнопки \"Сравнить\". Если вы выбрали \"НЕТ\", вам следует "
"использовать виджет \"WOO Compare products\", чтобы иметь возможность "
"сравнивать товары."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:159
msgid "Count all items in the cart"
msgstr "Сосчитать все объекты в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:160
msgid ""
"It changes the way like the cart in the header count items. If ON, everytime "
"you add an item to the cart (also if the item already is in the cart) the "
"quantity will be increased. If OFF, multiple items of the same type will be "
"counted only one time."
msgstr ""
"Меняет порядок подсчета товаров в корзине, которая находится в заголовке "
"сайта. Если ВКЛЮЧЕНО, каждый раз при добавлении товара в корзину(даже если "
"такой товар уже есть в корзине) их кол-во будет увеличиватся. Если ОТКЛЮЧЕНО,"
" каждая вещь одного типа будет зачтена только единожды."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_General_settings.php:175
#: woocommerce/content-product.php:186 woocommerce/loop/add-to-cart.php:23
#: woocommerce_2.0.x/content-product.php:164
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:21
#: woocommerce_2.1.x/content-product.php:164
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:21
#: woocommerce_2.2.x/content-product.php:166
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:23
#: woocommerce_2.3.x/content-product.php:180
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:23
msgid "Details"
msgstr "Описание"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:51
msgid "Show products details page title"
msgstr "Отобразить заголовок страницы детальной информации о товаре"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Products details."
msgstr "Активировать/деактивировать заголовок страницы детальной информации о товаре"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:69
msgid "Ask info form"
msgstr "Отображать форму опроса?"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:70
msgid "The contact form."
msgstr "Контактная форма"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:109
msgid "Select if you want to show a the price on the products list."
msgstr ""
"Выберите, если желаете, что-бы цены на товары отображались в общем списке "
"товаров."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:124
msgid "Show button add to cart"
msgstr "Добавьте иконку для кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:125
msgid "Select if you want to show the purchase button."
msgstr "Выберите, если желаете включить кнопку Добавить в корзину"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:131
msgid "Show wishlist icon"
msgstr "Отобразить иконку списка желаний"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:132
msgid "Say if you want to show the wishlist icon."
msgstr "Выберите, если желаете, что бы отображалась иконка списка желаний."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:138
msgid "Show share icon"
msgstr "Отображать иконки социальных сетей с функцией Поделится"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:139
msgid "Say if you want to show the share icon."
msgstr "Нажмите, если желаете что-бы отображались иконки социальных сетей"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:152
msgid "Number of Related Products"
msgstr "Количество отображаемых сопроводительных товаров"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:153
msgid ""
"Select the total numbers of the related products displayed, on the product "
"detail page. Note: related products are displayed randomly from "
"Woocommerce/Jigoshop. Sometimes the number of related products could be less "
"than the number of items selected. This number depends from the query plugin,"
" not from the theme."
msgstr ""
"Выберите количество сопроводительных товаров, отображаемое на страничке "
"детальной информации о товаре. Заметка: сопроводительные/похожие товары "
"выбираются случайно из Woocommerce/Jigoshop. Иногда кол-во сопроводительных "
"товаров может может быть меньше, чем назначено. Количество зависит от "
"плагина запросов, не от самой темы."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:164
msgid "Show \"Back to the shop\" link"
msgstr "Отображать кнопку \"Назад в магазин\" "

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:165
msgid ""
"Say if you want to show the \"Back to the shop\" link in your single product "
"page."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, что бы кнопка \"Назад в магазин\" отображалась на "
"странице продукта."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:172
msgid ""
"Say if you want to show product metas in your single product page. It also "
"remove Bands if you are using WooCommerce Brands Addon."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, что бы метки товара отображались на его странице. "
"Также это уберет адд-он WooCommerce Brands и отображение брендов."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:178
msgid "Make variations dropdowns scrollable"
msgstr "Создать вариации прокручиваемых выпадающих меню"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:179
msgid "Say if you want to make the variations dropdowns scrollable."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, чтобы была возможность создавать вариации "
"прокручиваемых выпадающих меню."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:185
msgid "Variations dropdown maxium height (in px)"
msgstr "Максимальная высота прокручиваемого выпадающего меню (в пикселях)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_details_page.php:186
msgid ""
"Select the maximum height of the variations dropdown. Before this height the "
"scrollbar will not be shown."
msgstr ""
"Выставьте максимальную длину прокручиваемого выпадающего меню. Если этот "
"параметр не установлен, скроллбар не будет отображатся."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:51
msgid "Show products page title"
msgstr "Отображать заголовок страницы товаров."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:52
msgid "Activate/Deactivate the page title on Products."
msgstr "Активация/Деактивация заголовка страницы с товарами."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:58
msgid "Style products layout (in grid view)"
msgstr "Способ отображения товаров при просмотре \"Плиткой\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:59
msgid "Select the layout for the list of products, for the grid view."
msgstr "Выберите способ отображения товаров при просмотре \"Плиткой\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:69
msgid "Show View"
msgstr "Способ оторбражения"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:70
msgid "Select the default view for the page shop."
msgstr "Выберите тип отображения товаров в магазине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:72
msgid "Grid View"
msgstr "Плиткой"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:80
msgid "Show product title"
msgstr "Отображать название товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:81
msgid "Say if you want to show the product title."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, что бы в списке товаров отображалось их название."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:94
msgid "Show product price"
msgstr "Отображение цены"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:95
msgid "Say if you want to show the product price."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, что бы в списке товаров  отображалась их цена."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:101
msgid "Show product rating"
msgstr "Отображение рейтинга товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:102
msgid "Say if you want to show the product rating."
msgstr "Выберите, желаете ли вы, что бы в списке товаров  отображалась их рейтинг."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:108
msgid "Show add to cart"
msgstr "Отображение кнопки \"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:109
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:116
msgid "Say if you want to show the details icon."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, что бы в списке товаров  отображалась кнопка "
"\"Добавить в корзину\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:115
msgid "Show details icon"
msgstr "Отображение кнопки, ведущей к описанию товара."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:122
msgid "Show wishlist icon (in \"With hover\" style)"
msgstr "Отображение \"Списка желаний\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:123
msgid "Say if you want to show the wishlist icon (only for \"With hover\" style)."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, что бы в списке товаров  отображалась кнопка "
"\"Список желаний\" при наведении курсора на товар."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:129
msgid "Show share icon (in \"With hover\" style)"
msgstr "Отображение \"Поделится\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:130
msgid "Say if you want to show the share icon (only for \"With hover\" style)."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы, что бы в списке товаров  отображалась кнопка "
"\"Поделится\" при наведении курсора на товар."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:143
msgid "Show product description (only for list view)"
msgstr "Отображение описания(только при отображении списком)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:144
msgid "Say if you want to show the product description, only for list view."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы включить отображение описания товара (только при "
"отображении списком)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:150
msgid "Show product shadow (only for classic layout)"
msgstr "Отображать тень продукта (только классический вид)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:151
msgid ""
"Say if you want to show the product shadow below the thumbnail, only for "
"classic layout."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы включить отображение тени товара (Только при "
"классическом виде)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:157
msgid "Show product border image (only for classic layout)"
msgstr "Отображение обводки миниатюры товара(только классический вид)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:158
msgid ""
"Say if you want to show the product border image for the thumbnail, only for "
"classic layout."
msgstr ""
"Выберите, желаете ли вы включить отображение обводки миниатюры товара "
"(Только для классического вида просмотра)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:164
msgid "Added icon"
msgstr "Иконка \"В корзине\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:165
msgid ""
"Change the icon for the Added feedback message, when you add to cart a "
"product in AJAX."
msgstr ""
"Измените стиль иконки \"В корзине\", когда товар добавляется в корзину с "
"помощью AJAX."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Products_page.php:175
msgid "Force open hover (in \"with hover\" style\")"
msgstr "Сетка (при наведении курсора)"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:52
msgid "Typography settings for the widget of shopping cart in header."
msgstr "Настройки стиля для виджета корзины в верхней части сайта"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:57
msgid "Shopping cart list font"
msgstr "Шрифт списка корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:76
msgid "Shopping cart list font hover"
msgstr "Шрифт списка корзины при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:77
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:107
msgid "Select the color of shop cart list on hover."
msgstr "Выберите цвет шрифта корзины при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:87
msgid "Shopping cart remove font"
msgstr "Шрифт кнопки \"Убрать из корзины\""

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:106
msgid "Shopping cart remove font hover"
msgstr "Шрифт кнопки \"Убрать из корзины\" при наведении курсора"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:117
msgid "Shopping cart price font"
msgstr "Шрифт отображения цены в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:136
msgid "Shopping cart subtotal font"
msgstr "Шрифт отображения общей суммы в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:155
msgid "Shopping cart empty font"
msgstr "Шрифт надписи отсутствия товаров в корзине"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:174
msgid "Shopping cart button font"
msgstr "Шрифт кнопки корзины"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:193
msgid "Shopping search form font"
msgstr "Шрифт формы поиска по магазину"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:213
msgid "Common settings for the products page."
msgstr "Основные настройки для странички товара."

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:218
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:271
msgid "Product title"
msgstr "Название товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:237
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:290
msgid "Set uppercase in the product title"
msgstr "Использование верхнего регистра в названии товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:238
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:291
msgid "Set YES if you want to force the uppercase in the product title."
msgstr "Выберите ДА, если желаете использовать верхний регистр в названии товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:246
#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:297
msgid "Product price"
msgstr "Цена товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:265
msgid "Product single page"
msgstr "Собственная страничка товара"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:266
msgid "Common settings for the detail page of a product."
msgstr "Основные настройки странички товара с детальной информацией"

#: theme/yit/Submenu/Tabs/Theme_option/Shop_Typography.php:316
msgid "Product variations label"
msgstr "Шрифт названий модификаций товара"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:14
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:14
msgid "Active custom onsale icon"
msgstr "Активировать собственную иконку с информацией о том, что товар на распродаже"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:17
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:17
msgid "Choose a preset"
msgstr "Выберите один из стандартных"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:26
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:26
msgid "Custom"
msgstr "Свой"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:27
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:27
msgid ""
"(if you have choosen \"Custom\", upload your image in the option below, "
"suggested size: 75x75px)"
msgstr ""
"(Если вы выбрали \"Собственную иконку\", загрузите ваше изображение ниже, "
"размер которого не должен превышать: 75x75px)"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:33
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:33
msgid "Custom onsale icon URL"
msgstr "Ссылка на собственную картинку сообщения о распродаже"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:36
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:36
msgid "File path/URL"
msgstr "Путь к файлу/URL"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберите файл"

#: woocommerce/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.0.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.1.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.2.x/admin/custom-onsale.php:37
#: woocommerce_2.3.x/admin/custom-onsale.php:37
msgid "Insert file URL"
msgstr "Вставьте ссылку, ведущую к файлу"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:16 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:11
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:11
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:16
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:20 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:15
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:15
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-empty.php:20
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Вернуться в магазин"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:19
#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:33
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:67
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:19
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите детальную информацию, что бы узнать о возможных способах "
"доставки"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:21 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:141
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:48
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:35
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:21
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Если Вам требуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:22 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:42
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:45
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-shipping.php:49
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-shipping.php:36
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-shipping.php:22
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:21 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:21
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:37
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:25
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:21
msgid "Cart Totals"
msgstr "Итого в корзине"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce/checkout/review-order.php:50
#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:26
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:39
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:27
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:26
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:50
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "В корзине"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:73
#: woocommerce/checkout/review-order.php:96
#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:86
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:150
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:73
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:96
msgid "Order Total"
msgstr "Сумма заказа"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:85 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:117
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-totals.php:124
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-totals.php:108
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart-totals.php:85
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Заметка: Расходы на доставку и налоги указаны предположительно%s, и в "
"конечном счете будут зависеть от конечного пункта доставки и реквизитов для "
"оплаты счета."

#: woocommerce/cart/cart.php:25 woocommerce/checkout/review-order.php:17
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:22
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:19
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:19
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:39
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:22
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:23
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:29
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:17
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:22
msgid "Product"
msgstr "Изделия"

#: woocommerce/cart/cart.php:27
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:24
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:27
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:95
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/simple.php:35
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:126
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:43
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:127
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:27
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:44
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:113
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#: woocommerce/cart/cart.php:28 woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:23
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:26
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:21
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.3.x/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:23
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: woocommerce/cart/cart.php:45 woocommerce/cart/mini-cart.php:31
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:41 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:41 woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:40
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:44 woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:31
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:45 woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:31
msgid "Remove this item"
msgstr "Удалить выбранное изделий"

#: woocommerce/cart/cart.php:72 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:70
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:82 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:75
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступен для заказа"

#: woocommerce/cart/cart.php:117 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:121
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:133 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:126
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:117
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: woocommerce/cart/cart.php:117 woocommerce/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:121
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:25
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:126
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:24
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:117
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:24
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Использовать купон"

#: woocommerce/cart/cart.php:124 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:140 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:124
msgid "Update Cart"
msgstr "Обновить корзину"

#: woocommerce/cart/cart.php:124 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:128
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:140 woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:133
#: woocommerce_2.3.x/cart/cart.php:124
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Пререйти к оплате &rarr;"

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.0.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.1.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.2.x/cart/cross-sells.php:38
#: woocommerce_2.3.x/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вам могут быть интересны &hellip;"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:30 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:61
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:39
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:30
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:30
msgid "Go to the shop"
msgstr "Вернутся в магазин"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:32 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:46
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:41
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:32
msgid "remove"
msgstr "Убрать"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:33 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:69
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:42
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:33
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:33
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "ОБЩАЯ СУММА"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:35 woocommerce_2.0.x/cart/mini-cart.php:75
#: woocommerce_2.1.x/cart/mini-cart.php:44
#: woocommerce_2.2.x/cart/mini-cart.php:35
#: woocommerce_2.3.x/cart/mini-cart.php:35
msgid "Checkout"
msgstr "К оплате"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:18
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Расчитать стоимость доставки"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Выбрать страну"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:40
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:59
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:58
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:39
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "State / county"
msgstr "Регион"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:47
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Выбрать регион"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:70
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:69
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-calculator.php:82
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Update Totals"
msgstr "Обновить ИТОГО"

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:32
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.2.x/cart/shipping-methods.php:69
#: woocommerce_2.3.x/cart/shipping-methods.php:69
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Скорее всего на данный момент нет возможности доставить товар"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/cart-errors.php:13
#: woocommerce_2.1.x/checkout/cart-errors.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/cart-errors.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Возникла проблема. Вернитесь в корзину и измените информацию, а затем вновь "
"повторите операцию. "

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:20
#: woocommerce_2.0.x/checkout/cart-errors.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/cart-errors.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/cart-errors.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Вернуться в Корзину"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:15
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:19
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Оплата  &amp; Доставка"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:43
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:39
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:40
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:43
msgid "Create an account?"
msgstr "Создать профиль?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:54
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:48
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:48
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:49
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:54
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Для создания профиля, заполните следующие поля. Если Вы уже "
"зарегистрировались, то введите регистрационные данные."

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:89
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-billing.php:79
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:33
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-billing.php:79
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-billing.php:80
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-billing.php:89
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Отправить по адресу оплаты?"

# @ yit
#: woocommerce/checkout/form-checkout-classic.php:20
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:45
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-classic.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:30
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-classic.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-classic.php:22
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:43
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-classic.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:45
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Авторизуйтесь для оплаты изделия."

# @ yit
#: woocommerce/checkout/form-checkout-classic.php:53
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:154
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-classic.php:52
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:134
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-classic.php:32
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:135
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-classic.php:23
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:150
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-classic.php:53
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:154
msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:22
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:127
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:95
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:109
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:96
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:110
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:24
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:125
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:22
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:127
msgid "Payment Method &rarr;"
msgstr "Метод оплаты &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:27
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:126
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:108
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:123
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:109
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:27
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:126
msgid "&larr; Billing Address"
msgstr "&larr; Адрес оплаты"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:123
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:30
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:28
msgid "&larr; Shipping Method"
msgstr "&larr;  Метод доставки"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:56
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:54
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:56
msgid "Checkout Progress"
msgstr "Оплата"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:42
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:104
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:41
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:109
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:56
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:104
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:142
msgid "Billing Address"
msgstr "Оплата по адресу"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:44
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:29
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:119
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:43
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:25
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:124
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:58
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:25
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:119
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:28
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:157
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:62
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:139
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:46
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:45
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:60
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:62
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Метод оплаты"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:63
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:47
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:46
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:61
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:63
msgid "Order Review"
msgstr "Заказ"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:85
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:69
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:68
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:83
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:85
msgid "Checkout as Guest"
msgstr "Оплатить без регистрации"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:110
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:92
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:93
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:108
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:110
msgid "&larr; Login"
msgstr "&larr; Войти"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:144
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:124
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:125
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:140
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:144
msgid "Order Review &rarr;"
msgstr "Заказ  &rarr;"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:162
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:186
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-shipping.php:60
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:45
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-shipping.php:60
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:35
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:162
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-shipping.php:63
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/attributes.php:17
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:18
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:5
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:18
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:18
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order."
" You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Ваш браузер не поддерживает JavaScript, или он отключен. Пожалуйста, "
"убедитесь, что Вы нажали кнопку <em>Обновить Итого</em> перед отправкой "
"заказа. Иначе, сумма Итого может превышать указанную выше."

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:5
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:38
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:176
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:27
msgid "Update totals"
msgstr "Обновить Итого"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:182
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:137
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:138
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-checkout-multistep.php:153
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-checkout-multistep.php:182
msgid "&larr; Payment Method"
msgstr "&larr; Метод оплаты"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:12
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:13
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:13
msgid "Have a coupon?"
msgstr "У Вас есть купон?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:16
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Нажмите здесь для ввода кода купона"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-coupon.php:21
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-coupon.php:20
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:15
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:13
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:13
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:15
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:15
msgid "Already registered?"
msgstr "Уже зарегистрированы?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:17
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:17
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:19
msgid "Click here to login"
msgstr "Нажмите здесь для входа"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:21
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:19
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:21
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:21
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Если Вы уже покупали у нас раньше, товведите пожалуйста Ваши данные ниже. "
"Если Вы новый покупатель, то перейдите к Оплате и Доставке."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:29 woocommerce/global/form-login.php:20
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:27
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:27
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce_2.3.x/global/form-login.php:20
#: woocommerce_2.3.x/myaccount/form-login.php:29
msgid "Username or email"
msgstr "Имя пользователя или эл. почта"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:51
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:50
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:40
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:42
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:51
msgid "Lost Password?"
msgstr "Пароль утерян?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-login.php:49
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-login.php:60
#, php-format
msgid "<span>First time on %s?</span> Create an account."
msgstr "<span>Впервые на %s?</span> Создайте профиль."

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:26
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:15
msgid "I accept the"
msgstr "Я подтверждаю"

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:16
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:11
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:27
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:16
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:16
msgid "Place order"
msgstr "Разместить заказ"

#: woocommerce/checkout/form-place-order.php:17
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-place-order.php:15
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-place-order.php:28
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-place-order.php:17
#: woocommerce_2.3.x/checkout/form-place-order.php:17
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "условия  &amp; "

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:28
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:37
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:28
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:28
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"К сожалению, Ваш заказ не может быть выполнен, т.к. Ваш банк отказал в "
"проведении транзакции."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:22
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:38
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Пожалуйста, попробуйте оплатить покупку снова или перейдите на страницу "
"Вашего профиля."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:30
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:24
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:39
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:30
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:30
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте оплатить покупку снова."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:37
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:98
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:31
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Спасибо! Ваш заказ получен."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:32
#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:40
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:30
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:32
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:32
msgid "Payment method"
msgstr "Метод оплаты"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:33
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:42
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:42
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:33
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:33
msgid "Order:"
msgstr "Заказ:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:35
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:44
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:44
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:35
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:35
msgid "Total:"
msgstr "Итого:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:56
#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:29
#: woocommerce_2.1.x/checkout/thankyou.php:66
#: woocommerce_2.2.x/checkout/thankyou.php:56
#: woocommerce_2.3.x/checkout/thankyou.php:56
msgid "Pay"
msgstr "Оплатить"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:16
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:16
msgid "View as"
msgstr "Вид"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:17
msgid "Switch to grid view"
msgstr "Переключиться на вид Таблицей"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:17
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:17
msgid "grid"
msgstr "Вид таблицы"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:18
msgid "Switch to list view"
msgstr "Переключиться на вид Списком"

#: woocommerce/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.0.x/shop/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.1.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.2.x/global/list-or-grid.php:18
#: woocommerce_2.3.x/global/list-or-grid.php:18
msgid "list"
msgstr "Вид списком"

#: woocommerce/global/page-meta.php:31 woocommerce_2.0.x/shop/page-meta.php:17
#: woocommerce_2.1.x/global/page-meta.php:17
#: woocommerce_2.2.x/global/page-meta.php:19
#: woocommerce_2.3.x/global/page-meta.php:31
msgid "Back to the shop"
msgstr "Назад к каталогу"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:74
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:61
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:75
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:74
msgid "Out of stock"
msgstr "Нет в ниличии"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:117
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:75
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:108
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:112
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:117
msgid "Select options"
msgstr "Выберите"

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:122
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:80
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:113
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:117
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:122
msgid "View options"
msgstr "Просмотреть "

#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:182
#: woocommerce/single-product/box-meta.php:74
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:112
#: woocommerce_2.0.x/single-product/box-meta.php:69
#: woocommerce_2.1.x/loop/add-to-cart.php:158
#: woocommerce_2.1.x/single-product/box-meta.php:71
#: woocommerce_2.2.x/loop/add-to-cart.php:176
#: woocommerce_2.2.x/single-product/box-meta.php:72
#: woocommerce_2.3.x/loop/add-to-cart.php:182
#: woocommerce_2.3.x/single-product/box-meta.php:74
msgid "Share on:"
msgstr "Поделиться"

#: woocommerce/loop/added.php:13 woocommerce_2.0.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.1.x/loop/added.php:13 woocommerce_2.2.x/loop/added.php:13
#: woocommerce_2.3.x/loop/added.php:13
msgid "ADDED"
msgstr "ДОБАВЛЕНО"

#: woocommerce/loop/sale-flash.php:47 woocommerce_2.0.x/loop/sale-flash.php:46
#: woocommerce_2.1.x/loop/sale-flash.php:45
#: woocommerce_2.2.x/loop/sale-flash.php:47
#: woocommerce_2.3.x/loop/sale-flash.php:47
msgid "On sale!"
msgstr "На распродаже"

#: woocommerce/product-compare.php:32 woocommerce/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:32
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:34
msgid "Compare Products"
msgstr "Сравнить товары"

#: woocommerce/product-compare.php:37 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:37
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:37
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:37
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:37
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"

#: woocommerce/product-compare.php:38 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:38
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:38
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:38
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:38
msgid "Print this page"
msgstr "Распечатать эту страницу"

#: woocommerce/product-compare.php:40 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:40
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:40
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:40
#: woocommerce_2.3.x/product-compare.php:40
msgid "Refine slections to 3 products and print!"
msgstr "Расчитать выборку по 3 товарам и распечатать"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:58
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:37
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:53
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:53
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:54
msgid "Choose an option"
msgstr "Выберите опцию"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable-wccl.php:97
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:38
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:84
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/variable.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:104
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/variable.php:123
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:105
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/variable.php:124
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:91
#: woocommerce_2.3.x/single-product/add-to-cart/variable.php:110
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистить выбранное"

#: woocommerce/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.0.x/single-product/related.php:36
#: woocommerce_2.1.x/single-product/related.php:36
#: woocommerce_2.2.x/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.3.x/single-product/related.php:39
msgid "Related Products"
msgstr "Похожие товары"

#: woocommerce/single-product/review.php:25 woocommerce/ywar-review.php:51
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:24
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:25
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:25
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:51
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Оценка %d из 5."

#: woocommerce/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:35
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:35
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:36
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки"

#: woocommerce/single-product/review.php:44 woocommerce/ywar-review.php:69
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:43
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:44
#: woocommerce_2.3.x/single-product/review.php:44
#: woocommerce_2.3.x/ywar-review.php:69
msgid "verified owner"
msgstr "подтвержденный владелец"

#: woocommerce/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/description.php:14
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/description.php:14
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/description.php:16
msgid "Product Description"
msgstr "Описание изделия"

#: woocommerce/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
#: woocommerce_2.3.x/single-product/tabs/tab-info.php:12
msgid "Product Enquiry"
msgstr "Заказать этот продукт"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.0.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/up-sells.php:41
#: woocommerce_2.3.x/single-product/up-sells.php:41
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам могут понравиться:"

#: woocommerce_2.0.x/archive-product.php:71
#: woocommerce_2.1.x/archive-product.php:71
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Изделий по Вашим критериям не найдено"

#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Индекс"

# @ yit
#: woocommerce_2.0.x/cart/shipping-calculator.php:67
#: woocommerce_2.1.x/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Postcode"
msgstr "Индекс"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:33
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr "Скидка"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:33 woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:77
msgid "[Remove]"
msgstr "[Удалить]"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:77
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:141
msgid "Order Discount"
msgstr "Скидка по заказу"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:99
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr "%s"

#: woocommerce_2.0.x/cart/totals.php:141
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Извините, но к сожалению мы не смогли найти подходящих способов доставки для "
"вас (%s)."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-checkout-multistep.php:95
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-checkout-multistep.php:96
msgid "Shipping Method &rarr;"
msgstr "Метод доставки &rarr;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-login.php:78
msgid "Re-enter password"
msgstr "Введите пароль повторно"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:20
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:40
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:18
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:21
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.1.x/checkout/review-order.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce_2.2.x/checkout/review-order.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Итого"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:76
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:76
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:76
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Извините, нет возможности доставки по Вашему адресу. Пожалуйста, свяжитесь с "
"нами если Вам нужна помощь или Вы хотите договориться о другом методе "
"доставки."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-pay.php:85
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-pay.php:86
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-pay.php:86
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатить заказ"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:57
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:41
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:31
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Введите данные ниже, чтобы увидеть доступные методы оплаты."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/form-payment.php:59
#: woocommerce_2.1.x/checkout/form-payment.php:42
#: woocommerce_2.2.x/checkout/form-payment.php:32
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Извините, нет возможности доставки по Вашему адресу. Пожалуйста, свяжитесь с "
"нами если Вам нужна помощь или Вы хотите договориться о другом методе "
"доставки."

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:83
#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:107
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "вкл.&nbsp;"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/review-order.php:95
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Сумма заказа:"

#: woocommerce_2.0.x/checkout/thankyou.php:46
msgid "Payment method:"
msgstr "Метод оплаты:"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:15
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:18
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:16
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:18
msgid "Order Details"
msgstr "Описание заказа"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:56
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Скачать файл %s &rarr;"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:80
msgid "Order Again"
msgstr "Заказать заново"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:90
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:92
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:87
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:125
msgid "Customer details"
msgstr "Подробная информация о клиенте"

# @ yit
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:93
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:95
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:90
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:128
msgid "Email:"
msgstr "Эл.адрес"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:94
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:96
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:91
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:129
msgid "Telephone:"
msgstr "Номер телефона:"

#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:108
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:123
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:113
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:128
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:108
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:123
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:146
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:161
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:63
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:60
#: woocommerce_2.3.x/order/order-details.php:53
#, php-format
msgid "Download file%s"
msgstr "Скачать файл %s &rarr;"
