# Copyright (C) 2015 YIThemes
# This file is distributed under the same license as the YITH Plugin Starter package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH Plugin Starter 1.0.0 Plugin FW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: YITH <plugins@yithemes.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 08:56:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 10:46+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: YIThemes <plugins@yithemes.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:462 lib/yit-cpt-unlimited.php:576
#: lib/yit-cpt-unlimited.php:721 lib/yit-cpt-unlimited.php:1636
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:463 lib/yit-cpt-unlimited.php:577
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:464 lib/yit-cpt-unlimited.php:578
#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1269 lib/yit-cpt-unlimited.php:1306
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:465 lib/yit-cpt-unlimited.php:579
msgid "New %s"
msgstr "Nuovo %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:466 lib/yit-cpt-unlimited.php:580
msgid "All %s"
msgstr "Tutti %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:467 lib/yit-cpt-unlimited.php:581
#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1253 lib/yit-cpt-unlimited.php:1307
msgid "View %s"
msgstr "Visualizza %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:468 lib/yit-cpt-unlimited.php:582
msgid "Search %s"
msgstr "Cerca %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:469 lib/yit-cpt-unlimited.php:583
msgid "No %s found"
msgstr "Nessun %s trovato"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:470 lib/yit-cpt-unlimited.php:584
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nessun %s trovato nel cestino"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:629 templates/fields/ajax-terms.php:56
msgid "Search Categories"
msgstr "Cerca categorie"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:630
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:631
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria genitore"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:632
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria genitore:"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:633
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica categoria"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:634
msgid "Update Category"
msgstr "Aggiorna categoria"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:635
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:636
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuovo nome categoria"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:637
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:726
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1044
msgid "%s Settings"
msgstr "Impostazioni %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1050 lib/yit-cpt-unlimited.php:1198
#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1204 lib/yit-plugin-panel.php:80
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1053
msgid "Type"
msgstr "Tipologia"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1054
msgid "Layout for this %s"
msgstr "Layout per questo %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1060
msgid "Rewrite"
msgstr "Riscrivi"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1061
msgid ""
"Univocal identification name in the URL for each product (slug from post if "
"empty)"
msgstr ""
"Nome identificativo univoco nell'URL per singolo prodotto (usa slug dal post "
"se vuoto)"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1066
msgid "Label in Singular"
msgstr "Etichetta singolare"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1067
msgid "Set a label in singular (title of portfolio if empty)"
msgstr "Imposta un'etichetta singolare (titolo del portfolio se vuoto)"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1072
msgid "Label in Plural"
msgstr "Etichetta plurale"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1073
msgid "Set a label in plural (title of portfolio if empty)"
msgstr "Imposta un'etichetta plurale (titolo del portfolio se vuoto)"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1078
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1079
msgid ""
"If you want to use categories in the portfolio, set a name for taxonomy. "
"Name should be a slug (must not contain capital letters nor spaces) and must "
"not be more than 32 characters long (database structure restriction)."
msgstr ""
"Se vuoi aggiungere delle categorie nel portfolio, imposta un nome per la "
"tassonomia. Il nome dovrà essere in forma di slug (non deve contenere "
"caratteri maiuscoli né spazi) e non più lungo di 32 caratteri (restrizione "
"di database)."

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1084
msgid "Taxonomy Rewrite"
msgstr "Riscrivi tassonomia"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1085
msgid "Set univocal name for each category page URL."
msgstr "Imposta un nome univoco per l'URL della pagina di ciascuna categoria."

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1090
msgid "Single layout"
msgstr "Layout singolo"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1091
msgid "Layout for single page of this portfolio"
msgstr "Layout per pagina singola per questo portfolio"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1132
msgid "layout settings"
msgstr "impostazioni di layout"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1224 lib/yit-cpt-unlimited.php:1237
msgid "Quick links"
msgstr "Link rapidi"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1477
msgid "Show frontend of the %s"
msgstr "Mostra front end di %s"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1484 templates/fields/customtabs.php:46
#: templates/fields/customtabs.php:89
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1635
msgid "Add %s from images"
msgstr "Aggiungi %s dalla immagini"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:1638
msgid "Upload multiple files"
msgstr "Carica file multipli"

#: lib/yit-plugin-panel-wc.php:403
msgid "The changes you have made will be lost if you leave this page."
msgstr "Perderai tutti i cambiamenti effettuati se lasci questa pagina."

#: lib/yit-plugin-panel.php:79
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni plugin"

#: lib/yit-plugin-panel.php:454 lib/yit-plugin-panel.php:457
msgid "How to install premium version"
msgstr "Come installare la versione premium"

#: lib/yit-plugin-panel.php:602 lib/yit-plugin-subpanel.php:151
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:14
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: lib/yit-plugin-panel.php:605 lib/yit-plugin-subpanel.php:154
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:17
msgid ""
"If you continue with this action, you will reset all options in this page."
msgstr ""
"Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno "
"reimpostate."

#: lib/yit-plugin-panel.php:607 lib/yit-plugin-subpanel.php:156
msgid "Reset to default"
msgstr "Ripristina configurazione predefinita"

#: lib/yit-plugin-panel.php:608 lib/yit-plugin-subpanel.php:157
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:21
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: lib/yit-plugin-panel.php:806
msgid ""
"The element you have entered already exists. Please, enter another name."
msgstr "L'elemento inserito esiste già. Per favore, inserisci un altro nome."

#: lib/yit-plugin-panel.php:807
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: lib/yit-plugin-panel.php:808
msgid "Settings reset"
msgstr "Impostazioni azzerate"

#: lib/yit-plugin-panel.php:809
msgid "Element deleted correctly."
msgstr "Elemento rimosso correttamente."

#: lib/yit-plugin-panel.php:810 lib/yit-plugin-panel.php:811
msgid "Element updated correctly."
msgstr "Elemento aggiornato correttamente."

#: lib/yit-plugin-panel.php:812
msgid "Database imported correctly."
msgstr "Database importato correttamente."

#: lib/yit-plugin-panel.php:813
msgid "An error has occurred during import. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione. Prova di nuovo."

#: lib/yit-plugin-panel.php:814
msgid "The added file is not valid."
msgstr "Il file aggiunto non è valido."

#: lib/yit-plugin-panel.php:815
msgid "Sorry, import is disabled."
msgstr "Ci dispiace, l'importazione è disabilitata."

#: lib/yit-plugin-panel.php:816
msgid "Sorting successful."
msgstr "Ordinamento effettuato con successo."

#: lib/yit-plugin-panel.php:1264
msgid "We need your support"
msgstr "Abbiamo bisogno del tuo sostegno"

#: lib/yit-plugin-panel.php:1265
msgid "to keep updating and improving the plugin. Please,"
msgstr "per poter continuare ad aggiornare e migliorare il plugin."

#: lib/yit-plugin-panel.php:1267
msgid "help us by leaving a five-star rating"
msgstr "Puoi darci una mano lasciando una recensione a 5 stelle"

#: lib/yit-plugin-panel.php:1268
msgid ":) Thanks!"
msgstr ":) Grazie!"

#: lib/yit-pointers.php:70
msgid "Plugins Activated"
msgstr "Plugin attivati"

#: lib/yit-pointers.php:71
msgid ""
"From now on, you can find all plugin options in YITH Plugins menu.\n"
"                                     Plugin customization settings will be "
"available as a new entry in YITH Plugins menu."
msgstr ""
"Da ora in poi, puoi trovare tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu YITH "
"Plugins.\n"
"Troverai le impostazioni di personalizzazione sotto una nuova voce nel menu "
"YITH Plugins."

#: lib/yit-pointers.php:73 lib/yit-pointers.php:89
msgid "Discover all our plugins available on:"
msgstr "Scopri tutti i plugin disponibili su:"

#: lib/yit-pointers.php:74 lib/yit-pointers.php:90
msgid "and"
msgstr "e"

#: lib/yit-pointers.php:84
msgid "Plugins Upgraded"
msgstr "Plugin aggiornati"

#: lib/yit-pointers.php:85
msgid ""
"From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH Plugins "
"menu.\n"
"                                    Every time one of our plugins is added, "
"a new entry will be added to this menu.\n"
"                                    For example, after the update, plugin "
"options (such as for YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax "
"Search, etc.)\n"
"                                    will be moved from previous location to "
"YITH Plugins tab."
msgstr ""
"Da ora in poi, troverai tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu YITH "
"Plugins.\n"
"Ogni volta che aggiornerai i nostri plugin, troverai una nuova voce in "
"questo menu.\n"
"Per esempio, dopo l'aggiornamento, le opzioni del plugin (come per esempio "
"quelle di YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search etc.)\n"
"saranno trasferite nella scheda YITH Plugins."

#: lib/yith-dashboard.php:40
msgid "YITH Latest Updates"
msgstr "Ultimi aggiornamenti da YITH"

#: lib/yith-dashboard.php:41
msgid "Latest news from YITH Blog"
msgstr "Ultime novità dal blog YITH"

#: lib/yith-dashboard.php:65
msgid "RSS Error:"
msgstr "Errore RSS:"

#: lib/yith-dashboard.php:71
msgid ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgstr ""
"Si è verificato un errore probabilmente causato dal feed non disponibile. "
"Riprova più tardi."

#: lib/yith-system-status.php:111
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versione di WordPress"

#: lib/yith-system-status.php:112
msgid "WooCommerce Version"
msgstr "Versione di WooCommerce"

#: lib/yith-system-status.php:113
msgid "Available Memory"
msgstr "Memoria disponibile"

#: lib/yith-system-status.php:114
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: lib/yith-system-status.php:115
msgid "TLS Version"
msgstr "Versione TLS"

#: lib/yith-system-status.php:116
msgid "WordPress Cron"
msgstr "Cron WordPress"

#: lib/yith-system-status.php:117
msgid "SimpleXML"
msgstr "SimpleXML"

#: lib/yith-system-status.php:118
msgid "MultiByte String"
msgstr "MultiByte String"

#: lib/yith-system-status.php:119
msgid "ImageMagick Version"
msgstr "Versione di ImageMagick"

#: lib/yith-system-status.php:120
msgid "GD Library"
msgstr "GD Library"

#: lib/yith-system-status.php:121
msgid "Iconv Module"
msgstr "Iconv Module"

#: lib/yith-system-status.php:122
msgid "OPCache Save Comments"
msgstr "OPCache Save Comments"

#: lib/yith-system-status.php:123
msgid "URL FOpen"
msgstr "URL FOpen"

#: lib/yith-system-status.php:141 lib/yith-system-status.php:142
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: lib/yith-system-status.php:184
msgid "YITH Plugins"
msgstr "Plugin YITH"

#: lib/yith-system-status.php:192
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: lib/yith-system-status.php:330
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"

#. translators: %1$s open link tag, %2$s open link tag
#: lib/yith-system-status.php:334
#, fuzzy
msgid ""
"The system check has detected some compatibility issues on your installation."
"%1$sClick here%2$s to know more"
msgstr ""
"Il controllo di sistema ha individuato delle incompatibilità con la tua "
"installazione. %sVedi qui%s per maggiori informazioni"

#: lib/yith-system-status.php:473
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: lib/yith-system-status.php:473
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: lib/yith-system-status.php:478
msgid "N/A"
msgstr "N.D."

#. translators: %1$s plugin name, %2$s requirement name
#: lib/yith-system-status.php:506
#, fuzzy
msgid "%1$s needs %2$s enabled"
msgstr "%s necessita l'attivazione di %s"

#. translators: %1$s plugin name, %2$s required memory amount
#: lib/yith-system-status.php:509
#, fuzzy
msgid "%1$s needs at least %2$s of available memory"
msgstr "%s necessita almeno %s di memoria disponibile"

#. translators: %1$s plugin name, %2$s version number
#: lib/yith-system-status.php:512
#, fuzzy
msgid "%1$s needs at least %2$s version"
msgstr "%s necessita almeno della versione %s"

#: lib/yith-system-status.php:537
msgid ""
"Update it to the latest version in order to benefit of all new features and "
"security updates."
msgstr ""
"Aggiorna all'ultima versione per beneficiare di tutte le nuove funzionalità "
"e degli aggiornamenti di sicurezza."

#: lib/yith-system-status.php:541 lib/yith-system-status.php:547
msgid "Contact your hosting company in order to update it."
msgstr "Contatta il tuo servizio hosting per aggiornarlo."

#: lib/yith-system-status.php:545
#, fuzzy
msgid "Contact your hosting company in order to install it."
msgstr "Per attivarlo contatta il tuo servizio di hosting."

#. translators: %1$s code, %2$s file name
#: lib/yith-system-status.php:552
#, fuzzy
msgid "Remove %1$s from %2$s file"
msgstr "Rimuovi %s dal file %s"

#: lib/yith-system-status.php:560
msgid "Contact your hosting company in order to enable it."
msgstr "Per attivarlo contatta il tuo servizio di hosting."

#. translators: %1$s opening link tag, %2$s closing link tag
#: lib/yith-system-status.php:564 lib/yith-system-status.php:588
#, fuzzy
msgid ""
"Read more %1$shere%2$s or contact your hosting company in order to increase "
"it."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni %s leggi questo%s oppure contatta il tuo host per "
"un upgrade."

#. translators: %s recommended memory amount
#: lib/yith-system-status.php:585
msgid ""
"For optimal functioning of our plugins, we suggest setting at least %s of "
"available memory"
msgstr ""
"Per il funzionamento ottimale dei nostri plugin consigliamo di impostare "
"almeno %s della memoria disponibile"

#. translators: %1$s TLS label, %2$s cURL label
#: lib/yith-system-status.php:593
#, fuzzy
msgid ""
"The system check cannot determine which %1$s version is installed because "
"%2$s module is disabled. Ask your hosting company to enable it."
msgstr ""
"Non ci è stato possibile determinare quale versione <b>TLS</b> è installata "
"in quanto il modulo <b>cURL</b> è disattivato. Chiedi al tuo servizio "
"hosting di attivarlo."

#. translators: %1$s TLS label
#: lib/yith-system-status.php:596
msgid ""
"The system check cannot determine which %1$s version is installed due to a "
"connection issue between your site and our server."
msgstr ""

#: templates/fields/ajax-customers.php:57
msgid "Search Customers"
msgstr "Cerca fra i clienti"

#: templates/fields/ajax-customers.php:83
#: templates/fields/ajax-customers.php:93
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: templates/fields/ajax-posts.php:57
msgid "Search Posts"
msgstr "Cerca articoli"

#: templates/fields/ajax-products.php:16
msgid "Search Product"
msgstr "Cerca un prodotto"

#: templates/fields/customtabs.php:28
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutti"

#: templates/fields/customtabs.php:28
msgid "Expand all"
msgstr "Espandi tutti"

#: templates/fields/customtabs.php:37 templates/fields/customtabs.php:81
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: templates/fields/customtabs.php:52 templates/fields/customtabs.php:94
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: templates/fields/customtabs.php:53 templates/fields/customtabs.php:95
msgid "Content of the tab. (HTML is supported)"
msgstr "Contenuto della scheda (codice HTML supportato)."

#: templates/fields/customtabs.php:65
msgid "Add custom product tab"
msgstr "Aggiungi scheda prodotto personalizzata"

#: templates/fields/customtabs.php:106
msgid "Do you want to remove the custom tab?"
msgstr "Vuoi rimuovere la scheda personalizzata?"

#: templates/fields/date-format.php:50
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzato:"

#: templates/fields/icons.php:58
msgid "Set Default"
msgstr "Ripristina impostazioni iniziali"

#: templates/fields/image-gallery.php:34 templates/fields/image-gallery.php:39
msgid "Delete image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: templates/fields/image-gallery.php:39
msgid "Add Images to Gallery"
msgstr "Aggiungi immagini alla galleria"

#: templates/fields/image-gallery.php:39
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aggiungi alla galleria"

#: templates/fields/image-gallery.php:39
msgid "Add images"
msgstr "Aggiungi immagini"

#: templates/fields/image-gallery.php:39
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi"

#: templates/fields/select-buttons.php:21
msgid "Add All"
msgstr "Aggiungi tutti"

#: templates/fields/select-buttons.php:34
msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovi tutti"

#: templates/fields/sidebars.php:22
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: templates/fields/sidebars.php:25
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#: templates/fields/sidebars.php:28 templates/fields/sidebars.php:31
msgid "No sidebar"
msgstr "Nessuna barra laterale"

#: templates/fields/sidebars.php:39
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: templates/fields/sidebars.php:41 templates/fields/sidebars.php:54
msgid "Choose a sidebar"
msgstr "Scegli una barra laterale"

#: templates/fields/sidebars.php:52
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#: templates/fields/upload.php:27 templates/metaboxes/types/icon-list.php:70
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-upload.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: templates/fields/upload.php:29
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"

#: templates/metaboxes/types/icon-list.php:76
msgid "Image preview"
msgstr "Anteprima immagine"

#: templates/metaboxes/types/icon-list.php:90
msgid "(Default: %s <img src=\"%s\"/>)"
msgstr "(Default: %s <img src=\"%s\"/>)"

#: templates/metaboxes/types/icon-list.php:92
msgid "(Default: <i %s></i> )"
msgstr "(Default: <i %s></i> )"

#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:20
msgid "Reset Defaults"
msgstr "Ripristina impostazioni iniziali"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:39
msgid "YITH System Information"
msgstr "YITH System Information"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:50
msgid "WP debug.log file"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:54
msgid "PHP error_log file"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:59
#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:83
msgid "Back to System panel"
msgstr "Torna al pannello di Sistema"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:96
msgid "Back to top"
msgstr "Torna su"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:104
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:112
msgid "Output IP Address"
msgstr "Indirizzo IP di output"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:120
msgid "Defined WP_CACHE"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:123
msgid "Yes"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:123
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nessuno"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:159
msgid "Show full PHPInfo"
msgstr "Mostra tutto il contenuto di PHPInfo"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:167
msgid "Show log files"
msgstr ""

#: yit-plugin.php:194
msgid "License"
msgstr "Chiave di licenza"

#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#: lib/privacy/yit-privacy.php:24
msgctxt "Privacy Policy Guide Title"
msgid "YITH Plugins"
msgstr "YITH Plugins"

#: lib/privacy/yit-privacy.php:59
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"Questo esempio include gli elementi di base sulla raccolta dei dati "
"personali, la memorizzazione e la condivisione, nonché su chi è autorizzato "
"ad accedere a tali dati. In base alle impostazioni abilitate e ai moduli di "
"estensione aggiuntivi utilizzati, le informazioni specifiche condivise dal "
"nostro negozio possono variare. Ti consigliamo di consultare un legale al "
"momento di decidere quali informazioni divulgare nell'informativa sulla "
"privacy."

#: lib/privacy/yit-privacy.php:63
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "What we collect and store"
msgstr "Cosa raccogliamo e salviamo"

#: lib/privacy/yit-privacy.php:66
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Persone del nostro gruppo di lavoro che hanno accesso"

#: lib/privacy/yit-privacy.php:69
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "What we share with others"
msgstr "Cosa condividiamo con gli altri"

#: lib/privacy/yit-privacy.php:72
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:627
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Categorie"

#: lib/yit-cpt-unlimited.php:628
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: lib/yith-dashboard.php:99
msgctxt "Plugin FW"
msgid "View Changelog"
msgstr "Visualizza il changelog"

#: lib/yith-dashboard.php:100
msgctxt "Plugin FW"
msgid "Latest update released on"
msgstr "Ultimo aggiornamento rilasciato il"

#: lib/yith-dashboard.php:143
msgctxt "Button label"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: lib/yith-gutenberg.php:134
msgctxt "[gutenberg]: Category Name"
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#: templates/fields/dimensions.php:16
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Top"
msgstr ""

#: templates/fields/dimensions.php:17
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Right"
msgstr ""

#: templates/fields/dimensions.php:18
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: templates/fields/dimensions.php:19
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Left"
msgstr ""

#: templates/fields/dimensions.php:117
msgctxt "Tooltip in the \"Dimensions\" field"
msgid "Link values together"
msgstr ""

#: templates/fields/onoff.php:24
msgctxt "YES/NO button: use MAX 3 characters!"
msgid "YES"
msgstr "SÌ"

#: templates/fields/onoff.php:25
msgctxt "YES/NO button: use MAX 3 characters!"
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: yit-plugin.php:83
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Live Demo"
msgstr "Live Demo"

#: yit-plugin.php:88
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: yit-plugin.php:93
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"

#: yit-plugin.php:98
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Premium version"
msgstr "Versione premium"

#: yit-plugin.php:190
msgctxt "Action links"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#~ msgid ""
#~ "<b>ImageMagick</b> module is not installed. Ask your hosting company to "
#~ "install it."
#~ msgstr ""
#~ "Il modulo <b>ImageMagick</b> non è installato. Chiedi al tuo servizio di "
#~ "hosting di installarlo."

#~ msgctxt "ON/OFF button: use MAX 3 characters!"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "SÌ"

#~ msgctxt "ON/OFF button: use MAX 3 characters!"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "NO"

#~ msgid "An unexpected error occurred, please try again later. Thanks!"
#~ msgstr "Si è verificato un errore inaspettato, riprova più tardi. Grazie!"

#~ msgid "There is a new version of %plugin_name% available."
#~ msgstr "Una nuova versione di %plugin_name% è disponibile."

#~ msgid "View version %latest% details."
#~ msgstr "Visualizza i dettagli della versione %latest%."

#~ msgid "Automatic update is unavailable for this plugin,"
#~ msgstr "L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin,"

#~ msgid ""
#~ "please <a href=\"%activate_link%\">activate</a> your copy of %plugin_name"
#~ "%."
#~ msgstr ""
#~ "per favore, <a href=\"%activate_link%\">attiva</a> la tua copia di "
#~ "%plugin_name%."

#~ msgid "Update now."
#~ msgstr "Aggiorna adesso."

#~ msgid ""
#~ "<br/><b>Please note:</b> You are using a higher version than the latest "
#~ "available one. </em>Please, make sure you've downloaded the latest "
#~ "version of <em>%1$s</em> from the only <a href=\"https://yithemes.com\" "
#~ "target=\"_blank\">YITH official website</a>, specifically, from your <a "
#~ "href=\"https://yithemes.com/my-account/recent-downloads/\" target=\"_blank"
#~ "\">Downloads page</a>. This is the only way to be sure the version you "
#~ "are using is 100% malware-free."
#~ msgstr ""
#~ "<br/><b>Attenzione:</b> Stai utilizzando una versione superiore "
#~ "all'ultima disponibile. </em>Per favore assicurati di aver scaricato la "
#~ "versione più recente di <em>%1$s</em> dall'unico <a href=\"https://"
#~ "yithemes.com\" target=\"_blank\">sito ufficiale YITH</a>, nello specifico "
#~ "dalla tua <a href=\"https://yithemes.com/my-account/recent-downloads/\" "
#~ "target=\"_blank\">pagina Downloads</a>. Questo è l'unico modo per essere "
#~ "sicuri che la versione in uso sia al 100% priva di malware."

#~ msgctxt "[Update Plugin Message: License not enabled]"
#~ msgid "You have to activate the plugin to benefit from automatic updates."
#~ msgstr "Devi attivare il plugin per usufruire degli update automatici."

#~ msgid "YITH Repository"
#~ msgstr "Repository YITH"

#~ msgid "Invalid URL Provided."
#~ msgstr "L'URL inserito non è valido."

#~ msgid "Could not create Temporary file."
#~ msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button open-plugin-details-modal\" title=\"%3$s"
#~ "\">View version %4$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button open-plugin-details-modal\" title=\"%3$s"
#~ "\">View version %4$s details</a>. <em>You have to activate the plugin on "
#~ "a single site of the network to benefit from automatic updates.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>. <em>Per poter usufruire degli aggiornamenti "
#~ "automatici è necessario attivare il plugin su un solo sito.</em>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button open-plugin-details-modal\" title=\"%3$s"
#~ "\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for "
#~ "this plugin, please <a href=\"%5$s\" title=\"License activation"
#~ "\">activate</a> your copy of %6s.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>. <em>Gli aggiornamenti automatici non sono "
#~ "disponibili per questo plugin, per piacere <a href=\"%5$s\" title="
#~ "\"License activation\">attiva</a> la tua copia di %6s.</em>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button open-plugin-details-modal\" title=\"%3$s"
#~ "\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versioni di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a> oppure <a href=\"%5$s\">aggiorna adesso</a>."

#~ msgid ""
#~ "<br/><b>Please note:</b> You are using a higher version than the latest "
#~ "available one. </em>Please, make sure you've downloaded the latest "
#~ "version of <em>%1$s</em> from the only <a href=\"https://yithemes.com\" "
#~ "target=\"_blank\">YITH official website</a>, specifically, from your <a "
#~ "href=\"https://yithemes.com/my-account/recent-downloads/\" target=\"_blank"
#~ "\">Downloads page</a>. This is the only way to be sure the version you "
#~ "are using is 100%% malware-free."
#~ msgstr ""
#~ "<br/><b>Attenzione:</b> Stai utilizzando una versione superiore "
#~ "all'ultima disponibile. </em>Per favore assicurati di aver scaricato la "
#~ "versione più recente di <em>%1$s</em> dall'unico <a href=\"https://"
#~ "yithemes.com\" target=\"_blank\">sito ufficiale YITH</a>, nello specifico "
#~ "dalla tua <a href=\"https://yithemes.com/my-account/recent-downloads/\" "
#~ "target=\"_blank\">pagina Downloads</a>. Questo è l'unico modo per essere "
#~ "sicuri che la versione in uso sia al 100%% priva di malware."

#~ msgid "You can't update the plugins for this site."
#~ msgstr "Non è possibile aggiornare i plugin per questo sito."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update the plugins for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Non sei in possesso delle autorizzazioni necessarie per aggiornare i "
#~ "plugin in questo sito."

#~ msgid "Update Plugin"
#~ msgstr "Aggiorna plugin"

#~ msgid "New YITH products"
#~ msgstr "Nuovi prodotti YITH"

#~ msgctxt "%s = field name"
#~ msgid "Please, insert a valid %s"
#~ msgstr "Per favore, inserisci una %s valida"

#~ msgid "Please, insert a valid %s and a valid %s"
#~ msgstr "Per favore, inserire una %s valida ed una %s valida"

#~ msgid "Unable to contact the remote server, please try again later. Thanks!"
#~ msgstr "Impossibile contattare il server remoto, prova più tardi. Grazie!"

#~ msgid "email address"
#~ msgstr "email"

#~ msgid "license key"
#~ msgstr "chiave di licenza"

#~ msgid "Are you sure you want to deactivate the license for current site?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler disattivare la licenza per questo sito?"

#~ msgid "Invalid Request"
#~ msgstr "Richiesta non valida"

#~ msgid "Invalid license key"
#~ msgstr "Chiave di licenza non valida"

#~ msgid "Software has been deactivated"
#~ msgstr "Il software è stato disattivato"

#~ msgid "Maximum number of activations exceeded"
#~ msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di attivazioni"

#~ msgid "Invalid instance ID"
#~ msgstr "Istanza ID non valida"

#~ msgid "Invalid security key"
#~ msgstr "Chiave di sicurezza non valida"

#~ msgid "License key has expired"
#~ msgstr "La chiave di licenza è scaduta"

#~ msgid "License key has been banned"
#~ msgstr "La chiave di licenza è stata bloccata"

#~ msgid "Current product is not included in your YITH Club Subscription key"
#~ msgstr ""
#~ "Questo prodotto non è incluso nella tua licenze YITH Club Subscription"

#~ msgid "Great"
#~ msgstr "Grande!"

#~ msgid "License successfully activated"
#~ msgstr "Licenza attivata con successo"

#~ msgid "License key deactivated for website"
#~ msgstr "Chiave di licenza disattivata per il sito web"

#~ msgid "License Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza"

#~ msgctxt ""
#~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:"
#~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. "
#~ "Enter your license key, please."
#~ msgid "You didn't set license key for the following products"
#~ msgstr "Non hai impostato la chiave di licenza per i seguenti prodotti"

#~ msgctxt ""
#~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:"
#~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. "
#~ "Enter your license key, please."
#~ msgid "which means you're missing out on updates and support"
#~ msgstr "il che significa che ti stai perdendo aggiornamenti e supporto"

#~ msgctxt ""
#~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:"
#~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. "
#~ "Enter your license key, please."
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza"

#~ msgctxt ""
#~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:"
#~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. "
#~ "Enter your license key, please."
#~ msgid "please"
#~ msgstr "per favore"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid ""
#~ "I cannot find the license key for activating the theme I have bought some "
#~ "time ago. Where can I find it?"
#~ msgstr ""
#~ "Non riesco a trovare la chiave di licenza per l'attivazione del tema che "
#~ "ho acquistato diverso tempo fa. Dove posso trovarla?"

#~ msgid ""
#~ "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can "
#~ "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n"
#~ "                    until 27 January 2016 and you do not have to purchase "
#~ "it again to get a new license key, because, before this date, your "
#~ "license used to be activated automatically by our system.\n"
#~ "                    After 27 January 2016, instead, if you want to "
#~ "benefit from support and updates you have to buy a new license and "
#~ "activate it through the license key you will be\n"
#~ "                    provided with and that you can find in your YITH "
#~ "account, in section \"My licenses\"."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai acquistato uno dei nostri prodotti prima del 27 gennaio 2015, "
#~ "potrai usufruire di supporto e aggiornamenti (servizi inclusi nella "
#~ "licenza)\n"
#~ "fino al 27 gennaio 2016 e non dovrai riacquistare il prodotto per "
#~ "ottenere una chiave di licenza, poiché prima di questa data il tuo "
#~ "prodotto veniva automaticamente attivato dal nostro sistema.\n"
#~ "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, se vorrai usufruire di supporto e "
#~ "aggiornamenti dovrai acquistare una nuova licenza e attivarla con il "
#~ "codice che ti verrà\n"
#~ "fornito e che puoi trovare nella tua area riservata su YITH, nella "
#~ "sezione \"My licenses\"."

#~ msgid "YITH License Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza YITH"

#~ msgid "License expiry date"
#~ msgstr "Data di scadenza della licenza"

#~ msgid ""
#~ "If you have renewed your product license key and the expiry date does not "
#~ "appear up-to-date, please, click on the button <em>Check Expiry Date</em> "
#~ "below and it will update."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai rinnovato la chiave di licenza del tuo prodotto e la data di "
#~ "scadenza non risulta aggiornata, ti invitiamo a fare clic sul pulsante "
#~ "<em>Check Expiry Date</em> in modo da aggiornarla."

#~ msgid "Check expiry date"
#~ msgstr "Controlla la data di scadenza"

#~ msgid "Product to activate"
#~ msgid_plural "Products to activate"
#~ msgstr[0] "Prodotto da attivare"
#~ msgstr[1] "Prodotti da attivare"

#~ msgid "Are you having issues with the license activation?"
#~ msgstr "Stai riscontrando problemi con l'attivazione della licenza?"

#~ msgid "Read this article"
#~ msgstr "Leggi questo articolo"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Attiva"

#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Attivato"

#~ msgid "Product Name"
#~ msgstr "Nome prodotto"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Chiave di licenza"

#~ msgid "Expires"
#~ msgstr "Scadenza"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Tempo rimanente"

#~ msgid "Club Subscription"
#~ msgstr "Club Subscription"

#~ msgid "%1s out of %2s"
#~ msgstr "%1s di %2s"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Disattiva"

#~ msgid "Renew"
#~ msgstr "Rinnova"

#~ msgid "Banned"
#~ msgstr "Bloccato"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Non più valido"

#~ msgid "Order again"
#~ msgstr "Acquista di nuovo"

#~ msgid "Renew license"
#~ msgstr "Rinnova la licenza"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleziona tutto"

#~ msgid "Deselect All"
#~ msgstr "Deseleziona tutto"

#~ msgid ""
#~ "Have you updated your licenses? Have you asked for an extension? Update "
#~ "information concerning your products."
#~ msgstr ""
#~ "Hai aggiornato la tua licenza? Hai richiesto un'estensione? Aggiorna le "
#~ "informazioni dei tuoi prodotti."

#~ msgid "Update license information"
#~ msgstr "Aggiorna informazioni licenza"

#~ msgid "License Actions"
#~ msgstr "Azioni licenza"

#~ msgctxt "%s = field name"
#~ msgid "%s field cannot be empty"
#~ msgstr "Il campo %s non può essere vuoto"

#~ msgid "%s and %s fields cannot be empty"
#~ msgstr "I campi %s e %s non possono essere vuoti"

#~ msgid "Hide sidebar"
#~ msgstr "Nascondi barra laterale"

#~ msgid "Show sidebar"
#~ msgstr "Mostra barra laterale"

#~ msgid ""
#~ "If you continue with this action, you will reset all the options in this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno "
#~ "reimpostate."

#~ msgid "Yithemes License Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza YIThemes"

#~ msgid "No categories."
#~ msgstr "Nessuna categoria"

#~ msgid "+ Add New Category"
#~ msgstr "+ Aggiungi nuova categoria"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"

#~ msgid "Text Input"
#~ msgstr "Text input"

#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Checkbox"

#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Textarea"

#~ msgid "Radio Input"
#~ msgstr "Radio input"

#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "Campo password"

#~ msgid "File Upload"
#~ msgstr "Carica file"

#~ msgid "Theme Icon"
#~ msgstr "Icona tema"

#~ msgid "Field Title"
#~ msgstr "Titolo campo"

#~ msgid "Insert the title for the field."
#~ msgstr "Inserisci il titolo per il campo"

#~ msgid "Data Name"
#~ msgstr "Nome dati"

#~ msgid ""
#~ "REQUIRED: Field identification name to be entered into email body. "
#~ "<strong>Note:</strong>Use only lowercase characters and underscores."
#~ msgstr ""
#~ "RICHIESTO: Nome identificativo del campo da inserire nel corpo "
#~ "dell'email. <strong>Nota:</strong>Puoi utilizzare solamente caratteri "
#~ "minuscoli e underscore."

#~ msgid "Field Type"
#~ msgstr "Tipologia campo"

#~ msgid "Select the type for this field."
#~ msgstr "Seleziona il tipo di campo."

#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "Selezionato"

#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want this field appears as already checked."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa opzione se vuoi che il campo appaia già selezionato."

#~ msgid "Add options "
#~ msgstr "Aggiungi opzioni"

#~ msgid "Add option"
#~ msgstr "Aggiungi opzione"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"

#~ msgid "Delete option"
#~ msgstr "Cancella opzione"

#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "Messaggio di errore"

#~ msgid "Insert the error message for validation."
#~ msgstr "Inserisci il messaggio di errore per la validazione"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Obbligatorio"

#~ msgid "Select this option if it must be required."
#~ msgstr "Seleziona questa opzione se deve essere obbligatoria."

#~ msgid "Select this option if the email must be valid."
#~ msgstr "Seleziona questa opzione se l'email inserita deve essere esistente."

#~ msgid "Reply To"
#~ msgstr "Rispondi a"

#~ msgid "Select this if it is the email you can reply to."
#~ msgstr "Seleziona questo se è l'email a cui poter rispondere. "

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Classe"

#~ msgid ""
#~ "Insert additional class(es) (separated by commas) for more "
#~ "personalization."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci una o più classi (separate da virgole) per una ulteriore "
#~ "personalizzazione."

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icona"

#~ msgid "Insert an icon for more personalization."
#~ msgstr "Inserisci un'icona per ulteriore personalizzazione."

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Larghezza"

#~ msgid "Set field length."
#~ msgstr "Seleziona lunghezza campo."

#~ msgid "Upload new images"
#~ msgstr "Carica nuove immagini"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this image?"
#~ msgstr "Confermi di voler rimuovere questa immagine?"

#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"

#~ msgid "em"
#~ msgstr "em"

#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"

#~ msgid "rem"
#~ msgstr "rem"

#~ msgid "Web fonts"
#~ msgstr "Web fonts"

#~ msgid "Google fonts"
#~ msgstr "Google fonts"

#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Normale"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Grassetto"

#~ msgid "Extra bold"
#~ msgstr "Extra bold"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Corsivo"

#~ msgid "Italic bold"
#~ msgstr "Grassetto corsivo"

#~ msgid "Join the club"
#~ msgstr "Iscriviti al Club"

#~ msgid "Despacho Theme - 100% FREE"
#~ msgstr "Despacho Theme - 100% GRATUITO"

#~ msgid "FREE!"
#~ msgstr "GRATIS!"

#~ msgid "Important Links"
#~ msgstr "Link importanti"

#~ msgid ""
#~ "Have you purchased the premium version of a plugin? Don't you know how to "
#~ "activate the license after the purchase?"
#~ msgstr ""
#~ "Hai comprato la versione premium di un plugin ? Dopo l'acquisto non trovi "
#~ "dove attivare la licenza del tuo plugin premium ? "

#~ msgid ""
#~ "To upgrade from a FREE to a PREMIUM plugin is not suffice to insert the "
#~ "license key provided after the purchase.\n"
#~ "        The reason is that they are two distinct products, with "
#~ "significant differences both for available options and for number of "
#~ "files included in the plugin package.\n"
#~ "        To start to use the PREMIUM version of the plugin, you simply "
#~ "need to download the PREMIUM packet and install it on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Per passare da un plugin FREE ad uno PREMIUM non basta semplicemnete "
#~ "inserire la chiave di licenza che ti è stata fornita dopo aver completato "
#~ "l'acquisto. Questo perchè fisicamente si tratta di due prodotti diversi, "
#~ "con differenze sostanziali sia nelle opzioni disponibili sia sul numero "
#~ "di file presenti all'interno del pacchetto del plugin stesso. \n"
#~ "Per iniziare ad usare il plugin PREMIUM che hai appena acquistato devi "
#~ "semplicemente scaricare il pacchetto PREMIUM ed installarlo sul tuo sito."

#~ msgid ""
#~ "%1$sDo you need to know how to do it?%2$s Easy! %1$sFollow this list of "
#~ "steps%2$s and in a few minutes the plugin you purchased will be installed "
#~ "on your site"
#~ msgstr ""
#~ "%1$sNon sai come fare ?%2$s Non è un problema%1$s, segui i passi elencati "
#~ "qui sotto%2$s ed in pochi minuti avrai il plugin acquistato correttamente "
#~ "installato sul tuo sito."

#~ msgid "Go to yithemes.com and login to \"My Account\" page"
#~ msgstr ""
#~ "Vai su yithemes.com ed effettua il login alla sezione \"My Account \""

#~ msgid ""
#~ "From the menu on the left, click on \"My Downloads\", look for the plugin "
#~ "you want to install among the available downloads and click on \"Download"
#~ "\" button"
#~ msgstr ""
#~ "Dal menù di sinistra clicca su \"My Downloads\" e cerca tra i download "
#~ "disponibili il plugin che vuoi installare, e clicca su \"Download\""

#~ msgid ""
#~ "After downloading the packet, go to your website and login to WordPress "
#~ "administration area."
#~ msgstr ""
#~ "Non appena il download del pacchetto sarà completato recati sul tuo sito "
#~ "web ed effettua il login all'area amministrazione di WordPress."

#~ msgid ""
#~ "From the menu on the left, click on \"Plugins\". You will be redirected "
#~ "to the page where you will find the complete list of all the plugins "
#~ "available on your site. Click on \"Add New\" button that you find above "
#~ "on the left to add a new plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Dal menù di sinistra clicca sulla voce Plugins. Verrai indirizzato su una "
#~ "pagina con la lista dei plugin disponibili sul tuo sito. Clicca sul "
#~ "pulsante \"Add New\" che trovi in alto a sinistra vicino al titolo della "
#~ "pagina."

#~ msgid ""
#~ "You will be redirected to a new page where you will find, above on the "
#~ "left next to the page title, the \"Upload Plugin\" button."
#~ msgstr ""
#~ "Verrai indirizzato su una nuova pagina dove trovi, in alto a sinistra "
#~ "vicino al titolo della pagina, il pulsante \"Upload Plugin\"."

#~ msgid ""
#~ "Click on \"Upload Plugins\" button to start the upload of the PREMIUM "
#~ "version of the plugin previously downloaded. Click on \"Select File\", "
#~ "search for the download folder related to the plugin and upload the "
#~ "package. Now you only need to wait a few minutes for the upload and the "
#~ "installation on your site. (We used YITH Live Chat plugin by way of "
#~ "example)"
#~ msgstr ""
#~ "Cliccando su \"Upload Plugins\", ti troverai in una pagina dove poter "
#~ "effettuare l'upload del pacchetto del plugin PREMIUM da te "
#~ "precedentemente scaricato. Clicca quindi su \"Scegli File\", cerca la "
#~ "cartella di download dove hai scaricato il plugin ed effettua il "
#~ "caricamento del pacchetto. A questo punto ti basta attendere qualche "
#~ "minuto che il pacchetto venga caricato ed installato sul tuo sito. "
#~ "(Abbiamo usato YITH Live Chat come esempio) "

#~ msgid "After completing the installation, click on \"Activate plugin\""
#~ msgstr "Al termine della procedura di installazione clicca su \"Attiva\""

#~ msgid ""
#~ "If everything worked allright, your plugin is now correctly installed on "
#~ "your website. Enjoy it :-)"
#~ msgstr ""
#~ "Se tutto è andato per il meglio il tuo plugin è correttamente installato "
#~ "sul tuo sito web. Enjoy it :-)"

#~ msgid ""
#~ "In case you had difficulty to recover the license key we sent you by "
#~ "email, you can easily find it in \"My Licenses\" section of your account "
#~ "on yithemes.com"
#~ msgstr ""
#~ "Se non trovi l'email che ti abbiamo inviato contenete la license key puoi "
#~ "facilmente recuperarla dalla sezione \"My Licenses\" all'interno della "
#~ "sezione My Account del nostro sito yithemes.com."

#~ msgid ""
#~ "The last step is the activation of the plugin through its license key you "
#~ "received after the purchase. Click on \"License Activation\" that you "
#~ "find in \"YITH Plugins\" and insert the license key and the email address "
#~ "you used during the purchas."
#~ msgstr ""
#~ "Ultimo step è attivare il plugin con la chiave di licenza che hai "
#~ "ricevuto dopo l'acquisto. Clicca quindi sul link \"License Activation\" "
#~ "che trovi sotto \"YITH Plugins\" ed inserisci la license key in tuo "
#~ "possesso ed email utilizzata in fase di acquisto."

#~ msgid "YIT Plugins"
#~ msgstr "YIT Plugins"

#~ msgid "Yithemes Repository"
#~ msgstr "Repository YIThemes"

#~ msgid "Layout for this "
#~ msgstr "Layout per questo"

#~ msgid "Add with multiupload"
#~ msgstr "Aggiungi con caricamento multiplo"

#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni iniziali"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">View version %4$s "
#~ "details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin, please "
#~ "<a href=\"%5$s\" title=\"Licence activation\">activate</a> your copy of "
#~ "%6s.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versioni di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>. <em>Gli aggiornamenti automatici non sono "
#~ "disponibili per questo plugi, per favore, <a href=\"%5$s\" title="
#~ "\"Licence activation\">attiva</a> la tua copia di %6s.</em>"

#~ msgid "Invalid licence key"
#~ msgstr "Chiave di licenza non valida"

#~ msgid "Licence key has expired"
#~ msgstr "Questa chiave di licenza è scaduta"

#~ msgid "Licence key has been banned"
#~ msgstr "Questa chiave di licenza è stata bloccata"

#~ msgid "Licence Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza"

#~ msgid "Yithemes Licence Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza YIThemes"

#~ msgid ""
#~ "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can "
#~ "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n"
#~ "            until 27 January 2016 and you do not have to purchase it "
#~ "again to get a new license key, because, before this date, your license "
#~ "used to be activated automatically by our system.\n"
#~ "            After 27 January 2016, instead, if you want to benefit from "
#~ "support and updates you have to buy a new license and activate it through "
#~ "the license key you will be\n"
#~ "            provided with and that you can find in your YIThemes account, "
#~ "in section \"My licenses\"."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai acquistato un nostro prodotto prima del 27 gennaio 2015 potrai "
#~ "accedere al supporto e scaricare gli aggiornamenti fino al 27 gennaio "
#~ "2016 e non avrai bisogno di una chiave di licenza,\n"
#~ "in quanto la tua licenza prima di questa data veniva attivata in modo "
#~ "automatico dal nostro sistema.\n"
#~ "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, per poter usufruire del servizio di "
#~ "supporto e degli aggiornamenti dovrai riacquistare il prodotto e\n"
#~ "attivarlo con la chiave di licenza che ti sarà fornita e che puoi trovare "
#~ "sul tuo account YIThemes, alla voce \"Le mie licenze\"."

#~ msgid "Update licence information"
#~ msgstr "Aggiorna le informazioni di licenza"

#~ msgid "Products to be activated"
#~ msgstr "Prodotti da attivare"

#~ msgid "Licence Key"
#~ msgstr "Chiave di licenza"

#~ msgid "%field_1% and %field_2% fields cannot be empty"
#~ msgstr "I campi %field_1% e %field_2% non possono essere vuoti"

#~ msgctxt "%field% = field name"
#~ msgid "%field% field cannot be empty"
#~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto"

#~ msgid "%field% testo cannot be empty"
#~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto"

#~ msgid "%field% field cannot be empty"
#~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto"
