msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooDiscuz - WooCommerce Comments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 19:37+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 20:39+0400\n"
"Last-Translator: advancedcoding <advancedcoding@mail.ru>\n"
"Language-Team: advancedcoding <advancedcoding@mail.ru>\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Loco-Source-Locale: pl_PL\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: wpc.php\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
"X-Loco-Target-Locale: pl_PL\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: comment-form/tpl-comment.php:137
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:27
#: options/wpc-options-serialize.php:327
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: options/options-layouts/settings-general.php:2
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: options/options-layouts/settings-general.php:7
msgid "Turn Off WooDiscuz Tab"
msgstr "Wyłącz zakładkę WooDiscuz"

#: options/options-layouts/settings-general.php:17
msgid "Set the Discussion Tab as the first opened Tab"
msgstr "Ustaw zakładkę dyskusji jako pierwszą otwartą zakładkę"

#: options/options-layouts/settings-general.php:27
msgid "User Must be registered to comment"
msgstr "Osoba musi być zarejestrowany by komentować"

#: options/options-layouts/settings-general.php:44
msgid "Is name field required?"
msgstr "Czy pole imienia jest wymagane?"

#: options/options-layouts/settings-general.php:54
msgid "Is email field required? "
msgstr "Czy pole email jest wymagane?"

#: options/options-layouts/settings-general.php:64
msgid ""
"Keep comment threads private for product author and thread starter. <br/> This "
"option will not allow users reply in other users' threads, however those will "
"be readable for all."
msgstr ""
"Uczyń wątki prywatnymi dla autora produktu i osoby rozpoczynającej wątek. <br /"
"> To ustawienie nie zezwoli komentować innym osobom, jednak wątek pozostanie "
"widoczny dla wszystkich."

#: options/options-layouts/settings-general.php:74
msgid "Usergroups for User Title \"Support\""
msgstr "Grupy osób dla Osób z tytułem \"Wsparcie\""

#: options/options-layouts/settings-general.php:93
msgid "Comment Threads Per Page"
msgstr "Ilość wątków na stronie"

#: options/options-layouts/settings-general.php:103
msgid "Comments max depth"
msgstr "Maksymalna głębokość wątku"

#: options/options-layouts/settings-general.php:108
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: options/options-layouts/settings-general.php:109
#: options/options-layouts/settings-general.php:110
#: options/options-layouts/settings-general.php:111
#: options/options-layouts/settings-general.php:112
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#: options/options-layouts/settings-general.php:118
msgid "Allow comment editing for"
msgstr "Pozwól na edytowanie komentarzy przez"

#: options/options-layouts/settings-general.php:123
msgid "Not Allow"
msgstr "Nie pozwalaj"

#: options/options-layouts/settings-general.php:124
#: options/options-layouts/settings-general.php:125
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"

#: options/options-layouts/settings-general.php:126
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:73
msgid "Hour"
msgstr "Godzinę"

#: options/options-layouts/settings-general.php:127
#: options/options-layouts/settings-general.php:128
msgid "Hours"
msgstr "Godzin"

#: options/options-layouts/settings-general.php:134
msgid "Redirect first commenter to"
msgstr "Przekieruj pierwszy komentarz do"

#: options/options-layouts/settings-general.php:141
msgid "Do not redirect"
msgstr "Nie przekierowywuj"

#: options/options-layouts/settings-general.php:149
msgid "Allow guests to vote on comments"
msgstr "Zezwól gościom głosować na komentarze"

#: options/options-layouts/settings-general.php:159
msgid "Use WordPress Date/Time format"
msgstr "Użyj formatu Data/Czas Wordpressa"

#: options/options-layouts/settings-general.php:160
msgid ""
"WooDiscuz shows Human Readable date format. If you check this option it'll "
"show the date/time format set in WordPress General Settings."
msgstr ""
"WooDiscuz pokazuje datę w formacie przyjaznym dla ludzi. Po zaznaczeniu tej "
"opcji data/czas będą pokazywane w formacie ustawionym w głównych opcjach "
"Wordpressa."

#: options/options-layouts/settings-general.php:170
msgid "Show the latest comments on"
msgstr "Pokaz ostatnie komentarze na"

#: options/options-layouts/settings-general.php:174
msgid "the top of the list"
msgstr "górze listy"

#: options/options-layouts/settings-general.php:176
msgid "top of the threads"
msgstr "górze wątku"

#: options/options-layouts/settings-general.php:178
msgid "bottom of the threads"
msgstr "dole wątku"

#: options/options-layouts/settings-general.php:180
msgid "the bottom of the list"
msgstr "dole listy"

#: options/options-layouts/settings-general.php:187
msgid "Use Plugin .PO/.MO files"
msgstr "Użyj plików .PO/.MO wtyczki"

#: options/options-layouts/settings-general.php:188
msgid ""
"WooDiscuz phrase system allows you to translate all front-end phrases. However "
"if you have a multi-language website it'll not allow you to add more than one "
"language translation. The only way to get it is the plugin translation files (."
"PO / .MO). If WooDiscuz has the languages you need you should check this "
"option to disable phrase system and it'll automatically translate all phrases "
"based on language files according to current language."
msgstr ""
"System fraz WooDiscuz pozwala na tłumaczenie wszystkich fraz widoku "
"użytkownika. W przypadku stron wielojęzycznych nie zezwala na dodanie "
"tłumaczenia więcej niż jednego języka. Jedynym sposobem jest dodanie do "
"wtyczki plików tłumaczenia (.PO / .MO). Jeżeli WooDiscuz posiada pliki "
"tłumaczenia w wymaganym języku, należy zaznaczyć tą opcję by wyłączyć system "
"fraz a wszystkie frazy zostaną automatycznie przetłumaczone na podstawie "
"plików tłumaczenia na podstawie obecnie ustawionego języka."

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:2 options/wpc-options.php:162
msgid "Show/Hide Components"
msgstr "Pokaż/Ukryj komponenty"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:7
msgid "Hide WooCommerce Review Tab"
msgstr "Ukryj zakładkę recenzji WooCommerce"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:17
msgid "Hide Voting buttons"
msgstr "Ukryj przyciski głosowania"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:27
msgid "Hide Share Button"
msgstr "Ukryj przyciski dzielenia się"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:37
msgid "Hide the  CAPTCHA field"
msgstr "Ukryj pole CAPTCHA"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:47
msgid "Hide Reply button for Guests"
msgstr "Ukryj przycisk odpowiedzi dla gości"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:57
msgid "Hide Reply button for Customers"
msgstr "Ukryj przycisk odpowiedzi dla klientów"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:67
msgid "Hide Author Titles"
msgstr "Ukryj tytuły (funkcję) autorów"

#: options/options-layouts/settings-show-hide.php:77
msgid "Hide Subscription"
msgstr "Ukryj subskrypcję"

#: options/options-layouts/settings-style.php:2 options/wpc-options.php:164
msgid "Background and Colors"
msgstr "Tło i kolory"

#: options/options-layouts/settings-style.php:7
msgid "Comment text size in pixels"
msgstr "Tekst komentarza w pikselach"

#: options/options-layouts/settings-style.php:24
msgid "Comment Form Background Color"
msgstr "Kolor tła formularza komentarza"

#: options/options-layouts/settings-style.php:27
#: options/options-layouts/settings-style.php:51
#: options/options-layouts/settings-style.php:75
#: options/options-layouts/settings-style.php:99
msgid "Example: #00ff00"
msgstr "Przykład: #00ff00"

#: options/options-layouts/settings-style.php:48
msgid "Comment Background Color"
msgstr "Kolor tła komentarza"

#: options/options-layouts/settings-style.php:72
msgid "Reply Background Color"
msgstr "Kolor tła odpowiedzi"

#: options/options-layouts/settings-style.php:96
msgid "Comment Text Color"
msgstr "Kolor tekstu komentarza"

#: options/options-layouts/settings-subscription.php:2
msgid "Email Subscription Settings"
msgstr "Ustawienia email subskrypcji"

#: options/options-layouts/settings-subscription.php:7
msgid "Notify post author on new comment"
msgstr "Powiadamiaj autora wpisu o nowym komentarzu"

#: options/options-layouts/settings-subscription.php:17
msgid "Notify comment author on new reply"
msgstr "Powiadamiaj autora komentarza o nowej odpowiedzi"

#: options/options-layouts/settings-subscription.php:27
msgid "Requesting for comment on purchased product"
msgstr "Wymagaj komentarza dla zamówionego produktu"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:2
msgid "Comment Template Phrases"
msgstr "Komentarz szablonu fraz"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:7
#: options/wpc-options-serialize.php:325
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:17
#: options/wpc-options-serialize.php:326
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:37
#: options/wpc-options-serialize.php:330
msgid "Share On Facebook"
msgstr "Podziel się na Facebooku"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:47
#: options/wpc-options-serialize.php:331
msgid "Share On Twitter"
msgstr "Podziel się na Twitterze"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:57
#: options/wpc-options-serialize.php:332
msgid "Share On Google"
msgstr "Podziel się na Google"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:67
#: options/wpc-options-serialize.php:333
msgid "Share On VKontakte"
msgstr "Podziel się na VKontakte"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:77
#: options/wpc-options-serialize.php:334
msgid "Share On Odnoklassniki"
msgstr "Podziel się na Odnoklassniki"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:87
#: options/wpc-options-serialize.php:335
msgid "Hide Replies"
msgstr "Ukryj odpowiedzi"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:97
#: options/wpc-options-serialize.php:336
msgid "Show Replies"
msgstr "Pokaż odpowiedzi"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:107
msgid "Title For Guests"
msgstr "Tytuł (funkcja) gościa"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:117
msgid "Title For Members"
msgstr "Tytuł (funkcja) członka"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:127
msgid "Title For Customers"
msgstr "Tytuł (funkcja) klienta"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:137
msgid "Title For Support"
msgstr "Tytuł (funkcja) wsparcia"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:147
#: options/wpc-options-serialize.php:366
msgid "Vote Up"
msgstr "Pochwal"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:157
#: options/wpc-options-serialize.php:367
msgid "Vote Down"
msgstr "Skrytykuj"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:167
msgid "Save edited comment button text"
msgstr "Tekst przycisku zachowania komentarza"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:171
#: options/wpc-options-serialize.php:329
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:177
msgid "Cancel comment editing button text"
msgstr "Tekst przycisku anulowania komentarza"

#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:181
#: options/wpc-options-serialize.php:328
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:2
msgid "Date/Time Phrases"
msgstr "Frazy Daty/Czasu"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:7
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:18
msgid "Years (Plural Form)"
msgstr "Rok"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:22
msgid "Years"
msgstr "Lata"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:29
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:40
msgid "Months (Plural Form)"
msgstr "Miesiące"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:51
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:62
msgid "Days (Plural Form)"
msgstr "Dni"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:84
msgid "Hours (Plural Form)"
msgstr "Godziny"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:95
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:106
msgid "Minutes (Plural Form)"
msgstr "Minuty"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:117
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:128
msgid "Seconds (Plural Form)"
msgstr "Sekundy"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:139
msgid "Plural (Ex. user -> user + s)"
msgstr "Mnoga (np. użytkownik -> użytkownicy)"

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:150
msgid "Commented \"right now\" text"
msgstr "Tekst skomentowany \"w tej chwili\""

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:161
msgid "Ago text"
msgstr "Tekst \"temu\""

#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:172
msgid "\"Today\" text"
msgstr "Tekst \"Dzisiaj\""

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:2
msgid "Email Template Phrases"
msgstr "Frazy zablonu email"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:7
msgid "Email Subject"
msgstr "Temat email"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:17
msgid "Email Message"
msgstr "Wiadomość email"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:27
msgid "Request for reply on purchased product [\"subject\"]"
msgstr "Prośba o odpowiedź po zamówieniu produktu [\"temat\"]"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:37
msgid "Request for reply on purchased product [\"message\"]"
msgstr "Prośba o odpowiedź po zamówieniu produktu [\"wiadomość\"]"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:48
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:52
#: options/wpc-options-serialize.php:387
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:59
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:63
#: options/wpc-options-serialize.php:384
msgid "Ignore Subscription"
msgstr "Ignoruj subskrypcję"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:70
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:74
msgid "Confirm your subscription"
msgstr "Potwierdź subskrypcję"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:80
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:84
#: options/wpc-options-serialize.php:386
msgid "You've successfully confirmed your subscription."
msgstr "Potwierdzenie subskrypcji zakończone powodzeniem."

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:90
msgid "Subscribe Confirmation Email Subject"
msgstr "Temat email potwierdzającego subskrypcję"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:94
#: options/wpc-options-serialize.php:381 wpc.php:792
msgid "Subscribe Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie subskrypcji"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:101
msgid "Subscribe Confirmation Email Content"
msgstr "Treść email potwierdzającego subskrypcję"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:105
#: options/wpc-options-serialize.php:382 wpc.php:793
msgid ""
"Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means you "
"will receive an email when new comments are posted according to subscription "
"option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. If you believe "
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Cześć, <br/> Subskrypcja nowych komentarzy na naszej stronie została włąsnie "
"dokonana. To oznacza, że będziesz otrzymywać email kiedy nowe komentarze "
"pojawią się pod sybskrybowaną treścią. <br/> W celu aktywowania kliknij "
"potwierdzenie poniżej. Jeżeli otrzymujesz tą informację przez pomyłkę, "
"zignoruj ją i nie będziemy Cię już więcej niepokoić."

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:111
msgid "New Reply Subject"
msgstr "Temat nowej odpowiedzi"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:115
#: options/wpc-options-serialize.php:388 wpc.php:814
msgid "New Reply"
msgstr "Nowa odpowiedź"

#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:122
msgid "New Reply Message"
msgstr "Wiadomość nowej odpowiedzi"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:2
msgid "Form Template Phrases"
msgstr "Frazy szablonu formularza"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:7
msgid "Comment Field Start"
msgstr "Pole komentarza rozpocznij"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:17
msgid "Comment Field Join"
msgstr "Pole komentarza dołącz"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:27
msgid "Email Field"
msgstr "Pole email"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:37
msgid "Name Field"
msgstr "Pole imię"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:47
msgid "CAPTCHA Field"
msgstr "Pole CAPTCHA"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:57
msgid "Submit Button"
msgstr "Przycisk prześlij"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:67
msgid "Notify on new replies (checkbox)"
msgstr "Informuj o nowych odpowiedziach (pole zaznaczenia)"

#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:71
#: options/wpc-options-serialize.php:380
msgid "Notify of new replies to this comment"
msgstr "Powiadom o nowych odpowiedziach w tym komentarzu"

#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:2
msgid "General Phrases"
msgstr "Frazy ogólne"

#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:7
msgid "Disscussion Tab Title"
msgstr "Tytuł zkładki dyskusji"

#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:17
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:27
msgid "Load More Button"
msgstr "Załaduj wiecej przycisków"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:2
msgid "Notification Phrases"
msgstr "Frazy powiadomień"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:7
msgid "Error message for empty field"
msgstr "Wiadomość błędu dla niewypełnionego pola"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:17
msgid "Error message for invalid email field"
msgstr "Wiadomość błędu dla nieprawidłowego adresu email"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:27
#: options/wpc-options-serialize.php:363
msgid "You must be"
msgstr "Musisz byc"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:37
msgid "Logged In"
msgstr "Zalogowany"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:47
msgid "To post a comment"
msgstr "By opublikować komentarz"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:57
#: options/wpc-options-serialize.php:368
msgid "Vote Counted"
msgstr "Głos zliczony"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:67
msgid "You can vote only 1 time"
msgstr "Możesz zagłosować tylko 1 raz"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:77
#: options/wpc-options-serialize.php:370
msgid "Voting Error"
msgstr "Błąd głosowania"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:87
msgid "Login To Vote"
msgstr "Zaloguj się by zagłosować"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:97
msgid "You Cannot Vote On Your Comment"
msgstr "Nie możesz głosować w swoich komentarzach"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:107
#: options/wpc-options-serialize.php:374
msgid "Invalid Captcha Code"
msgstr "Nieprawidłowy kod CAPTCHA"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:117
#: options/wpc-options-serialize.php:375
msgid "Some of field value is invalid"
msgstr "Wartości pól niektórych formularzy nie są prawidłowe"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:127
msgid "Comment waiting moderation"
msgstr "Komentarz oczekuje na sprawdzenie"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:137
msgid "Message if comment was not updated"
msgstr "Wiadomość kiedy komentarz nie został dodany"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:141
#: options/wpc-options-serialize.php:377
msgid "Sorry, the comment was not updated"
msgstr "Przykro nam, komentarz nie został dodany"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:147
msgid "Message if comment no longer possible to edit"
msgstr "Wiadomość  kiedy komentarza nie można już dłużej edytować"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:151
#: options/wpc-options-serialize.php:378
msgid "Sorry, this comment no longer possible to edit"
msgstr "Przykro nam, komentarz nie może być już edytowany"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:158
msgid "Message if comment text not changed"
msgstr "Wiadomość kiedy komentarz się nie zmienił"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:162
msgid "TYou've not made any changes"
msgstr "Nie dokonano żadnych zmian"

#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:168
#: options/wpc-options-serialize.php:385
msgid "You've successfully unsubscribed."
msgstr "Z powodzeniem anulowano subskrypcję."

#: options/wpc-options-serialize.php:316
msgid "Discussions"
msgstr "Dyskusje"

#: options/wpc-options-serialize.php:317
msgid "Got something to discuss?"
msgstr "Masz coś do przedyskutowania?"

#: options/wpc-options-serialize.php:318
msgid "Start the discussion"
msgstr "Rozpocznij dyskusje"

#: options/wpc-options-serialize.php:319
msgid "Join the discussion"
msgstr "Dołącz do dyskusji"

#: options/wpc-options-serialize.php:320 options/wpc-options.php:325
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: options/wpc-options-serialize.php:321
msgid "Name"
msgstr "Imię"

#: options/wpc-options-serialize.php:322
msgid "Please insert the code above to comment"
msgstr "Proszę wpisać kod znajdujący się powyżej by skomentować"

#: options/wpc-options-serialize.php:323
msgid "Post Comment"
msgstr "Prześlij komentarz"

#: options/wpc-options-serialize.php:324
msgid "Load More Comments"
msgstr "Załaduj więcej komentarzy"

#: options/wpc-options-serialize.php:337
msgid "Guest"
msgstr "Gość"

#: options/wpc-options-serialize.php:338
msgid "Member"
msgstr "Członek"

#: options/wpc-options-serialize.php:339
msgid "Customer"
msgstr "Klient"

#: options/wpc-options-serialize.php:340
msgid "Support"
msgstr "Doradca"

#: options/wpc-options-serialize.php:341
msgid "New Comment"
msgstr "Nowy komentarz"

#: options/wpc-options-serialize.php:342
msgid "New comment on the product discussion section you've been interested in"
msgstr "Nowy komentarz w dyskusji o produkcie który Cię zainteresował"

#: options/wpc-options-serialize.php:343
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Zostaw odpowiedź"

#: options/wpc-options-serialize.php:344
msgid "Please, leave a reply on"
msgstr "Proszę zostawić odpowiedź na"

#: options/wpc-options-serialize.php:345
msgid "please fill out this field to comment"
msgstr "prosimy o wypełnienie tego pola, aby skomentować"

#: options/wpc-options-serialize.php:346
msgid "email address is invalid"
msgstr "adres email jest nieprawidłowy"

#: options/wpc-options-serialize.php:347
msgid "year"
msgstr "rok"

#: options/wpc-options-serialize.php:348
msgid "years"
msgstr "lata"

#: options/wpc-options-serialize.php:349
msgid "month"
msgstr "miesiąc"

#: options/wpc-options-serialize.php:350
msgid "months"
msgstr "miesiące"

#: options/wpc-options-serialize.php:351
msgid "day"
msgstr "dzień"

#: options/wpc-options-serialize.php:352
msgid "days"
msgstr "dni"

#: options/wpc-options-serialize.php:353
msgid "hour"
msgstr "godzina"

#: options/wpc-options-serialize.php:354
msgid "hours"
msgstr "godziny"

#: options/wpc-options-serialize.php:355
msgid "minute"
msgstr "minuta"

#: options/wpc-options-serialize.php:356
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

#: options/wpc-options-serialize.php:357
msgid "second"
msgstr "sekunda"

#: options/wpc-options-serialize.php:358
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"

#: options/wpc-options-serialize.php:359
msgid "s"
msgstr "s"

#: options/wpc-options-serialize.php:360
msgid "right now"
msgstr "teraz"

#: options/wpc-options-serialize.php:361
msgid "ago"
msgstr "temu"

#: options/wpc-options-serialize.php:362
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"

#: options/wpc-options-serialize.php:364
msgid "logged in"
msgstr "zalogowany"

#: options/wpc-options-serialize.php:365
msgid "to post a comment."
msgstr "by opublikować komentarz."

#: options/wpc-options-serialize.php:369
msgid "You've already voted for this comment"
msgstr "Twój głos na ten komentarz został już oddany"

#: options/wpc-options-serialize.php:371
msgid "You Must Be Logged In To Vote"
msgstr "Musisz się zalogować by oddać głos"

#: options/wpc-options-serialize.php:372
msgid "You cannot vote for your comment"
msgstr "Nie możesz głosować na swój komentarz"

#: options/wpc-options-serialize.php:373
msgid "You are not allowed to vote for this comment"
msgstr "Nie wolno Ci głosować na ten komentarz"

#: options/wpc-options-serialize.php:376
msgid "Your Comment awaiting moderation"
msgstr "Twój komentarz oczekuje na zatwierdzenie"

#: options/wpc-options-serialize.php:379
msgid "You've not made any changes"
msgstr "Nie dokonano żadnej zmiany"

#: options/wpc-options-serialize.php:383
msgid "Confirm Subscription"
msgstr "Potwierdź subskrypcję"

#: options/wpc-options-serialize.php:389 wpc.php:815
msgid "New reply on the discussion section you've been interested in"
msgstr "Nowa odpowiedź w dyskusji która Cię inetersowała"

#: options/wpc-options.php:31 options/wpc-options.php:212
msgid "Hacker?"
msgstr "Haker?"

#: options/wpc-options.php:78
msgid "WooDiscuz General Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia WooDiscuz"

#: options/wpc-options.php:161
msgid "General settings"
msgstr "Ogólne ustawienia"

#: options/wpc-options.php:163
msgid "Email Subscription"
msgstr "Subskrypcja email"

#: options/wpc-options.php:193
msgid "Reset Options"
msgstr "Przywróć domyśle opcje"

#: options/wpc-options.php:194 options/wpc-options.php:354
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: options/wpc-options.php:310
msgid "WooDiscuz Front-end Phrases"
msgstr "Frazy nakładki WooDiscuz"

#: options/wpc-options.php:321
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: options/wpc-options.php:322
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: options/wpc-options.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: options/wpc-options.php:324
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"

#: options/wpc-options.php:326
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"

#: widgets/admin-form/form-woodiscuz-product-comments.php:2
#: widgets/admin-form/form-woodiscuz-woocommerce-reviews.php:2
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: widgets/admin-form/form-woodiscuz-product-comments.php:10
#: widgets/admin-form/form-woodiscuz-woocommerce-reviews.php:10
msgid "Number:"
msgstr "Numer:"

#: widgets/frontend-layout/layout-woodiscuz-product-comments.php:11
#, php-format
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"

#: widgets/frontend-layout/layout-woodiscuz-woocommerce-reviews.php:17
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "by %1$s"

#: widgets/widget-woocommerce-reviews.php:11
msgid "This Widget displays woocommerce recent reviews"
msgstr "Ten widget wyświetla ostatnie recenzje woocommerce "

#: widgets/widget-woocommerce-reviews.php:14
#: widgets/widget-woocommerce-reviews.php:69
msgid "Woodiscuz Recent Reviews"
msgstr "Ostatnie recenzje Woodiscuz"

#: widgets/widget-woodiscuz-comments.php:11
msgid "This Widget displays woocommerce product comments"
msgstr "Ten widget wyświetla komentarze produktu woocommerce"

#: widgets/widget-woodiscuz-comments.php:15
#: widgets/widget-woodiscuz-comments.php:71
msgid "Woodiscuz Recent Comments"
msgstr "Ostatnie komentarze Woodiscuz"

#: wpc.php:128
msgid "WooDiscuz requires Woocommerce to be installed!"
msgstr "Woodiscuz wymaga do instalacji Woocommerce!"

#: wpc.php:199
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#: wpc.php:242
msgid "WooDiscuz"
msgstr "WooDiscuz"

#: wpc.php:243
msgid "Woocomerce Review"
msgstr "Recenzja Woocomerce"

#: wpc.php:398
msgid "anonymous"
msgstr "anonimowy"

#: wpc.php:713
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wpc.php:715
msgid "Phrases"
msgstr "Frazy"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooDiscuz - WooCommerce Comments"
msgstr "WooDiscuz - Komentarze WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://woodiscuz.com/"
msgstr "http://woodiscuz.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"WooCommerce product comments and discussion Tab. Allows your customers to "
"discuss about your products and ask pre-sale questions. Adds a new "
"\"Discussions\" Tab next to \"Reviews\" Tab. Your shop visitors will thank you "
"for ability to discuss about your products directly on your website product "
"page. WooDiscuz also allows to vote for comments and share products."
msgstr ""
"Zakładka komentarzy produktów i dyskusji WooCommerce. Pozwala Twoim klientom "
"dyskutować o produktach i zadawać pytania przed zakupem. Dodaje nową zakładkę "
"\"Dyskusje\" za zakładką \"Recenzje\". Odwiedzający Twój sklep będą wdzięczni "
"za możliwość dyskusji o produktach bezpośrednio na Twojej stronie produktu. "
"WooDiscuz pozwala równie oddawać głosy na komentarze i dzielić się produktami."

#. Author of the plugin/theme
msgid "gVectors Team (A. Chakhoyan, G. Zakaryan, H. Martirosyan)"
msgstr "gVectors Team (A. Chakhoyan, G. Zakaryan, H. Martirosyan)"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.gvectors.com/"
msgstr "http://www.gvectors.com/"
