# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:34:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"

#. Description of the theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Tema 2013 za WordPress vraća nas nazad na blog. Tema sadrži punu listu formata objava od kojih je svaki prikazan na sebi svojstven način. Obiluje dizajnerskim detaljima, počevši od živahne sheme boja i odgovarajućim slikama zaglavlja, prekrasne tipografije i ikonama kao i fleksibilnom formatu koji izgleda odlično na bilo kojem uređaju, bio on veliki ili mali."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jedna misao o &ldquo;%s&rdquo;"

#: functions.php:147
msgid "Off-white"
msgstr "Prljavo bjela"

#: functions.php:142
msgid "Beige"
msgstr "Bež"

#: functions.php:137
msgid "Light Brown"
msgstr "Svjetlo smeđa"

#: functions.php:132
msgid "Medium Brown"
msgstr "Umjereno smeđa"

#: functions.php:127
msgid "Dark Brown"
msgstr "Tamno smeđa"

#: functions.php:122
msgid "White"
msgstr "Bjela"

#: functions.php:117
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"

#: functions.php:112
msgid "Light Orange"
msgstr "Svjetlo narančasta"

#: functions.php:107
msgid "Medium Orange"
msgstr "Umjereno narančasta"

#: functions.php:102
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno siva"

#. translators: %s: Post format name.
#: taxonomy-post_format.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive za %s"

#. translators: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiva oznaka: %s"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"

#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Dijamant"

#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Krug"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen zahtjeva najmanje WordPress 3.6. Vi imate inačicu %s. Molimo vas da napravite nadogradnju, i zatim pokušajte ponovo."

#: image.php:63
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sljedeće <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Prethodno"

#: image.php:50
msgid "Full resolution"
msgstr "Puna rezolucija"

#: image.php:49
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Veza do slike pune veličine"

#. translators: 1: Date, 2: Date, 3, Parent permalink, 4, Post title, 5: Post
#. title.
#: image.php:30
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Objavljeno <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> kao <a href=\"%3$s\" title=\"Nazad na %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"

#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"

#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:533
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Stalna veza na %s"

#. translators: 1: Post format name, 2: Date.
#: functions.php:524
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:503
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve objave od %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:486 functions.php:492
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:478
msgid "Sticky"
msgstr "Lijepljivo"

#: functions.php:460
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:459
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:456
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija objava"

#: functions.php:429
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novije objave <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:425
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starije objave"

#: functions.php:421
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija za objave"

#: functions.php:396
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Prikazuje se u bočnoj traci u objavama i na stranicama."

#: functions.php:394
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundarno widget područje"

#: functions.php:384
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Prikazuje se u podnožju stranice."

#: functions.php:382
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Glavno widget područje"

#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:367
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"

#: functions.php:234
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: functions.php:228
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: functions.php:194
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigacijski Izbornik"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"

#: content-none.php:32
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."

#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno. Molimo vas pokušajte koristiti druge ključne riječi."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Spremni ste za objavu vaše prve objave? <a href=\"%s\">Započnite ovdje</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "View all % comments"
msgstr "Pregledaj svih % komentara"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "One comment so far"
msgstr "Jedan komentar do sada"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentiraj"

#: content-image.php:51 content-gallery.php:55 content.php:31
#: content-video.php:51 content-audio.php:47 image.php:55 content-status.php:35
#: page.php:51 content-chat.php:45 content-quote.php:41 content-aside.php:36
#: content-aside.php:44 content-link.php:19
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: content-image.php:34 content-gallery.php:35 content.php:52
#: content-video.php:34 content-audio.php:35 image.php:84 content-status.php:24
#: page.php:41 content-chat.php:34 content-quote.php:24 content-aside.php:24
#: content-link.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#. translators: %s: Post title.
#: content-image.php:27 functions.php:647 content-gallery.php:28 content.php:45
#: content-video.php:27 content-audio.php:28 content-status.php:17
#: content-chat.php:27 content-quote.php:17 content-aside.php:17
#: content-link.php:28
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nastavi čitati %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."

#: comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Noviji komentari &rarr;"

#: comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Stariji Komentari"

#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s misao o &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s misli o &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s misli o &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiva kategorije: %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:34
msgid "All posts by %s"
msgstr "Sve objave od %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:37
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Pogledaj sve objave od %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:29
msgid "About %s"
msgstr "O autoru %s"

#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnji arhivi: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y."

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečni arhivi: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni arhivi: %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da ne postoji sadržaj na ovoj lokaciji. Želite pokušati s pretragom?"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Ovo je pomalo sramotno, zar ne?"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Nije pronađeno"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"