# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 15:06:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: bs_BA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"

#. Description of the theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Tema 2013 za WordPress vraća nas nazad na blog. Tema sadrži punu listu formata članaka od kojih je svaki prikazan na sebi svojstven način. Tokom dizajna posvećena je pažnja detaljima, bojama šeme i odgovorajućim slikama zaglavlja, prekrasnoj tipografiji i ikonama kao i fleksibilnom izgledu koji izgleda odlično na bilo kojem uređaju, bio on veliki ili mali."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jedan komentar na &ldquo;%s&rdquo;"

#: functions.php:147
msgid "Off-white"
msgstr "Off-white"

#: functions.php:142
msgid "Beige"
msgstr "Bež"

#: functions.php:137
msgid "Light Brown"
msgstr "Svijetlo smeđe"

#: functions.php:132
msgid "Medium Brown"
msgstr "Srednje smeđe"

#: functions.php:127
msgid "Dark Brown"
msgstr "Tamno smeđe"

#: functions.php:122
msgid "White"
msgstr "Bijelo"

#: functions.php:117
msgid "Yellow"
msgstr "Žuto"

#: functions.php:112
msgid "Light Orange"
msgstr "Svijetlo narandžasto"

#: functions.php:107
msgid "Medium Orange"
msgstr "Srednje narandžasto"

#: functions.php:102
msgid "Red"
msgstr "Crveno"

#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno sivo"

#. translators: %s: Post format name.
#: taxonomy-post_format.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive za %s"

#. translators: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"

#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Dijamant"

#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Krug"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen zahtjeva najmanje WordPress 3.6. Vi imate verziju %s. Molimo vas da izvršite nadogradnju, a zatim da pokušate ponovo."

#: image.php:63
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sljedeća <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Prethodna"

#: image.php:50
msgid "Full resolution"
msgstr "Puna rezolucija"

#: image.php:49
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link ka pravoj slici"

#. translators: 1: Date, 2: Date, 3, Parent permalink, 4, Post title, 5: Post
#. title.
#: image.php:30
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Objavljeno <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> kao <a href=\"%3$s\" title=\"Nazad na %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:533
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trajni link ka %s"

#. translators: 1: Post format name, 2: Date.
#: functions.php:524
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:503
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:486 functions.php:492
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:478
msgid "Sticky"
msgstr "Važno"

#: functions.php:460
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:459
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:456
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija članaka"

#: functions.php:429
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Noviji članci <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:425
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Stariji članci"

#: functions.php:421
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija za članke"

#: functions.php:396
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Prikazuje se u bočnoj traci u člancima i na stranicama."

#: functions.php:394
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundarni prostor dodatka"

#: functions.php:384
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Prikazuje se u podnožju stranice."

#: functions.php:382
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Glavna oblast dodataka"

#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:367
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"

#: functions.php:234
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:228
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: functions.php:194
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigacioni meni"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"

#: content-none.php:32
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."

#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno. Molimo vas da pokušate koristiti druge ključne riječi."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "View all % comments"
msgstr "Pregledaj svih % komentara"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "One comment so far"
msgstr "Jedan komentar do sada"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"

#: content-image.php:51 content-gallery.php:55 content.php:31
#: content-video.php:51 content-audio.php:47 image.php:55 content-status.php:35
#: page.php:51 content-chat.php:45 content-quote.php:41 content-aside.php:36
#: content-aside.php:44 content-link.php:19
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: content-image.php:34 content-gallery.php:35 content.php:52
#: content-video.php:34 content-audio.php:35 image.php:84 content-status.php:24
#: page.php:41 content-chat.php:34 content-quote.php:24 content-aside.php:24
#: content-link.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#. translators: %s: Post title.
#: content-image.php:27 functions.php:647 content-gallery.php:28 content.php:45
#: content-video.php:27 content-audio.php:28 content-status.php:17
#: content-chat.php:27 content-quote.php:17 content-aside.php:17
#: content-link.php:28
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nastavi čitati %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."

#: comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Noviji komentari &rarr;"

#: comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Stariji komentari"

#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s komentar na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:34
msgid "All posts by %s"
msgstr "Svi članci od %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:37
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:29
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y."

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da ne postoji sadržaj na ovoj lokaciji. Želite pokušati s pretragom?"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Ovo je pomalo neugodno, zar ne?"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Nije pronađeno"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://bs.wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"