# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Serbian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 16:35:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen доноси удахнyће у живот у вашем веб месту са видео заглављима и великим истакнутим сликама. Са усредсређењем на веб местима предузећа, она има више одељака на насловној страници, као и виџете, кретање и друштвене изборнике, логотип и још много тога. Прилагодите својy асиметричнy мрежу са прилагођеном шемом боја и представите свој мултимедијални садржај са облицима чланака. Наша подразумевана тема за 2017 ради одлично на многим језицима, за све способности и на било ком уређају."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: functions.php:340
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Овде додајте виџете како би се појавили у вашој бочној траци на чланцима блога и на страницама архива."

#: functions.php:338 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Бочна трака блога"

#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Скочи на садржај"

#: functions.php:181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Кафа"

#: functions.php:173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Еспресо"

#: functions.php:177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Сендвич"

#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Паузирај видео запис заглавља"

#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Прегледај видео запис заглавља"

#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Држач одељка %1$s почетне странице"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Када је додељен распоред од два ступца, наслов странице је у једном ступцу а садржај у другом."

#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Следећи чланак"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Шема боја"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођена"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Подразумевана слика заглавља"

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Садржај одељка %d почетне странице"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Један ступац"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Распоред странице"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Молимо вас да одредите име датотеке SVG иконице."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Молимо вас да одредите подразумеване параметре у облику низа."

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Одаберите странице за издвајање у сваком простору из падајућих. Додајте слику одељку подешавајући издвојену слику у уређивачу стране. Празни одељци се неће приказивати."

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Могућности теме"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Два ступца"

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Објављено</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "од %s"

#: functions.php:352 functions.php:364
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Овде додајте виџете како би се појавили у вашем подножју."

#: functions.php:350
msgid "Footer 1"
msgstr "Подножје 1"

#: functions.php:362
msgid "Footer 2"
msgstr "Подножје 2"

#: functions.php:290
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Одговор"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64
#: functions.php:205
msgid "Top Menu"
msgstr "Изборник на врху"

#: search.php:59
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима."

#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? <a href=\"%1$s\">Започните овде</a>."

#: single.php:33 comments.php:71
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: single.php:34 comments.php:72
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање помоћи."

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Претрага &hellip;"

#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Претходни чланак"

#: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/page/content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Скочи на садржај"

#: functions.php:65 functions.php:216
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Изборник друштвених веза"

#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Затворено за коментаре."

#: index.php:55 archive.php:51 search.php:52
msgid "Page"
msgstr "Страна"

#: index.php:54 archive.php:50 search.php:51
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?"

#: index.php:53 archive.php:49 search.php:50
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страна"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Тамна"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Са поносом покреће %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Изборник друштвених веза у подножју"

#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Претрага за:"

#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:392
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Настави са читањем<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen захтева издање најмање Вордпрес 4.7 Користите издање %s. Молимо вас да ажурирате и покушате поново."

#: functions.php:484
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Скупи подређени изборник"

#: functions.php:483
msgid "Expand child menu"
msgstr "Прошири подређени изборник"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Уреди<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати претраживања за: %s"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s одговор на &#0132;%2$s&#0147;"
msgstr[1] "%1$s одговора на &#0132;%2$s&#0147;"
msgstr[2] "%1$s одговора на &#0132;%2$s&#0147;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Један одговор на &#0132;%s&#0147;"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Вордпресова екипа"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/"