# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 09:52:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: bs_BA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "\"Twenty Seventeen\" tema obogaćuje vaše stranice video-zaglavljem i impresivnim \"istaknutim slikama\". Sa fokusom na poslovnim stranicama, ova tema donosi višebrojne sekcije na naslovnoj strani, dodatke, navigacije, socijalne menije, logo, i još mnogo toga. Personalizirajte svoju asimetričnu mrežu prilagođenim bojama i prikažite svoj multimedijalni sadržaj sa objavama u novim formatima. Naša bazna tema za 2017. godinu odlično radi na mnogim jezicima, za bilo koje vještine, i na bilo kojem uređaju."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "2017"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: functions.php:338 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Bočna traka bloga"

#: functions.php:340
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Dodajte widgete ovdje da ih prikažete u bočnoj traci članaka i stranica arhive."

#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: functions.php:181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Coffee"

#: functions.php:177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandwich"

#: functions.php:173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"

#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Zaustavi video u pozadini"

#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Pokreni video u pozadini "

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Kada se koristi raspored sadržaja u dva stupca, naslov stranice je u jednom stupcu, dok je sadržaj stranice u drugom stupcu. "

#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Sljedeća Objava"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Objave"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Objavljeno</span> %s"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Svijetlo"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Shema boja"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Zadana slika zaglavlja"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "autor %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Definirajte ime SVG ikone."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Definirajte početne parametre u formi niza (array)."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Odaberite stranice koje želite istaknuti u svakom odjeljku iz padajućeg izbornika. Dodajte sliku sekciji koristeći funkciju Istaknuta slika u uređivaču stranice. Prazne sekcije neće biti prikazane."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Sadržaj %d sekcije početne stranice"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Dva stupca"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Jedan stubac"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Raspored stranice"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije teme"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: functions.php:362
msgid "Footer 2"
msgstr "Podnožje 2"

#: functions.php:352 functions.php:364
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Ovdje dodajte widgete koji će se prikazati u podnožju."

#: functions.php:350
msgid "Footer 1"
msgstr "Podnožje 1"

#: functions.php:290
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64
#: functions.php:205
msgid "Top Menu"
msgstr "Glavni izbornik"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"

#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nije pronađeno"

#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Prethodni članak:"

#: single.php:33 comments.php:71
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pretraži &hellip;"

#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: single.php:34 comments.php:72
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što ste zahtijevali. Možda da pokušate sa pretragom?"

#: search.php:59
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nema rezultata za vaš traženi pojam. Pokušajte ponovo koristeći drugu ključnu riječ."

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen zahtjeva najmanje WordPress 4.4. Vi imate verziju %s. Molimo vas da izvršite ažuriranje i pokušate ponovo."

#: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/page/content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: functions.php:484
msgid "Collapse child menu"
msgstr "zatvori podmeni"

#: functions.php:483
msgid "Expand child menu"
msgstr "proširi podmeni"

#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su onemogućeni."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s komentar na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: index.php:55 archive.php:51 search.php:52
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

#: index.php:54 archive.php:50 search.php:51
msgid "Next page"
msgstr "Sljedeća stranica"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nema sadržaja na ovoj lokaciji. Možda da pokušate sa pretragom?"

#: index.php:53 archive.php:49 search.php:50
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Meni društvenih linkova podnožje"

#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pretraži"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jedan komentar na &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Uredi<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:392
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Nastavi čitati<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Tamno"

#: functions.php:65 functions.php:216
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Izbornik poveznica za društvene mreže"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://bs.wordpress.org/"