# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 15:07:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: bs_BA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Naša tema 2014 je pregledna, blog-fokusirana sa fokusom na jednostavnost. Twenty Fifteen koristi jednostavno čitljive fontove koji se bez problema prikazuju na različitim veličinama ekrana i na različitim jezicima. Pri dizajnu smo se najviše fokusirali na mobilnost što znači da vaš sadržaj zauzima glavni dio prostora, bez obzira na to da li vaši posjetioci koriste pametni telefon, tablet, laptop ili desktop računar."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:245
msgid "Light Blue"
msgstr "Svijetlo plavo"

#: functions.php:240
msgid "Bright Blue"
msgstr "Jarko plavo"

#: functions.php:195
msgid "Light Gray"
msgstr "Svijetlo sivo"

#: functions.php:190
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno sivo"

#: functions.php:210
msgid "Dark Brown"
msgstr "Tamno smeđe"

#: functions.php:200
msgid "White"
msgstr "Bijelo"

#: functions.php:220
msgid "Light Pink"
msgstr "Svijetlo roze"

#: functions.php:215
msgid "Medium Pink"
msgstr "Tamno roze"

#: functions.php:235
msgid "Blue Gray"
msgstr "Plavo sivo"

#: functions.php:225
msgid "Dark Purple"
msgstr "Tamno ljubičasto"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jedan komentar na &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Komentarišite<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Prethodni članak:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Sljedeći članak:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#: inc/template-tags.php:122
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Puna veličina"

#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Objavljeno"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Comments"
msgstr "Noviji komentari"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Stariji komentari"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Blue"
msgstr "Plava"

#: functions.php:230 inc/customizer.php:226
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: inc/customizer.php:215
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

#: functions.php:205 inc/customizer.php:204
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Dark"
msgstr "Tamna"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Default"
msgstr "Početno"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Boja pozadine zaglavlja i bočne trake"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Primjenjuje se na zaglavlje na malim ekranima i u bočnoj traci na velikim ekranima."

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Boja teksta zaglavlja i bočne trake"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Osnovna šema boja"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen zahtjeva barem WordPress 4.1. Vi imate verziju %s. Molimo vas da izvršite nadogradnju i pokušate ponovo."

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Objavljeno kao</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Sljedeća slika"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Prethodna slika"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Meniji i dodaci"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: functions.php:402
msgid "collapse child menu"
msgstr "zatvori podmeni"

#: functions.php:401
msgid "expand child menu"
msgstr "proširi podmeni"

#: functions.php:321
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:313
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:305
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:297
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:270
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Ovdje umetnite dodatke koje želite prikazati u vašoj bočnoj traci."

#: functions.php:268
msgid "Widget Area"
msgstr "Oblast dodatka"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meni linkova za društvene mreže"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"

#: content-none.php:36
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."

#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: content-link.php:60 content.php:61 image.php:74 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content-page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: content-link.php:39 content.php:41 image.php:61 content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#. translators: %s: Post title.
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Nastavi čitati %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s komentar na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Autor"

#: content-link.php:43 index.php:50 content.php:45 archive.php:53 search.php:48
#: image.php:65 content-page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

#: index.php:49 archive.php:52 search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "Sljedeća stranica"

#: index.php:48 archive.php:51 search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da ne postoji sadržaj na ovoj lokaciji. Želite pokušati s pretragom?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://bs.wordpress.org/"