# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Serbian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 05:00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:30
msgid "Install the WooCommerce Products Block"
msgstr "Поставите WooCommerce блок производа"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:19
msgid "Activate the Products Block"
msgstr "Укључи блок производа"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:15
msgid "We noticed you have the block editor available: Try the WooCommerce Products Block for a powerful new way to feature products in posts."
msgstr "Приметили смо да имате уређивач блокова. Испробајте WooCommerce блок производа за нови моћни начин приказ истакнутих производа."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "захтев брисања налога"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:541
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Не можете обрисати подразумевану категорију производа."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Не можемо увести варијацију: Родитељ производа не може бити варијација производа"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Ажурирање базе података је заказано да се изврши у позадини."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Овај алат ажурира вашу WooCommerce базу података на последњу верзију. Обавезно направите копију базе података пре него што наставите."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
msgid "Update database"
msgstr "Ажурирајте базу"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:30
msgid "The "
msgstr " "

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Фактура за наруџбину #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:1772
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Немате овлашћење да доделите АПИ кључеве одабраном кориснику."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Слободно се поново повежите преко дугмета доле."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Жао нам је што одлазите."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2019
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "етикете за доставу по сниженој цени"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2015
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "аутоматски обрачунати порези и етикете за доставу по сниженој цени"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2011
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "подешавање плаћања и етикете за доставу по сниженој цени"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce крајње тачке"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Немате овлашћење да повучете АПИ кључеве"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Немате овлашћење да повучете овај АПИ кључ"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Немате овлашћење да уредите овај АПИ кључ"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Поруџбина #%1$s] (%2$s)"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s."
msgstr "Ваша лозинка је аутоматски креирана: %s."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Ако овај захтев нисте ви упутили, занемарите ову поруку. Уколико бисте желели да наставите:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Неко је упутио захтев за нову лозинку за следећи налог на %s:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:64
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Надамо се да ћемо вас ускоро опет видети."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "За вашу наруџбину %s извршена је рефундација. Следе детаљнији  подаци за вашу информацију:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "За вашу наруџбину %s извршена је делимична рефундација. Следе детаљнији подаци за вашу информацију:"

#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52
msgid "Thanks!"
msgstr "Хвала!"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Са задовољством ћемо ускоро реализовати вашу наруџбину."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Хвала вам на наруџбини. Тренутно је на чекању док не потврдимо да је ваша уплата легла. У међувремену вам достављамо преглед онога што сте наручили:"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:35
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Ево података о вашој наруџбини, да вам послуже као подсетник:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Уз вашу наруџбину је додата следећа напомена:"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34
#: templates/emails/customer-new-account.php:36
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Надамо се да ћемо вас ускоро видети."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:29
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Хвала што сте направили налог на %1$s. Ваше корисничко име је %2$s. Свом налогу можете приступити да погледате наруџбине, промените лозинку и у друге сврхе, на адреси: %3$s"

#. translators: %s Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Ево података о наруџбини коју сте извршили %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "За вас је креирана наруџбина на %1$s. Фактура се налази у тексту доле, заједно са везом за извршење уплате, кад будете могли:  %2$s"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Хвала вам на куповини у нашој продавници."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "Your %s order has been marked complete on our side."
msgstr "Ваша наруџбина на %s је код нас обележена као реализована."

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s Customer username
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
msgid "Hi %s,"
msgstr "Здраво %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Примили сте следећу наруџбину од %s:"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:52
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:50
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Надамо се да ће средства бити враћена. Прочитајте више на тему <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/#section-10\">дијагностиковање проблема са неуспелим плаћањем</a>."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:57
#: templates/emails/customer-invoice.php:88
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-note.php:60
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Хвала вам што сте прочитали."

#. translators: %1$s: Customer full name. %2$s: Order numer
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Alas. Just to let you know &mdash; %1$s has cancelled order #%2$s:"
msgstr "Нажалост, само да вас обавестимо &mdash; %1$s је отказао наруџбину #%2$s:"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Enter a different address"
msgstr "Унесите другу адресу"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:66
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Нису пронађене могућности за испоруку у %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:61
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Унесите своју адресу да бисте видели могућности за испоруку."

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Ово је само процена. Цене ће бити ажуриране приликом потврде куповине."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Промена адресе"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Процена за %s."

#: includes/wc-template-functions.php:1298
msgid "Sort by latest"
msgstr "Најновије "

#: includes/wc-stock-functions.php:282
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Ниво залиха се повећао:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:271
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Није могуће обновити залихе за артикал %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:228
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Ниво залиха се смањио:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:174
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Није могуће смањити залихе за артикал %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Класа прикључена \"woocommerce_queue_class\" не спроводи интерфејс WC_Queue_Interface. Уместо ње ће бити употребљена подразумевана класа %s."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ову функцију не треба позвати пре plugins_loaded."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Група акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "У отпаду нема акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Ниједна акција није пронађена"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Претрага заказаних акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Преглед акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Нова заказана акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Уређивање заказане акције"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Додавање нове заказане акције"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заказане акције"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Заказана акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Заказане акције се позивају одређеног дана у одређено време."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "У току <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "У току <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "У току <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "У току"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Није успело"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:688
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Неважећи ИД акције. Статус није пронађен."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:664
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Није могуће евидентирати неуспелу акцију %s. Грешка у бази података."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:653
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Није могуће откључати захтев за акцију %s. Грешка у бази података."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:639
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Није могуће откључати захтев %s. Грешка у бази података."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:571
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји група \"%s\"."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:551
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Није могуће спровести акције. Грешка у бази података."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:404
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:413
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:439
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Неидентификована акција %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
msgid "Unable to save action."
msgstr "Није могуће сачувати акцију."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:27
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Грешка при покушају да се акција сачува: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d заказани задатак је завршен."
msgstr[1] "%d заказана задатка су завршена."
msgstr[2] "%d заказаних задатака је завршено."

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Дошло је до грешке при извршавању заказаних акција: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d пакет је извршен."
msgstr[1] "%d пакета су извршена."
msgstr[2] "%d пакета је извршено."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Пронађен је %d заказан задатак"
msgstr[1] "Пронађена су %d заказана задатка"
msgstr[2] "Пронађено је %d заказаних задатака"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:181
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Покушај да се смањи употребљена меморија..."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:177
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунде"
msgstr[2] "секунди"

#. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception
#. message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:165
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Грешка при обради акције %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:150
msgid "Completed processing action %s"
msgstr "Завршена је обрада акције %s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Почела је обрада акције %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:108
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Захтев је изгубљен. Обуставља се тренутни пакет."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:91
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Извршава се %d акција"
msgstr[1] "Извршаваје се %d акције"
msgstr[2] "Извршава се %d акција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:60
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Има превише истовремених пакета."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:58
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Има превише истовремених пакета, али се извршавање принудно наставља."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185
msgid "Canceled"
msgstr "Отказано"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184
msgid "Failed"
msgstr "Није успело"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183
msgid "In-progress"
msgstr "У току"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:231
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Неважећи распоред. Акција не може да се сачува."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110
msgid "Every minute"
msgstr "Сваког минута"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:95
msgid "action ignored"
msgstr "акција занемарена"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:91
msgid "action reset"
msgstr "акција ресетована"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:86
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s"
msgstr "неочекиван прекид: фатална PHP грешка %s у %s у реду %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:81
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "акција истекла после %s секунди"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:77
msgid "action failed: %s"
msgstr "неуспела акција: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:73
msgid "action complete"
msgstr "акција завршена"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:69
msgid "action started"
msgstr "акција отпочела"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:65
msgid "action canceled"
msgstr "акција отказана"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:61
msgid "action created"
msgstr "акција креирана"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:524
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Претрага копче, аргумената и ИД захтева"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:387
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:385
msgid " (%s ago)"
msgstr " (пре %s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:340
msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
msgstr "Није могла да се одради промена за акцију: \"%s\" (ИД: %d). Грешка: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:335
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Успешно одрађена промена за акцију: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:332
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Успешно отказана акција: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:329
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Успешно извршена акција: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:314
msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete."
msgstr "Максимални број истовремених пакета је већ у обради (%s ред/реда/редова). Ниједна акција неће бити обрађена док се не заврше пакети који су тренутно у обради."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:228
msgid "Non-repeating"
msgstr "Без понављања"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:226
msgid "Every %s"
msgstr "На %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194
msgid "Now!"
msgstr "Сада!"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунд"
msgstr[1] "%s секунде"
msgstr[2] "%s секунди"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s сат"
msgstr[1] "%s сата"
msgstr[2] "%s сати"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s дан"
msgstr[1] "%s дана"
msgstr[2] "%s дана"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s недеља"
msgstr[1] "%s недеље"
msgstr[2] "%s недеља"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеца"
msgstr[2] "%s месеци"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s године"
msgstr[2] "%s година"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Откажите акцију сада како бисте избегли њено покретање у будућности"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Одмах обради акцију као да је покренута као део реда"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Покрени"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ИД захтева"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Евиденција"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Заказани датум"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Период понављања"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Копча"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array."
msgstr "Акција [%s] садржи неисправне аргументе. Не може да се изврши JSON декодирање у низ."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:48
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:63
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:64
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заказане акције"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Нова наруџбина: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Неуспела наруџбина: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Наруџбина #{order_number} није успела"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password reset request"
msgstr "Захтев за ресетовање лозинке"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password reset request for {site_title}"
msgstr "Захтев за ресетовање лозинке за {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Рефундирана наруџбина: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Делимични повраћај: наруџбина {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Ваша наруџбина са {site_title} је примљена!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Ваша последња фактура са {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Фактура за наруџбину #{order_number} на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Хвала вам на куповини"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Ваша {site_title} наруџбина је сада готова"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Отказана наруџбина: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "[{site_title}]: {order_billing_full_name} has cancelled order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: {order_billing_full_name} је отказао наруџбину #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:190
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s у %2$s у реду %3$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce платни токени купца"

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce преузимања купца"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce наруџбине купца"

#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce подаци корисника"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:695
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s није исправно поље. Исправан Eircode можете да потражите <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">овде</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:786
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Жао нам је, немамо довољно \"%1$s\" на залихама да бисмо извршили вашу наруџбину (доступна количина је: %2$s). Извињавамо се због евентуалне непријатности."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ИД инстанце доставе."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Идентификатор групе којој припада ово подешавање."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Укупно атрибута."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Укупно ознака."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Укупно категорија."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Укупно рецензија."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Укупно купона."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Укупно купаца."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Укупно производа."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Укупно наруџбина."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Број рецензија."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Назив врсте рецензије."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Количина производа."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Назив врсте производа."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Број наруџбина."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Назив статуса наруџбине."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Број купаца."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Назив врсте купца."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Купац који не плаћа"

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Купац који плаћа"

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Количина купона."

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Назив врсте купона."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Ограничи резултате на производе са назначеним статусом залиха."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:929
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Контролисање стања залиха производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
msgid "File ID."
msgstr "ИД датотеке."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Статус варијанте."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Неисправан ИД рецензије."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на рецензије којима је додељен одређени статус."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Ограничи резултате на рецензије које су додељене одређеним ИД производа."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Ограничи резултате на оне који су са одређене адресе е-поште аутора."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Нека резултати не укључују рецензије корисника са одређеним ИД."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ограничи резултате на рецензије додељене одређеним ИД корисника."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничи одговор на рецензије објављене пре одређеног датума усклађеног са ИСО8601."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL аватара за рецензента предмета."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL аватара са величином слике од %d пиксела."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Статус рецензије."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Јединствени идентификатор производа на који се рецензија односи."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Објекат не може да се обрише."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Предмет је већ послат на отпад."

#. translators: %s: force=true
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Предмет не подржава слање на отпад. Подесите '%s' за брисање."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Ажурирање рецензије није успело."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Неисправан садржај рецензије."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Ажурирање статуса рецензије није успело."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Жао нам је, не можете да промените врсту коментара."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поље за рецензију производа премашује максималну дозвољену дужину."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Не може да се креира рецензија производа која већ постоји."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Јединствени идентификатор производа."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Подржане карактеристике овог посредника у плаћању."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Ако је тачно, ова напомена ће бити приписана тренутном кориснику. Ако није тачно, напомена ће бити приписана систему."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Аутор напомене уз наруџбину."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Пун назив валуте."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Не постоје валуте које одговарају тим параметрима."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Валутни код по ИСО4217."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Опис ресурса података."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ИД ресурса података."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Списак подржаних валута."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Списак подржаних држава у одређеној земљи."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Списак подржаних континената, земаља и држава."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Јединице за тежину су дефинисане за ову земљу."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Сепаратор за хиљаде за приказане цене у овој земљи."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Пун назив државе."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Списак држава у овој земљи."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Број децималних зареза који се показује у приказаним ценама за ову земљу."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Пун назив земље."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Јединице за дужину су дефинисане за ову земљу."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Децимална ознака за приказане цене за ову земљу."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Место валутне ознаке за ову земљу."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Подразумевани трословни код валуте предметне земље према ИСО4127."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Двословни код земље према ИСО3166."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Списак земаља на овом континенту."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Пун назив континента."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Не постоје локације које одговарају овим параметрима."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Двословни код континента."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Прикажи захваћене шаблоне "

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Ако сте копирали преко шаблонске датотеке како бисте нешто променили, онда треба да копирате нову верзију шаблона и поново изведете све промене."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Ажурирајте тему на најновију верзију. Ако ажурирање није доступно, контактирајте аутора теме и питајте о компатибилности са тренутном верзијом WooCommerce-а."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ваш налог на {site_title} је креиран!"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>У вашој теми (%s) постоје застарели примерци неких шаблонских датотека WooCommerce-а.</strong> Ове датотеке можда треба ажурирати како би биле компатибилне са важећим издањем WooCommerce-а. Сугестије да се ово среди:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Извези све категорије"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Коју категорију производа треба извести?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "То је јединствени број прилога или URL слике која се користи за резервисање места за слику у каталогу производа. Користиће се за производе без слике."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Унесите ИД прилога или URL слике"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351
msgid "Placeholder image"
msgstr "Место резервисано за слику"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "\"%s\" начин плаћања тренутно није омогућен"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "\"%s\" начин плаћања је тренутно омогућен"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Подеси \"%s\" начин плаћања"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Управљај \"%s\" начином плаћања"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Помери надоле"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Помери \"%s\" начин плаћања надоле"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Помери нагоре"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Помери \"%s\" начин плаћања нагоре"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Када се обрађује %s, да ли треба повући приступ датотекама које се преузимају и очистити дневничке записе о преузимању?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Када се обрађује %s, да ли треба задржати или уклонити личне податке из наруџбина?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:173
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Унесите број да подесите количину залиха на нивоу варијанте. Помоћу горњег поља 'Управљање залихама?' за одређену варијанту укључите/искључите управљање залихама на нивоу варијанте."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Када залихе производа дођу до овог нивоа бићете обавештени путем е-поште"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Low stock amount"
msgstr "Мале залихе"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1392
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Подеси ми PayPal са овом адресом е-поште:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal гејтвеј за потврду куповине"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1366
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Подеси ми Stripe са овом адресом е-поште:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1021
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Користићемо %1$s за тежину производа и %2$s за димензије производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1002
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation иконица"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1000
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Препоручујемо ShipStation за уштеду у времену у пошти, тако што бисте етикете за слање пошиљке одштампали код куће. Испробајте бесплатно ShipStation током периода од 30 дана."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services иконица"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:991
msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home."
msgstr "Препоручујемо WooCommerce Services и Jetpack. Ови додаци ће вам уштедети време у пошти, тако што вам омогућавају да етикете за слање пошиљки одштампате код куће."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:990
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:999
msgid "Print shipping labels at home"
msgstr "Штампајте етикете за доставу код куће"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:975
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Цена уживо је тачна цена слања наруџбине која се добија директно од поштанског оператора."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:963
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Ако желите да понудите <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">цене уживо</span> одређеног оператора (нпр. UPS), <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">овде</a> можете наћи разна проширења која су доступна за WooCommerce."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:905
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Направили смо две зоне доставе - за %s и за остатак света. Доле можете да подесите фиксни износ на име трошкова доставе за ове зоне или да понудите бесплатну доставу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Yards"
msgstr "Јарде"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882
msgid "Inches"
msgstr "Инчи"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880
msgid "Centimeters"
msgstr "Центиметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879
msgid "Meters"
msgstr "Метри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860
msgid "Ounces"
msgstr "Унце"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859
msgid "Pounds"
msgstr "Фунте"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858
msgid "Grams"
msgstr "Грами"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:857
msgid "Kilograms"
msgstr "Килограми"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:196
msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Подешавање Stripe-а и PayPal-а изводи се на основу Jetpack и WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:195
msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Подешавање PayPal-а се изводи на основу Jetpack и WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Подешавање Stripe-а се изводи на основу Jetpack и WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141
msgid "Item moved down"
msgstr "Артикал померен надоле"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140
msgid "Item moved up"
msgstr "Артикал померен нагоре"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Можда ће бити потребно да ручно обновите залихе артикла."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните одабране артикле?"

#: i18n/states/PY.php:31
msgid "Boquer&oacute;n"
msgstr "Бокерон"

#: i18n/states/PY.php:30
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Алто Парагвај"

#: i18n/states/PY.php:29
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Пресиденте Ајес"

#: i18n/states/PY.php:28
msgid "Canindey&uacute;"
msgstr "Каниндеју"

#: i18n/states/PY.php:27
msgid "Amambay"
msgstr "Амамбај"

#: i18n/states/PY.php:26
msgid "&Ntilde;eembuc&uacute;"
msgstr "Њембуку"

#: i18n/states/PY.php:25
msgid "Central"
msgstr "Централни департман"

#: i18n/states/PY.php:24
msgid "Alto Paran&aacute;"
msgstr "Алто Парана"

#: i18n/states/PY.php:23
msgid "Paraguar&iacute;"
msgstr "Парагвари"

#: i18n/states/PY.php:21
msgid "Itap&uacute;a"
msgstr "Итапуа"

#: i18n/states/PY.php:20
msgid "Caazap&aacute;"
msgstr "Казапа"

#: i18n/states/PY.php:19
msgid "Caaguaz&uacute;"
msgstr "Кагвазу"

#: i18n/states/PY.php:18
msgid "Guair&aacute;"
msgstr "Гваира"

#: i18n/states/PY.php:17
msgid "Cordillera"
msgstr "Кордиљера"

#: i18n/states/PY.php:16
msgid "San Pedro"
msgstr "Сан Педро"

#: i18n/states/PY.php:15
msgid "Concepci&oacute;n"
msgstr "Консепсион"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Јужна Сардинија"

#: i18n/states/PY.php:14
msgid "Asunci&oacute;n"
msgstr "Асунсион"

#: includes/class-wc-countries.php:624 includes/class-wc-countries.php:667
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Стан, апартман, локал итд."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d АПИ кључ је трајно повучен."
msgstr[1] "%d АПИ кључа су трајно повучена."
msgstr[2] "%d АПИ кључева је трајно повучено."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Атрибути не могу да се поставе због неважећег матичног производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Ова радња не може да се опозове. Да ли сигурно желите да обришете личне податке из одабраних наруџбина?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Достава %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal адреса платиоца"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290
msgid "Payer last name"
msgstr "Презиме платиоца"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289
msgid "Payer first name"
msgstr "Име платиоца"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса за испоруку"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Billing Address"
msgstr "Адреса фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Прва адреса за испоруку"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Прва адреса фактурисања"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "MySQL version string."
msgstr "Стринг са верзијом MySQL"

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:248
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Колоне у CSV треба да буду поређане одређеним редоследом. %1$sКликните овде како бисте преузели узорни примерак%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Ово је како ће ваше име бити приказано у одељку налога и у рецензијама"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Ако имате купон са кодом, унесите код у поље испод."

#: includes/wc-template-functions.php:846
msgid "terms and conditions"
msgstr "услови"

#: includes/wc-template-functions.php:845
msgid "privacy policy"
msgstr "политика приватности"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Амерички долар"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "Електронска провера се завршава за %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal нам омогућава да пошаљемо једну адресу. Ако користите PayPal за доставу етикета, можда ћете преферирати да пошаљете адресу за испоруку, а не наплату. Искључивање ове опције може спречити заштиту продавца PayPal-а."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Записуј PayPal догађаје, као што су IPN захтеви, у %s Напомена: овиме може да дође до записивања личних података. Препоручујемо да ово користите само у сврху отклањања грешака и да по завршетку обришете записе."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal стандард преусмерава купце на PayPal ради уноса информација за  плаћање."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Друге локације"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Било који метод &quot;%1$s&quot; "

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Примате уплате лично путем чекова.Овакав офлајн посредник може да буде користан и за тестирање куповине."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Подаци о рачуну:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Примате уплате лично путем БАЦС. Познатији као директан банкарски трансфер / дознака"

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:500
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "а,ако,али,би,биће,без,ће,ћу,чији,да,до,док,га,где,и,иако,их,или,има,испод,из,између,изнад,изван,ја,је,јер,јој,још,ју,к,ка,кад,када,како,као,кога,која,које,који,кроз,ли,ме,ми,мимо,му,на,над,након,нас,не,негде,него,нека,некад,неки,неко,нема,нешто,ни,није,ниједан,никад,ништа,о,од,одмах,око,около,он,она,онај,они,оно,осим,остали,ова,овај,ови,па,по,под,поред,после,поводом,пре,преко,према,при,с,са,сада,сам,само,се,си,шта,што,су,сутра,сваки,све,сви,та,тад,тада,тај,тако,такође,тамо,те,ти,тим,то,тој,ту,у,унутра,уз,већ,већина,веома,ви,више,врло,за,зар,зашто,зато,због"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Опционо додајте неки текст за поље за потврду услова које купци морају да прихвате."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "Страна %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Ниједна страница није подешена"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Истакни обавезна поља звездицом"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:737
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Прочитао/ла сам и прихватам %s веб места."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "Обавезно"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "%s поље"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ове опције омогућавају промену изгледа WooCommerce странице за потврду куповине. "

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "За више информација погледајте <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">Политику приватности PayPal-а</a>."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Прихватамо плаћања преко PayPal-а. Приликом обраде трансакција неки ваши подаци достављају се PayPal-у, укључујући информације потребне за обраду или подршку плаћања, као што су укупни износ куповине и информације о обрачуну."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "У овом делу треба да наведете трећа лица која врше обрачун платног промета, а чије услуге користите за плаћање у вашој продавници, пошто та лица могу да рукују подацима о купцу. PayPal смо ставили за пример, а ви треба да уклоните PayPal ако га не користите."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Делимо информације са трећим лицима која нам помажу да вам пружимо услуге у вези са наруџбинама и продавницом; на пример --"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "У овом одељку треба да наведете са ким делите податке и у коју сврху. То може да обухвати, без ограничења, пружаоце услуга аналитике, маркетинга, шпедиције, посреднике у платном промету, као и угњеждене сервисе трећих страна."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "Шта делимо са другима"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Чланови нашег тима имају приступ овим информацијама како би помогли у реализацији наруџбина, обради захтева за рефундацију и како би вам пружили подршку."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Информације о купцу, као што су Ваше име, адреса е-поште, информације о фактурисању и испоруци."

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Информације о наруџбини, као нпр. шта је купљено, када је купљено и где треба послати, и"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Чланови нашег тима имају приступ информацијама које нам доставите. На пример, и Администратори и Менаџери продавнице могу да приступе следећем:"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Ко у нашем тиму има приступ"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Такође ћемо сачувати коментаре или рецензије, ако одлучите да их оставите."

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Ми генерално чувамо информације о вама докле год су нам оне потребне у сврху у коју их сакупљамо и користимо и докле год смо у обавези да их и даље чувамо. На пример, чуваћемо информације о наруџбини XXX година за пореске и рачуноводствене потребе. То укључује ваше име, адресу е-поште и адресе за обрачун и достављање."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Ако направите налог, похранићемо Ваше име, адресу, адресу е-поште и број телефона, што ће бити употребљено да се попуни образац потврде куповине при будућим наруџбинама."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "да Вам шаљемо маркетиншке поруке, ако изаберете да их примате"

#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "побољшамо понуду наше продавнице"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Поштовање свих законских обавеза које имамо, као што је обрачун пореза"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Подесите ваш налог за нашу продавницу"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Обраду плаћања и спречавање преваре"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "одговарање на ваше захтеве, укључујући повраћај новца и жалбе"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Да вам пошаљемо податке о вашем налогу и наруџбини"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Када купујете од нас, тражићемо од вас податке, укључујући ваше име, адресу за наплату, адресу за доставу, адресу е-поште, број телефона, податке о кредитној картици/плаћању и евентуално информације о налогу, као што су корисничко име и лозинка. Ове податке ћемо користити, на пример:"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Напомена: можда желите да детаљније уредите своју политику приватности и поставите везу одавде до тог одељка."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Такође ћемо користити колачиће да пратимо садржај корпе док Ви прегледате наш сајт."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Адреса за доставу: тражићемо Вам да унесете овај податак како бисмо, примера ради, проценили доставу пре него што пласирате наруџбину и послали Вам наруџбину!"

#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Локација, ИП адреса и врста претраживача: користићемо ове информације у сврху као што је процена износа пореза и доставе"

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Производи које сте гледали: ово ћемо користити да Вам, на пример, прикажемо производе које сте недавно гледали"

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Док сте у посети нашој продавници, пратимо следеће:"

#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "Шта прикупљамо и чувамо"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Прикупљамо информације о вама у току поступка потврде куповине у нашој продавници."

#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Овај језички пример укључује основне информације о томе које личне податке ваша продавница може да прикупља, чува и дели, као и ко може да има приступ тим подацима. Зависно од тога која су подешавања омогућена и који други додаци се користе, разликоваће се и посебне информације које ваша продавница дели. Препоручујемо да се консултујете са правником када одлучујете које информације ћете обелодањивати у оквиру своје политике приватности."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Токени за плаћање"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354
msgid "Access granted"
msgstr "Приступ одобрен"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350
msgid "Download count"
msgstr "Број преузимања"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342
msgid "User email"
msgstr "е-пошта корисника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Кориснички агент прегледача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Број наруџбине"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Items Purchased"
msgstr "Купљени артикли"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330
msgid "Download ID"
msgstr "ИД преузимања"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Приступ купљеним преузимањима"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Купљена преузимања"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Подаци о купцу"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Уклоњен токен за плаћање \"%d\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Лични подаци уклоњени."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Задржане су купчеве дозволе за преузимање."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Уклоњен приступ датотекама које се преузимају."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Лични подаци у оквиру наруџбине %s су задржани."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Уклоњени лични подаци из наруџбине %s."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Уклоњен \"%s\" купца"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Country"
msgstr "Земља испоруке"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping State"
msgstr "Држава Испоруке"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Поштански број испоруке"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping City"
msgstr "Град испоруке"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Shipping Company"
msgstr "Компанија испоруке"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Презиме за испоруку"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Име за доставу"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Phone Number"
msgstr "Број телефона"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Country"
msgstr "Земља Фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing State"
msgstr "Држава Фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Поштански број фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing City"
msgstr "Град Фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181
msgid "Billing Company"
msgstr "Фирма Фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Презиме Фактурисања"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179
msgid "Billing First Name"
msgstr "Име Фактурисања"

#: includes/class-wc-order.php:373
msgid "Error during status transition."
msgstr "Грешка приликом промене статуса."

#: includes/class-wc-order.php:333
msgid "Update status event failed."
msgstr "Ажурирање статуса није успело."

#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Грешка при меморисању наруџбине. "

#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Плаћање није успело."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:932
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Менаџер продавнице"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:930
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Купац"

#: includes/wc-template-functions.php:2488
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525
msgid "optional"
msgstr "опционо"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:237
msgid "Display name"
msgstr "Име које се приказује"

#: includes/class-wc-form-handler.php:230
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Име које се приказује не може да се промену у адресу е-поште због питања приватности."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:753
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1075
msgid "Unable to create order."
msgstr "Није могуће креирати наруџбину."

#: includes/class-wc-form-handler.php:374 includes/class-wc-checkout.php:763
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Молимо Вас да прочитате и прихватите услове како бисте наставили са пласирањем наруџбине."

#: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135
#: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63
#: includes/class-wc-checkout.php:167
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Десеријализација инстанци ове класе је забрањена."

#: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54
#: includes/class-wc-checkout.php:160
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Клонирање је забрањено."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Све активне сеансе и %d снимљених корпи је обрисано."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:465
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d дозвола обрисано"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Овај алат ће из базе података обрисати све податке о купчевим сеансама, укључујући тренутне корпе и корпе сачуване у бази података."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Овај алат ће обрисати истекла овлашћења за преузимање и овлашћења са 0 преосталих преузимања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Почисти овлашћења за преузимање"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Искоришћена овлашћења за преузимање"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Ограничите резултате на производе са одређеним атрибутом. Употребите подложак за назив таксономије/атрибут."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Матични производ не одговара предметној варијацији."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Ако је уплата враћена преко АПИ."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Укупан износ наруџбине у локалном формату"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Име купца наруџбине"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL за уређивање наруџбине"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Блог ИД записа на вишеструком сајту."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Игледа да ваша продавница не користи сигурну везу. Веома препоручујемо достављање целог вашег веб места преко HTTPS везе за помоћ у чувању сигурним података купаца. <a href=\"%s\">Овде сазнајте више.</a>"

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:117
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Производ %1$s је уклоњен из корпе, зато што је у међувремену измењен. Можете га поново додати у корпу <a href=\"%2$s\">овде</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:674
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce странице"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "За MaxMind GeoIP базу података потребна верзија је најмање PHP 5.4."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Верзија WooCommerce базе података"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Препоручујемо коришћење PHP издања 7.2 или новијег за боље перформансе и безбедност."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce ће радити под овом верзијом PHP-а, међутим она је застарела. Препоручујемо да се користи PHP верзија 7.2 или новија ради бољих перформанси и веће безбедности."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce ће радити на овој верзији PHP, међутим неке одлике, као нпр. геолокација, нису компатибилне. Подршка за ову верзију ће бити напуштена приликом следећег већег ажурирања. Препоручујемо да се користи PHP верзија 7.2 или каснија ради бољих перформанси и веће безбедности."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Приказује да ли WordPress користи кеш екстерних објеката или не."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "External object cache"
msgstr "Кеш екстерних објеката"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "WordPress cron"
msgstr "Крон за Вордпрес"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Режим за отклањање грешке у Вордпресу"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Ограничење меморије за Вордпрес"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Доступна је новија верзија Вордпреса (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "Верзија Вордпреса"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Верзија WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Подеси"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200
msgid "Enable coupons"
msgstr "Омогући купоне"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Стопе ће моћи да се подесе и порези ће се обрачунавати током фазе потврде куповине."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Укључи пореске стопе и обрачун"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Manage"
msgstr "Уреди"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Укључи наслеђен REST API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213
msgid "Account endpoints"
msgstr "Крајње тачке налога"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "Secure checkout"
msgstr "Безбедна потврда куповине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Legacy API"
msgstr "Наслеђен API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Сачувај готове наруџбине током одређеног периода пре него што се лични подаци у њима анонимизују."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Сачувај реализоване наруџбине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Отказане наруџбине нису плаћене и може их отказати власник продавнице или купац. Биће послате у отпад после назначеног периода."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Сачувај отказане наруџбине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Неуспеле наруџбине нису плаћене и можда их је купац напустио. Биће послате у отпад после назначеног периода."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Сачувај неуспеле наруџбине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Наруџбине на чекању нису плаћене и купац може да их напусти. Биће послате на отпад после одређеног периода."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:182
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Сачувај наруџбине на чекању"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Неактивни налози су они код којих није било пријава или наручивања током одређеног периода. Они се бришу. Све евентуалне наруџбине се претварају у наруџбине госта."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Сачувај неактивне налоге"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Изаберите колико дуго се чувају лични подаци када више нису потребни за обраду. Оставите следеће опције празне како би се подаци чували заувек."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
msgid "Personal data retention"
msgstr "Задржавање личних података"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155
#: includes/wc-template-functions.php:753
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваши лични подаци биће употребљени за обраду ваше наруџбине, да ваше искуство на овом веб-сајту буде угодније, као и у друге сврхе као што је описано у тексту %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:152
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Опционо додајте неки текст о политици приватности за вашу продавницу који би се приказао приликом потврде куповине."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Политика приватности за потврду куповине"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:145
#: includes/wc-template-functions.php:757
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваши лични подаци биће употребљени тако да ваше искуство на овом веб-сајту буде угодније, за управљање приступом вашем налогу и у друге сврхе као што је описано у тексту %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Опционо додајте неки текст о политици приватности за вашу продавницу који би се приказао на обрасцу за регистрацију налога."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Политика приватности при регистрацији"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Изаберите страну која ће служити за политику приватности."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:130
msgid "Privacy page"
msgstr "Страна о приватности"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "У овом одељку се контролише приказ политике приватности вашег веб-сајта. Доња обавештења о приватности неће се приказати ако се прво не подеси страна за приватност."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Политика приватности"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109
msgid "Remove access to downloads"
msgstr "Уклони приступ преузимањима"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:99
msgid "Remove personal data from orders"
msgstr "Уклони личне податке из наруџбина"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Захтеви за брисање налога"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Када се налог креира, лозинка се аутоматски генерише."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Када се креира налог, аутоматски генериши корисничко име од купчеве адресе е-поште."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Омогући купцима да креирају налог на страни \"Мој налог\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Омогући купцима да креирају налог током потврде куповине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Омогући купцима да се пријаве на постојећи налог приликом потврде куповине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:48
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Омогући купцима да пласирају наруџбину без налога"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
msgid "Guest checkout"
msgstr "Потврда куповине за госте"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Налози и приватност"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Бела листа адреса е-поште за наплату која се проверава приликом пласирања наруџбине. Адресе раздвојити запетом. Такође може да се користи звездица (*) уместо дела адресе. Нпр. \"*@gmail.com\" важи за све gmail адресе."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "Дозвољене адресе е-поште"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:742
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Филтрирај по регистрованим купцима"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:706
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Лични подаци уклоњени из %d наруџбине."
msgstr[1] "Лични подаци уклоњени из %d наруџбине."
msgstr[2] "Лични подаци уклоњени из %d наруџбина."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:141
msgid "Remove personal data"
msgstr "Уклони личне податке"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Узети параметре за мапирање из претходне колоне?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Погледајте и прилагодите"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2314
msgid "Review Settings"
msgstr "Проверите подешавања"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2311
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Посетите контролну таблу"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306
msgid "You can also:"
msgstr "Такође можете:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Спремни сте за додавање производа у продавницу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2279
msgid "Create some products"
msgstr "Креирајте неке производе"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Наставите са WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2061
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Повежите своју продавницу да активирате WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Хвала Вам што користите Jetpack! Ваша продавница је скоро спремна: за активирање услуга као што је %s, само повежите своју продавницу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1959
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp за WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "MailChimp иконица"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1914
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Придружите се броју од 16 милиона купаца који користе MailChimp. Синхронизујте спискове и податке продавнице ради слања аутоматизоване е-поште и циљаних кампања."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1913
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "automated taxes icon"
msgstr "иконица за аутоматизован обрачун пореза"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1903
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Уштедите на времену и грешкама са аутоматизованим обрачуном и наплатом пореза приликом потврде куповине. Базирано на WooCommerce Services и Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront иконица"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1890
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Дизајнирајте своју продавицу са дубоком интеграцијом у WooCommerce. Ако се укључи, инсталираћемо <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, а ваша тренутна тема <em>%s</em> биће деактивирана."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1878
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Унапредите своју продавницу овим препорученим функционалностима."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1876
msgid "Select from the list below to enable automated taxes and Mailchimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme."
msgstr "Одаберите са доње листе како бисте омогућили аутоматизоване порезе и MailChimp услуге е-поште најбоље у тој класи — и дизајнирајте своју продавницу уз помоћ наше званичне, бесплатне WooCommerce теме."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1866
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Препоручено за све WooCommerce продавнице"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "PayFast проширење за WooCommerce вам омогућава да примае плаћања кредитном картицом и EFT преко једног од најпопуларнијих посредника у плаћању у Јужној Африци. Без накнаде за успостављање система или месечне претплате."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast гејтвеј"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "eWAY проширење за WooCommerce вам омогућава да примате плаћања кредитном картицом директно у продавници, без преусмеравања купаца на сајт трећег лица како би тамо извршили плаћање."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1448
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY гејтвеј"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1440
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1432
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments за WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout за WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1359
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe гејтвеј"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:749
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Следећи додаци ће бити постављени и активирани за Вас:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Помозите у унапређењу WooCommerce-а на основу праћења коришћења."

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:474
msgid "%1$s (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s / %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "У којим валутама прихватате плаћање?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Изаберите државу&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:228
msgid "Recommended"
msgstr "Препоручено"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633
#: includes/wc-formatting-functions.php:1397
msgid "Year(s)"
msgstr "Годину(е/а)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
#: includes/wc-formatting-functions.php:1396
msgid "Month(s)"
msgstr "Месец(и)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:631
#: includes/wc-formatting-functions.php:1395
msgid "Week(s)"
msgstr "Недељу(е/а)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:630
#: includes/wc-formatting-functions.php:1394
msgid "Day(s)"
msgstr "Дан(а)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:139
#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Немате овлашћење да то урадите."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:207
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Недовољна овлашћења за увоз производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Даља едукација"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Ако желите да научите о коришћењу WooCommerce-а од стручњака, размислите о курсу о WooCommerce-у у циљу даљег усавршавања."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Недовољна овлашћења за извоз производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:339
msgid "Loading network orders"
msgstr "Учитавање наруџбина из мреже"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:56
msgid "WooCommerce network orders"
msgstr "Наруџбине из WooCommerce мреже"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Немате дозволу да уређујете API кључеве"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Ниједан кључ није нађен."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Повратак на плаћање"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Јасотон"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Јала"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Утарадит"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Утај Тани"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Удон Тани"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Убон Рачатани"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Трат"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Транг"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Так"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Сурин"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Сурат Тани"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Супан Бури"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Сукхотхаи"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Сонгкла"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Сисакет"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Синг Бури"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Сатун"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Сарабури"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Самут Сонгкрам"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Самут Сакон"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Самут Пракан"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Сакон Након"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Са Каео"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Рои Ет"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Рајонг"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Рачабури"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ранонг"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Прачуап Кхири Кхан"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Прачин Бури"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Пукет"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Прае"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Питсанулок"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Пичит"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Печабури"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Печабун"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Пајао"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Паталунг"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Панг Нга"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Патани"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Патум Тани"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Нонтабури"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Нонг Каи"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Нонг Буа Лам Пу"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Наративат"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Нан"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Накхон Си Тхамарат"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Накхон Саван"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Накхон Рачасима"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Накхон Пханом"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Накхон Патхом"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Накхон Најок"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Мукдахан"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Маха Саракхам"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Мае Хонг Сон"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Лопбури"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Лоеј"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Лампун"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Лампанг"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Краби"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Кон Кен"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Канчанабури"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Кампхаенг Пхет"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Каласин"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Чумпон"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Чонбури"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Чианг Раи"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Чианг Маи"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Чантхабури"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Чаијапхум"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Чај Нат"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Чачоенгсао"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Бури Рам"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Бунг Кан"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ајутаја"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Анг Тонг"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Амнат Чарен"

#: i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Синое"

#: i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "Ривер Џи"

#: i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "Риверсес"

#: i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Нимба"

#: i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Монтсерадо"

#: i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Маргиби"

#: i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Гранд Кру"

#: i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Гранд Геде"

#: i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Гранд Кејп Маунт"

#: i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Гранд Баса"

#: i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Гбарполу"

#: i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Бонг"

#: i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Боми"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Џесор"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Чатограм"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Профил &rarr;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Прочитајте више о томе шта прикупљамо."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr ""
"Прикупљање података о коришћењу помаже нам да побољшамо \n"
"WooCommerce &mdash; вашу продавницу ћемо узети у обзир када будемо оцењивали нове карактеристике, просуђивали о квалитету ажурирања или утврђивали смисленост неког побољшања. Ако се не одлучите за ту опцију и не обележите ову кућицу нећемо знати да ваша продавница постоји и нећемо прикупљати податке о коришћењу."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Величина слике која се користи за производе у каталогу."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Пошто објавите промене, нова величина слика се не приказује све док не извршите <a href=\"%s\" target=\"_blank\">поновно генерисање сличица</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Пошто објавиште промене, нова величина слика се не приказује све док не поново не генеришете сличице. То можете да учините из дела <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Алатке у WooCommerce-у</a> или употребом неког додатка, као што је <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Након објаве промена, слике ће бити аутоматски генерисане у новим величинама."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:156
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Отказано поновно генерисање слика производа."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:545
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Поновно генерисање сличица је заказано да се обавља у позадини."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Овиме ће се све сличице у продавници поново генерисати тако да одговарају вашим подешавањима теме и/или слика."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191
msgid "Regenerate"
msgstr "Поново генериши"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Поново генериши сличице у продавници"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Поновно генерисање сличица се одвија у позадини. Трајање тог процеса зависи од количине слика у продавници."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Откажи поновно генерисање сличица"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Промени статус наруџбине у комплетирано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:550
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Промени статус наруџбине у \"обрађује се\""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:541
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Промени статус наруџбине у \"на чекању\""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Edit this order"
msgstr "Уреди ову наруџбину"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Ово је подразумевана категорија и не може бити обрисана. Биће аутоматски додељена производима без категорије."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Постави &#8220;%s&#8221; за подразумевану категорију"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Брисањем категорије се не бришу производи у тој категорији. Уместо тога, производи који су били додељени само обрисаној категорији ће бити додељени категорији %s."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Сваких %d минута"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:338
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "Тражите подешавања за обавештења у оквиру продавнице? Налазе се у <a href=\"%s\">прилагођавачу</a>."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s количина"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Платите ову наруџбину"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "API потпис у пробном окружењу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "API лозинка у пробном окружењу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "API корисничко име у пробном окружењу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "API потпис у радном окружењу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "API лозинка у радном окружењу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "API корисничко име у радном окружењу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Шаљи обавештења када од PayPal-a стигне обавештење IPN са наведеним подацима о повраћају средстава, одбијању и отказивању трансакције."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Омогући IPN обавештења путем е-поште"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "IPN обавештења путем е-поште"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "ПРОБНО ОКРУЖЕЊЕ ОМОГУЋЕНО. Сада можете да користите само налоге  за тестирање у пробном окружењу. За више информација погледајте <a href=\"%s\">Водич о тестирању PayPal-а у пробном окружењу</a>."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Неважећа веб копча."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Неисправан дневник преузимања: није пронађен."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Неважећи дневник преузимања: не постоји ИД."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Не може да се изврши унос у дневник преузимања у бази података."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Слике ће се приказати у величини пропорционалној оној у којој су отпремљене."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Неисечено"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Слике ће бити опсечене да се добије прилагођен однос страница."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Слике ће бити исечене у облику квадрата"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Исецање сличице"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина сличице"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Величина слике која се користи за главну слику на страници за појединачан производ. Ове слике ће остати неопсечене."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Ширина главне слике"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Слике производа"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Колико редова производа треба приказати по страни?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Редова по страни"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Колико производа треба приказати у реду?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Производа по реду"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Како производи треба да буду приказани у каталогу по подразумеваном редоследу?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Одаберите шта ћете приказати на странама категорија производа."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Приказ категорија"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Одаберите шта ћете приказати на главној страни продавнице."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Каталог производа"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Укључи обавештење о продавници"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Ако се омогући, овај текст ће бити приказиван широм сајта. Можете га користити да посетиоцима покажете догађаје или промоције."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Обавештење о продавници"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Максимално дозвољено подешавање је %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Минимално дозвољено подешавање је %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Извршено је поновно генерисање слика производа."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Поново се генеришу слике за прилог ИД: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Одаберите опције за &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Додајте &ldquo;%s&rdquo; у корпу"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Прикажи производе из групе &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Купите &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-install.php:514 includes/class-wc-install.php:520
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:322
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Неисправан ИД овлашћења."

#: includes/class-wc-countries.php:1147
msgid "Municipality / District"
msgstr "Општина/округ"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:699
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s није исправан поштански број."

#: includes/class-wc-ajax.php:1655
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Грешка приликом обраде рефундације. Покушајте поново."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Ограничите резултате на производе са одређеним СКУ. За раздвајање користите запету."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ИД преузимања."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Претрага дневника"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Упишите појам за претрагу и притисните тастер за унос"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Приказ резултата претраге за: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Подржани су и поштански бројеви скраћени помоћу џокер-ознаке (нпр. CB23*), као и они у пуној нумеричкој вредности (нпр. <code>90210...99000</code>). За више информација погледајте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документацију</a> о зонама испоруке."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Shop pages"
msgstr "Странице продавнице"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "Тражите опције за приказивање производа? Сада се налазе у прилагођавачу. <a href=\"%s\">Овде погледајте како функционишу.</a>"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Преузимања купца нису пронађена."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Филтрирање по IP адреси"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Фитрирање по кориснику"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Филтрирање по наруџбини"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Филтрирање по датотеци"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Филтрирање по производу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ИД дозволе"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ИД датотеке"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Дозвола #%d није пронађена."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Потврдите кретање"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ова веза за извештај је истекла. %1$sОвде кликните да погледате филтриран извештај%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Подеси статус - наручено на захтев"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Погледајте извештај"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Дневник купчевих преузимања"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Копирај везу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Копирање на клипборд није успело. Требало би да можете да копирате преко десног клика. "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Датум креирања:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Плаћено %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:376
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Филтрирање по стању залиха"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:858
msgid "On backorder"
msgstr "Наруџбина на захтев"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:566
msgid "Change status: "
msgstr "Промени статус:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:558
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:540
msgid "On-hold"
msgstr "На чекању"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
msgid "Payment via"
msgstr "Плаћање преко"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:240
msgid "M j, Y"
msgstr "М д, Г"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:236
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "пре %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Промени статус на: завршено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Промени статус на: на чекању"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Промени статус у \"у обради\""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Направите први купон"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Постојећи производи са одговарајућим ИД или шифром производа биће ажурирани. Производи који не постоје биће прескочени."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1352
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Повежите своју продавницу</a> са WooCommerce.com да бисте добијали новости о проширењима и подршку."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:298
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Да бисте добијали новости и подршку за ово проширење треба да  <strong>купите</strong> нову претплату или обједините своја проширења у оквиру једног повезаног налога тако што ћете ово проширење <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">поделити</a> са тим повезаним налогом или <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">пренети</a></strong> на тај налог."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Додатак WooCommerce Helper више није потребан. Уместо тога <a href=\"%s\">Управљајте претплатом</a> из језичка о проширењима."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Непозната тема веб копче. Одаберите исправну тему."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Трајно обриши \"%s\""

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Разлози због којих ћете волети Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2059
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Наставите са Jetpack-ом"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2013
msgid "payment setup"
msgstr "подешавање плаћања"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2009
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "подешавање плаћања и аутоматизовани порези"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1404
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Адреса е-поште за пријем уплата"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Директно плаћање на адресу е-поште:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1353
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Безбедно прихватајте кредитне и дебитне картице са једнократном малом провизијом, без неочекиваних накнада (доступне су посебне прилагођене провизије). Продајте онлајн и у продавницама, а продају и залихе пратите на једном месту. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више о Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1348
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Изаберите жељени начин плаћања: одмах, касније или у ратама. Без броја кредитне картице, без лозинке, без икаквих проблема. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више о Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1343
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Комплетна понуда приликом потврде плаћања са опцијом плаћања одмах, касније и у ратама. Без броја кредитне картице, без лозинке, без икаквих проблема. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више о Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1333
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Прихватајте дебитне и кредитне картице за преко 135 валута, начине као што су Alipay и плаћање једним додиром помоћу Apple Pay-а. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Прозводе или услуге ћу продавати и директно."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customer downloads"
msgstr "Купчева преузимања"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Revision restored."
msgstr "Ревизија опорављена."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Ако желите, овде можете да унесете прилагођену структуру за URL ваших производа. На пример, ако унесете <code>продавница</code>, веза до ваших производа би изгледала <code>%sпродавница/неки-производ/</code>. Ово подешавање утиче само на URL производа, а не на категорије производа."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Премести &#8220;%s&#8221; у отпад"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Атрибути вам омогућавају да дефинишете додатне податке о производу, као што су димензије или боја. Ове атрибуте можете да користите у бочној траци продавнице уз помоћ додатака \"layered nav\". "

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Одређује како се приказују вредности овог атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Овај производ се продавао и може да буде повезан са постојећим наруџбинама. Да ли сигурно желите да га обришете?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1812
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Прочитајте више о &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Симију"

#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Нјомбе"

#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Катави"

#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Геита"

#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Мањара"

#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Танга"

#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Табора"

#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Сингида"

#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Шинјанга"

#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Рувума"

#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Руква"

#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Обала"

#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Мванза"

#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Мтвара"

#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Морогоро"

#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Занзибар запад"

#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Мбеја"

#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Мара"

#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Линди"

#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Занзибар југ"

#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Пемба југ"

#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Килиманџаро"

#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Кигома"

#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Занзибар север"

#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Пемба север"

#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Кагера"

#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Иринга"

#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Додома"

#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар ес Салам"

#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Аруша"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "Валча"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Тимиш"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "S&#259;laj"
msgstr "Салаж"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Њамц"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Муреш"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Мехединци"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Марамуреш"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Јаш"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Јаломица"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Галац"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "Дамбовица"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Констанца"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Караш-Северин"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Бузау"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Букурешт"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Брашов"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Браила"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Ботошани"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Бистрица-Насауд"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Бакау"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Арђеш"

#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Унгени"

#: i18n/states/MD.php:53
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Теленешти"

#: i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Тараклија"

#: i18n/states/MD.php:51
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "Штефан Вода"

#: i18n/states/MD.php:50
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "Шолданешти"

#: i18n/states/MD.php:49
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Страшени"

#: i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Сорока"

#: i18n/states/MD.php:47
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "Синџереј"

#: i18n/states/MD.php:46
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "Ришкани"

#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Резина"

#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Орхеј"

#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Окница"

#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Ниспорени"

#: i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Леова"

#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Јаловени"

#: i18n/states/MD.php:39
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "Хинчешти"

#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Глодени"

#: i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "Аутономна територијална јединица Гагаузија"

#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Флорешти"

#: i18n/states/MD.php:35
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "Фалешти"

#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Единец"

#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Дубасари"

#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Дрокија"

#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Дондушени"

#: i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Криулени"

#: i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Чимишлија"

#: i18n/states/MD.php:28
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "Каушени"

#: i18n/states/RO.php:28 i18n/states/MD.php:27
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "Калараши"

#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Кантемир"

#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Кахул"

#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Бричени"

#: i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Бесарабеска"

#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Анениј Ној"

#: i18n/states/MD.php:21
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "Балци"

#: i18n/states/MD.php:20
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Кишињев"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Нови начини плаћања могу се додати само приликом потврде куповине. Јавите нам се ако вам је потребна помоћ."

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Belarusian ruble (old)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:340
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Ово корисничко име је неважеће или је већ коришћено. Поново ресетирајте своју лозинку ако је потребно."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Рачун за купца / Подаци о наруџбини"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1582
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Датум завршетка примене снижене цене у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Дефинишите да ли је варијација видљива на страници производа."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Пошаљи купцу фактуру / детаље о наруџбини е-поштом"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Недавно прегледани производи"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Поново пошаљи ново обавештење о наруџбини"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Наруџбина ажурирана и послата."

#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Достава није могућа. Молимо проверите своју адресу или нас контактирајте за помоћ."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Подешавање производа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Прикажи листу најбоље оцењених производа на страници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Прикажи листу недавно прегледаних поризвода."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Недавне рецензије"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Прикажи листу Ваших недавних коментара на Вашој страници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Уредите ознаку за производ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Прикажи листу најбоље оцењених производа на страници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Прикажи листу најбоље оцењених производа на страници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Нема пронађених ознака производа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Облак ваших најчешће коришћених ознака производа."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Претрага производа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Поље за претраживање само листе производа."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Максимална потрошња"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Сортирај по цени"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Прикажи листу производа на вашој страници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Прилагођени атрибут производа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Прикажи листу најбоље оцењених производа на страници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Активни филтери"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Прикажи листу недавно прегледаних поризвода."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Прикажи корпу корисника у траци странице."

#: includes/wc-template-functions.php:1307
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантност"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s не би требало да је позван пре %2$s радње."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1683
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Класа %1$s обезбеђена од стране %2$s филтера мора имплементирати %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Молимо вас, унесите име особине."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Жао нам је, наруџбина не може бити пронађена. Молимо вас да нас контактирате ако имате проблема у проналажењу детаља ваше наруџбине."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Жао нам је, \"%s\" није у залихама. Молимо Вас уредите вашу корпу и покушајте опет. Извињавамо се због непријатности."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:132
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s је позван са погрешним нивоом \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Обезбеђени управљач %1$s не спроводи %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:465
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Није могуће додати методу плаћања за ваш налог."

#: includes/class-wc-form-handler.php:461
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Додат начин плаћања."

#: includes/class-wc-form-handler.php:448
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Неважећи начин плаћања."

#: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754
#: includes/class-wc-discounts.php:809
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Извините, овај купон се не може применити на ваш производ."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Погрешан износ попуста"

#: includes/class-wc-checkout.php:236
msgid "Create account password"
msgstr "Направите лозинку за налог"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Провизија је већ додата."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:950
msgid "%s fee"
msgstr "%s накнада"

#. translators: %d: amount of indexes
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d индекса је додато"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Ресетуј коришћење подешавања праћења"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Ова опција ће избрисати СВЕ ваше пореске стопе, користите опрезно. Овај поступак не може да се врати."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:177
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Обриши СВЕ пореске стопе"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:168
msgid "Create pages"
msgstr "Тренутна страна"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Инсталирај WooCommerce странице"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Секција Купца"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Ова алатка ће додати индексе адреса наруџбинама који их немају. Ово ће побољшати резултате претраге."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "Index orders"
msgstr "Види наруџбу"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Order address indexes"
msgstr "Индекси адресе наруџбине"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:123
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce Статус"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1022
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Општи услови коришћења"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:581
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Није тестирано са укљученом верзијом WooCommerce додатка"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Број чланака по врстама"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Подаци: %.2fMB + Индекс: %.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Database Index Size"
msgstr "Величина индекса базе података"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451
msgid "Database Data Size"
msgstr "Величина базе података"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "Total Database Size"
msgstr "Укупна величина базе података"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s неуспешан. Контактирајте ваш хостинг."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Форсирање преузимања ће оставити URLs скривеним, али неки сервери понекада испоручују велике датотеке непоуздано. Ако је подржано, %1$s / %2$s може служити преузимања (сервер server захтева %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Поштански број, ако постоји, седишта ваше пословнице."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Земља или провинција, ако постоји, где је ваш бизнис."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "Country / State"
msgstr "Држава"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Град у коме се налази вашe пословнo седиште."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Додатна, изборна адреса ваше пословнице."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Улица вашег предузећа."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:59
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Овде се налази ваше предузеће. Стопа пореза и стопе испоруке ће користити ову адресу."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:57
msgid "Store Address"
msgstr "Улица и број"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Ажурирање"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Пошто је ово велико ажурирање, препоручујемо вам да направите резервну копију сајта пре ажурирања."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Следећи активирани додаци %s нису још увек прилагођени за WooCommerce и требало би да буду ажурирани и преконтролисани пре следећег корака."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Ово је главно ажурирање, да ли сте спремни?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Испитана до WooCommerce издања."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Додатак"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Главу горе!</strong> Ово издање наведених додатака које ви користите није тестирано са WooCommerce %s. Молимо Вас ажурирајте их или потврдите компатибилност пре него што ажурирате WooCommerce, или можете искусити грешке:"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Опрез!</strong> Издања следећих додатака нису тестиране са последњим издањем  WooCommerce додатка (%s)."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Повраћај новца #%1$s - %2$s од стране %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:239
msgid "Add shipping"
msgstr "Додај трошкове испоруке"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:434
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Залихе нису ажуриране зато што није било промена. Производ %1$d има %2$d јединица у залихама."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Детаљи наруџбине су ручно послати купцу."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Изаберите акцију..."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Position"
msgstr "Позиција валуте"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
msgid "Upload a new file"
msgstr "Отпремите нову датотеку"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Датотека је празна или користи другачији кодни распоред од UTF-8, молимо вас да покушате опет са новом датотеком."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Доживотна претплата"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортирај по:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr ""
"Испод је листа проширења доступних на вашем WooCommerce.com налогу. Да бисте добијали ажуриране верзије проширења, постарајте се \n"
"да проширење буде постављено, а претплата на њега укључена и повезана са вашим WooCommerce.com налогом. Проширења могу да се укључе на екрану <a href=\"%s\">Додаци</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:343
msgid "Expired"
msgstr "Истекао"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Ускоро истиче"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:341
msgid "Update Available"
msgstr "Ажурирање доступно"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Пребаците постојеће производе у своју нову продавницу — убаци CSV датотеку."

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:249
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Ако вам се свиђа %1$s оставите нам %2$s оцену. Хвала!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2299
msgid "Import products"
msgstr "Увези производе"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2292
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Имате ли постојећу продавницу?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "Create a product"
msgstr "Направи производ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2265
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2269
msgid "Yes please!"
msgstr "Да, молим!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2251
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Ми смо ту због вас — добијте савете, ажурирања производа и инспирацију на вашу е-пошту."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Спремни сте да кренете са продајом!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2243
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Погледајте наше <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">видео снимке</a> да сазнате више о WooCommerce додатку, и посетите WooCommerce.com да научите више о томе <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">како почети</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2171
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Проверите да ли је Ваша веб страница на приватној мрежи. Jetpack се може повезати само са јавним сајтовима. Проверите да ли је ваш сајт видљив преко интернета, а затим покушајте поново да се повежете"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Жао нам је! Нисмо могли да се повежемо са Jetpack додатком 😭. Проверите да ли је ваше веб место видљиво, и да прихвата долазне и одлазне curl захтеве. Такође можете пробати да се повежете поново касније, и ако не успете, контактирајте подршку додатка."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Жао нам је! Покушали смо, али нисмо успели да инсталирамо Jetpack додатак 😭. Идите на Додаци како бисте да додали, и завршите подешавање ваше продавнице."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2168
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Извињавамо се! Покушали смо, али сада нисмо могли повезати Jetpack. Идите на језичак Додаци за повезивање Jetpack-а, тако да можете завршити подешавања ваше продавнице."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Поделите нове ставке на друштвеним мрежама у тренутку када су доступне у вашој продавници."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Product promotion"
msgstr "Промоција производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Примите обавештење у случају да ваша продавница није доступна, чак и на пар минута."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store monitoring"
msgstr "Праћење продавнице"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Добијте увид у то како о томе како продавница стоји, укључујући укупну продају, најбоље производе и још много тога."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Store stats"
msgstr "Статистике продавнице"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2133
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Заштитите своју продавницу од неауторизованог приступа."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Better security"
msgstr "Боља сигурност"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Додатни разлози због којих ће вам се свидети Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2105
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Тиме што повезујете ваше веб место ви се слажете са нашим <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Условима коришћења</a> као и <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">дељењем детаља</a> са WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Завршите постављање своје продавнице"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Повежите своју продавницу са Jetpack додатком да одобрите екстра функционалности."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2057
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Повежите своју продавницу са Jetpack-ом"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2036
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Жао нам је, не можемо повезати вашу продавницу са Jetpack-ом."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2017
msgid "automated taxes"
msgstr "аутоматизовани порези"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2007
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "подешавање плаћања, аутоматски обрачунати порези и етикете за доставу по сниженој цени"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Ваша продавница је скоро готова! Да бисте укључили услуге као %s, само се повежите са Jetpack-ом."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Аутоматизовани порези"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1889
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront тема"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1749
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Прикупите уплате купаца ван мреже."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1713
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce може да прихвати и онлајн и офлајн плаћања. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Додатне методе плаћања</a> могу се касније додати."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1415
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal адреса е-поште:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1378
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe адреса е-поште"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe адреса е-поште:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:926
msgid "Shipping Method"
msgstr "Начин испоруке"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:923
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Зона испоруке"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Немојте наплаћивати испоруку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Колико желите да наплаћујете испоруку по фиксној цени?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Поставите фиксну цену за покривање трошкова испоруке."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Flat Rate"
msgstr "Фиксна цена испоруке"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:701
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:736
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2199
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:491
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Планирам да продајем и физичке и дигиталне производе"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:493
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Планирам да продајем дигиталне производе"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:492
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Планирам да продајем физичке производе"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:488
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Коју врсту производа планирате да продајете?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:417
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Следећи чаробњак помоћи ће вам да конфигуришете своју продавницу и брзо започнете продају."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:213
msgid "Store setup"
msgstr "Подешавање продавнице"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Страница са условима коришћења"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "Страна Мој налог"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "Страница Одјаве"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "Страница Корпе"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "Страна продавнице"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Купон је заказан за: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Наруџбина заказана за: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Екстензија %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Унесите фиксни износ или проценат који се примењује као накнада."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Унесите код купона који се односи на ову наруџбину."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939
#: includes/class-wc-discounts.php:247
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Неважећи купон"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Генеричке методе додавања/ажурирања/добиjања мета не треба користити за интерне мета податке, укључујући \"%s\". Користите гетер и сетер методе."

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Јукатан"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "Сан Луис Потоси"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Керетаро"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Мичоакан"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "Савезна држава Мексико"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Нови Леон"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Мексико Сити"

#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Цирих"

#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Цуг"

#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Во"

#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Вале"

#: i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Ури"

#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Кантон Тичино"

#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Тургау"

#: i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт Гален"

#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Солотурн"

#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Швиц"

#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шафхаузен"

#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Обвалден"

#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нидвалден"

#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Нешател"

#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Луцерн"

#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Јура"

#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Граубинден"

#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Гларус"

#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Женева"

#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрибур/Фрајбург"

#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Берн"

#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Град Базел"

#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Аргау"

#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Заир"

#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Уиге"

#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "Намибе"

#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Моксико"

#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Малање"

#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Јужна Лунда"

#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Северна Лунда"

#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"

#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Јужна Кванза"

#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Северна Кванза"

#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Куандо Кубанго"

#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "Хуамбо"

#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Кунене"

#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Кабинда"

#: i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Бие"

#: i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Бенгела"

#: i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Бенго"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Није могуће користити слику \"%s\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "\"Локације које нису обухваћене вашим осталим зонама\" не могу се ажурирати."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорије производа на које се купон неће примењивати или који не могу бити у корпи како би се применио \"Фиксни попуст на корпу\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорије производа на које ће купон бити примењен, или који морају бити у корпи како би се применио \"Фиксни попуст на корпу\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Производи на којима купон неће бити примењен или који не могу бити у корпи како би се \"Фиксни попуст на корпу\" применио."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Производи на којима ће купон бити примењен или који морају бити у корпи како би се \"Фиксни попуст на корпу\" примијенио."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3195
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Оцењено %1$s од 5 на основу %2$s оцене купца"
msgstr[1] "Оцењено %1$s од 5 на основу %2$s оцене купца"
msgstr[2] "Оцењено %1$s од 5 на основу %2$s оцена купаца"

#: includes/wc-product-functions.php:782
msgid "Search results only"
msgstr "Само резултати претраге"

#: includes/wc-product-functions.php:781
msgid "Shop only"
msgstr "Само продавница"

#: includes/wc-product-functions.php:780
msgid "Shop and search results"
msgstr "Продавница и резултати претраге"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваша наруџбина не може бити наплаћена. Молимо Вас да нас контактирате уколико Вам је потребна помоћ."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Молимо Вас да се ниже улогујете на ваш налог како би наставили ка обрасцу плаћања. "

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Не постоји одговарајући производ за ажурирање."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:946
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Већ постоји производ са овом шифром производа."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:934
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Већ постоји производ са овим ИД бројем."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:886
msgid "SKU %s"
msgstr "Шифра производа %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:882
msgid "ID %d"
msgstr "ИД %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Није могуће приложити \"%s\"."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Варијација не може бити увежена: фали ИД главног производа или главни производ још не постоји."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Неважећи ИД производа %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173
msgid "Invalid product type."
msgstr "Неважећа врста производа."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Предмет (плаћено)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:629
#: includes/emails/class-wc-email.php:638
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:168
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Доступних позиција: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:426
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Неисправан упит купца."

#: includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "All Products"
msgstr "Сви производи"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:660
msgid "House number and street name"
msgstr "Улица и кућни број"

#: includes/class-wc-ajax.php:1827
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API кључ је успешно направљен. Обавезно копирајте ваше нове кључеве сада, пошто ће тајни кључ бити сакривен када напустите ову страницу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Листа ИД бројева за производе који увећавају продају."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Линк Ваше %s стране (заједно са ИД бројем стране)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "URL почетне странице вашег веб места."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
msgid "Generate CSV"
msgstr "Генериши CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Да, извези све прилагођене мета податке"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Извези прилагођене мета податке?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Варијације производа"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Извези све производе"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Које врсте производа треба да буду извежене?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Извези све колоне"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Које колоне би требало извести?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Ова алатка омогућава да генеришете и преузмете CSV датотеку која садржи листу свих производа."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Извожење производа у CSV датотеку"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Извезите производе"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Производ је обновљен"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Поруџбина је обновљена"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Купон је обновљен"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Управљање методама слања"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:945
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:87
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Локације које нису покривене другим вашим зонама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:459
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Оцењивање би требало да буде подразумевано, а не опционо"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Омогући ревизије"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Рецензије могу да оставе само ”верификовани власници”"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Омогући ревизије"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Нема на залихама"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Постави статус - На залихама"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Прикажи напредна подешавања"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Сакриј напредне могућности"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV раздвајач"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Или унесите путању ка CSV датотеци на вашем серверу:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Ажурирај постојеће производе"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Изаберите CSV датотеку са свог рачунара:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Ова алатка Вам омогућава да увезете (или спојите) информације о производима у Вашој продавници путем ЦСВ датотеке."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Ваши производи се сада увозе..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Увожење"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Покрени увозника"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Немој увозити"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Узорак:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Мапа до поља"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Име колоне"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Изаберите поља из своје CSV датотеке да бисте мапирали поља производа, или да игноришете приликом увоза."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Мапирај CSV поља за производе"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Увези производе"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Разлог за неуспех"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Увоз је комплетан!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Погледај дневник увоза"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Није успео увоз %s производа"
msgstr[1] "Није успео увоз %s производа"
msgstr[2] "Није успео увоз %s производа"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s производ је прескочен"
msgstr[1] "%s производа су прескочена"
msgstr[2] "%s производа је прескочено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s производ је ажуриран"
msgstr[1] "%s производа су ажурирана"
msgstr[2] "%s производа је ажурирано"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s производ је увезен."
msgstr[1] "%s производа су увезена."
msgstr[2] "%s производа је увезено."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Надређени SKU"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Назив производа"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Import as meta"
msgstr "Убаци као \"meta\""

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723
msgid "Default attribute"
msgstr "Подразумевани атрибут."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Видљивост атрибута"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Овај атрибут је глобалан?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Вредност(и) атрибута"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
msgid "Attribute name"
msgstr "Име атрибута"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
msgid "Download URL"
msgstr "Линк за преузимање"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
msgid "Download name"
msgstr "Име преузимања"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
msgid "External product"
msgstr "Споњни производ"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Залиха"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:686
msgid "Meta: %s"
msgstr "Мета: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:572
msgid "Download %d URL"
msgstr "Веза %d преузимања"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:570
msgid "Download %d name"
msgstr "Име %d преузимања"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:641
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Атрибут %d подразумевано"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:603
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Атрибут %d глобално"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Атрибут %d је видљив"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Атрибут %d вредност(и)"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:597
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Име %d атрибута"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "External URL"
msgstr "Спољна веза"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Download expiry days"
msgstr "Рок за преузимање"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Дозволи купцима да напишу рецензију?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Да ли је дозвољено наручивање робе које нема на залихама?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Датум престанка распродаје"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Датум почетка продаје."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Short description"
msgstr "Кратак опис"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Видљивост у каталогу"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "Is featured?"
msgstr "Да ли је издвојен?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Published"
msgstr "Објављено"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:361
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Молимо вас да отпремите или пошаљете везу ка важећој CSV датотеци."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:318
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:354
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:67
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Неисправан тип датотеке. Алат за увоз подржава CSV и TXT облике датотека."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да пошаљете нешто битније. Ова грешка може бити узрокована и због тога што су уплоадови онемогућени у вашем php.ini фајлу или је post_max_size  дефинисан као мањи од upload_max_filesize у php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Мапирање колона"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Отпреми CSV датотеку"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "WooCommerce.com претплате %s"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Претрага проширења"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Искључи"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Моје претплате"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Повезан на WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Повежи"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Након повезивања овде ће се приказати списак ваших WooCommerce.com куповина."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Управљајте својим претплатама, примајте важна обавештења и ажурирања производа, све у удобности ваше WooCommerce контролне табле. "

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Постављена проширења без претплате"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Није могуће пронаћи претплату на вашем WooCommerce.com налогу"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Надогради"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Поделио %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Претплата: Неограничена"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Претплата: Користи %1$d од %2$d доступна веб места"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Претплата: Није доступно - %1$d од %2$d се користи."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Истиче:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Ускоро истиче!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Аутоматски се обнавља:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Истекло :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Претплате"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce проширења"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Створили смо ствари једноставније и лакше да се крећемо напред. Од сада можете управљати свим својим куповинама у WooCommerce-у директно из менија Апликације унутар самог WooCommerce додатка. <a href=\"%s\">Видите и управљајте</a> својим додацима сада."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Тражите WooCommerce помоћника?"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1385
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Напомена: тренутно имате <a href=\"%1$s\">%2$d плаћени додатак</a> који треба ажурирати пре ажурирања WooCommerce-а."
msgstr[1] "Напомена: Тренутно имате <a href=\"%1$s\">%2$d плаћена додатка</a> које треба ажурирати пре ажурирања WooCommerce-а."
msgstr[2] "Напомена: Тренутно имате <a href=\"%1$s\">%2$d плаћених додатака</a> које треба ажурирати пре ажурирања WooCommerce-а."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:576
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Потврда идентитета и пријава су успешно освежени."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:569
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Успешно сте искључили своју продавницу са WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:562
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "успешно сте повезали своју продавницу са WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Дошло је до грешке приликом искључивања проширења %1$s. Молимо вас да наставите до <a href=\"%2$s\">странице са додацима</a> да га ручно искључите. "

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:542
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Екстензија %s је успешно деактивирана."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:530
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Дошло је до грешке приликом деактивирања претплате за %s. Покушајте поново касније."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:513
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Претплата за %1$s је деактивирана успешно. Више нећете добијати ажурирања за овај производ. <a href=\"%2$s\">Кликните овде</a> уколико такође желите деактивирати додатак."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:495
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Пријава за %s је успешно деактивирана. Нећете више добијати ажурирања за овај производ."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Дошло је до грешке приликом укључивања %s. Молимо покушајте касније."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s успешно активирано. Ви ћете добити освежење за овај производ."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Издање %s је <strong>доступно </strong>. Да бисте омогућили ово ажурирање морате да <strong>купите</strong> нову претплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Ова претплата истиче ускоро. Молимо да <strong>обновите</strong> да бисте наставили да добијате ажурирања и подршку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Омогући аутоматско освежавање"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Претплата ускоро <strong>истиче</strong>"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:241
msgid "Renew"
msgstr "Обнови"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:217
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Ова претплата је истекла. Молимо да <strong>обновите</strong> да бисте наставили да добијате ажурирања и подршку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Ваша претплата је истекла. Контактирајте власника ѕа обнову <strong>претплате</strong> како би сте добили ажурирања и подршку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:202
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Да би сте омогућили ово ажурирање потребно је да <strong>купите</strong> нову претплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Да бисте омогућили ово ажурирање морате да <strong>укључите</strong> ову претплату."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:177
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:197
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Верзија %s је <strong>доступна</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce помоћник"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Направи нову веб копчу"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:290
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Веб копче су обавештења о догађајима која се шаљу на URL адресе по вашем избору. Оне се могу користити за интеграцију услуга трећих страна које их подржавају."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Копирај из адресе за плаћање"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Увези производе из CSV датотеке."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766
msgid "This is a featured product"
msgstr "Ово је издвојен производ"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:760
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Овим подешавањем се одређује на којим страницама ће производи бити излистани."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:345
msgid "Filter by product type"
msgstr "Филтрирај по врсти производа"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:329
msgid "Filter by category"
msgstr "Филтрирај по категорији"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:489
msgid "Sorting"
msgstr "Сортирање"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Увезите <strong>производе</strong> у продавницу преко csv датотеке."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce производи (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Увоз производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Извоз производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Прилагођена веза"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce крајња тачка"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Назад на атрибуте"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову белешку?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Export"
msgstr "Извези"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "Create an API key"
msgstr "Направи API кључ"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "WooCommerce REST API дозвољава спољним апликацијама да прегледају и управљају подацима о продавници. Приступ се одобрава само онима који имају важеће АПИ кључеве."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Прикажите уживо цене Канадске поште приликом потврде куповине, како бисте олакшали испоруку. Уз подршку WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Прикажи цене доставе канадске поште"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Бесплатно - Инсталирај одмах"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Интегришите своју продавницу у УСПС да бисте купили етикете са попустом и штампајте их директно са ваше контролне табле за WooCommerce. Базирано на WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Купите етикете за слање пошиљака по сниженој цени - затим их одштампајте са контролне табле."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:730
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce услуге"

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Тариха"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Потоси"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Пандо"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Оруро"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Паз"

#: i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Кочабамба"

#: i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Бени"

#: i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Чукисака"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да се одјавите? <a href=\"%s\">Потврдите и одјавите се</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:549
msgid "Unknown request method."
msgstr "Метода захтева непозната."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Креирај"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ИД зоне."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "ИД."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "Value (required)"
msgstr "Вредност (обавезно)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Name (required)"
msgstr "Име (обавезно)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Recalculate"
msgstr "Поново израчунајте"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Прерачунати укупне износе? Ово ће израчунати порезе на основу земље купца (или земље у којој је седиште продавнице) и ажурирати укупне износе."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Све стране WooCommerce-а које фале су успешно постављене"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Чланови у таксономији видљивости производа."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Списак чланова таксономије коришћени за видљивост производа."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Таксономије: Видљивост производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Копирај)"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Приказан један резултат"
msgstr[1] "Приказано %1$d&ndash;%2$d од %3$d резултата"
msgstr[2] "Приказано %1$d&ndash;%2$d од %3$d резултата"

#: includes/class-wc-ajax.php:886 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Неисправан ИД производа"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Извините, али не можете уредити овај ресурс."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Повећај постојећу цену (фиксни износ или %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL аутора теме родитеља"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Parent theme version"
msgstr "Издање родитељске теме"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Parent theme name"
msgstr "Име родитељске теме"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552
msgid "Active plugins"
msgstr "Укључени додаци"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "MaxMind GeoIP база података"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Max upload size"
msgstr "Максимална величина датотеке за отпремање"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL издање"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "cURL version"
msgstr "cURL издање"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "PHP version"
msgstr "PHP издање"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:181
msgid "Server info"
msgstr "Информације о серверу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Продаја купаца"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Начин доставе"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Купац је послао коментар:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:639
msgid "Number of decimals"
msgstr "Број децимала"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Decimal separator"
msgstr "Знак за раздвајање децимала"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Thousand separator"
msgstr "Знак за раздвајање хиљада"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:245
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Currency position"
msgstr "Позиција валуте"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s рецензија за %2$s"
msgstr[1] "%1$s рецензије за %2$s"
msgstr[2] "%1$s рецензија за %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:43
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Чека се слика производа"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Следеће (стрелица десно)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Претходно (стрелица лево)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:38
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Смањени/Увеличани приказ"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укључи/искључи приказ на пуном екрану"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Share"
msgstr "Подели"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Затвори (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Претрага производа&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s се завршава %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/orders.php:63 templates/myaccount/my-orders.php:67
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s за %2$s артикал"
msgstr[1] "%1$s за %2$s артикла"
msgstr[2] "%1$s за %2$s артикала"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "У управљачком панелу свог корисничког налога можете видети своје <a href=\"%1$s\">недавне наруџбине</a>, управљати <a href=\"%2$s\">доставом и адресом за фактурисање</a> и <a href=\"%3$s\">изменити лозинку и податке о налогу</a>."

#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Здраво %1$s (нисте %1$s? <a href=\"%2$s\">Одјавите се</a>)"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Ваша лозинка је аутоматски креирана: %s"

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(очекивано за %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Ово ће омогућити \"%1$s\" %2$s приступ који ће му дозволити да:\t"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Максимум %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Минимум %s"

#: includes/wc-order-functions.php:648
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Посредник плаћања за ову наруџбину не подржава аутоматски повраћај новца."

#: includes/wc-order-functions.php:644
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Посредник плаћања за ову наруџбину не постоји."

#: includes/wc-order-functions.php:507
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Неисправан износ за повраћај."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1204
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Фиксни попуст на производ"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Фиксни попуст на корпу"

#: includes/wc-coupon-functions.php:21
msgid "Percentage discount"
msgstr "Износ попуста у процентима"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Iranian toman"
msgstr "Ирански томан"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:262
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Купон: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Испорука"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Ваша лозинка је успешно ресетована."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
msgid "Specific countries"
msgstr "Посебне земље"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Бесплатна достава"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s са завршетком %2$s (истиче %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ова метода треба да буде позвана пре plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Посети %s управљачкипростор:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Примили сте следећу поруку из дневничке евиденције WooCommerce:"
msgstr[1] "Примили сте следеће поруке из дневничке евиденције WooCommerce:"
msgstr[2] "Примили сте следеће поруке из дневничке евиденције WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s порука из дневничке евиденције WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s поруке из дневничке евиденције WooCommerce"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s порука из дневничке евиденције WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Својствима производа се не би требало приступати директно."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Претплата за \"%2$s\" (Наруџбина #%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:511
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Наруџбина #%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Опционо унесите URL ка слици величине 150x50px која ће се користити као ваш логотип у горњем левом углу PayPal страница за продају."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "Url слике"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Опционо унесите име стила странице који желите да користите. Они су дефинисани у оквиру вашег PayPal налога. Ово утиче на класичнe PayPal ekrane za потврду пред плаћање."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "PayPal пробно окружење може да се користи за тестирање плаћања. Пријавите се за <a href=\"%s\">програмерски налог</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "PayPal IPN је означио наруџбину #%s као плаћену, а она је претходно била отказана. Потребно је да администратор то реши."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Примљена уплата за отказану наруџбину %s "

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:212
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Овлашћено плаћање. Променити статус плаћања у току или извршено за потврду средстава."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Плаћање није прошло - ИД ауторизације: %1$s, Стање: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Плаћаће %1$s је потврђено - ИД ауторизације: %2$s, ИД трансакције: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "Плаћање није било могуће преузети: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:311
msgid "Bank"
msgstr "Банка"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:958
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Да прегазите или уредите овај шаблон имејл поруке копирајте %1$s у фасциклу своје теме: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Неважећи токени за плаћање."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Поља за токене за плаћање су неважећа или недостају."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Неуспешно преузимање."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:149
msgid "Invalid customer."
msgstr "Неважећи купац."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:54
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d ажурирања комплетирано. Верзија базе података је %2$s"

#. translators: %s: DB update callback key
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:45
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Повезивање функције ажурирања: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Прикажи само јединствени број када је операција успешна."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:107
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Неисправан купон."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Прикажи одговор у одређеном облику."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Добијте вредност појединог поља."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Ограниче одговор на одређена поља. Подразумевано за сва поља."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Јединствени број ресурса."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Није пронађен ниједан наслов шеме за %s, па се прескаче регистрација команде REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Обавезно укључите ознаку --корисника са налогом који има дозволе за ову акцију."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Ажуриран"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Обрисан"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Премештено на отпад."

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "За екстерне производе није могуће наручивање на захтев."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "За екстерне производе није могуће управљање залихама."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:213
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Производ %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:168
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Класе доставе производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "No tags found"
msgstr "Нема пронађених ознака"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака."

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додај или уклони ознаке"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Одвоји ознаке запетама"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Popular tags"
msgstr "Популарне ознаке"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New tag name"
msgstr "Име нове ознаке"

#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add new tag"
msgstr "Додај нову ознаку"

#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update tag"
msgstr "Ажурирај ознаку"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit tag"
msgstr "Уреди ознаку"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "All tags"
msgstr "Све ознаке"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Search tags"
msgstr "Ознаке претраге"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "No categories found"
msgstr "Категорије нису пронађене"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "New category name"
msgstr "Име нове категорије"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Add new category"
msgstr "Додај нову категорију"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Update category"
msgstr "Ажурирај категорију"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "Edit category"
msgstr "Измени категорију"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Parent category:"
msgstr "Категорија родитеља:"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "Parent category"
msgstr "Надређена категорија"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "All categories"
msgstr "Све категорије"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Search categories"
msgstr "Претражи категорије"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:360
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Статус наруџбине промењен у %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Неисправна класа пореза"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Неисправан ИД варијације"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:187
msgid "Invalid product"
msgstr "Производ је неважећи "

#: includes/class-wc-install.php:1201
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Посетите премијум корисничку подршку"

#: includes/class-wc-form-handler.php:943
#: includes/class-wc-form-handler.php:947
#: includes/class-wc-form-handler.php:1096
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: includes/class-wc-form-handler.php:899
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Неисправна вредност  објављена за %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:364
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d ставка из ваше претходне наруџбине тренутно није доступна и не може бити додата у вашу корпу."
msgstr[1] "%d ставке из ваше претходне наруџбине тренутно нису доступне и не могу бити додате у вашу корпу."
msgstr[2] "%d ставки из ваше претходне наруџбине тренутно није доступно и не може бити додато у вашу корпу."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:574
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s је слаб са залихама. Остало је још %2$d."

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:99
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Неважећа база са подацима."

#: includes/class-wc-customer.php:962 includes/class-wc-order.php:1069
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Погрешна адреса е-поште за наплату"

#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid role"
msgstr "Неважећа улога"

#: includes/class-wc-customer.php:720
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неисправна адреса е-поште"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Неважећа ограничења е-поште"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Неисправан тип попуста"

#: includes/class-wc-countries.php:949
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:622
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Апартман, стан, јединица итд. (није обавезно)"

#: includes/class-wc-countries.php:658
msgid "Street address"
msgstr "Улица и кућни број"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:683
msgid "Billing %s"
msgstr "Наплата %s"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Не можете додати још један \"%s\" у вашу корпу."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037 includes/class-wc-cart.php:1065
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:1980
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549
msgid "View cart"
msgstr "Преглед корпе"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:224
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Да би <strong>кеширање базе података</strong> функционисало са WooCommerce-ом морате да додате %1$s у опцији \"Игнорисане ниске упита\" у оквиру <a href=\"%2$s\">подешавања W3 Total Cache-а</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (креирано %3$s у %4$s). "

#: includes/class-wc-ajax.php:854 includes/class-wc-ajax.php:861
#: includes/class-wc-ajax.php:934
msgid "Invalid order"
msgstr "Неисправна наруџбина"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Није могуће обрисати рецензију производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар је већ обрисан."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Рецензија производа не подржава слање на отпад."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Неважећи ИД прегледа производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Ажурирање рецензије производа није успело."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Формирање прегледа производа неуспешно."

#: includes/wc-attribute-functions.php:507
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Није могуће ажурирати атрибут."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Датум корисникове последње наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:89
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Датум регистрације корисника у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Неисправан ИД ресурса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Овај ресурс не може бити креиран."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене веб копче у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања веб копче, као GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Датум евидентирања позива путем веб копче у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:573
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Дошло је до грешке приликом позивања овог алата. Нема повратног позива."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:569
msgid "Tool ran."
msgstr "Алат је покренут."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:450
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "Обрисано %d варијација без матичног производа"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:366
msgid "Tool return message."
msgstr "Повратна порука алата."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:361
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Да ли је алатка успешно функционисала?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:353
msgid "Tool description."
msgstr "Опис алатке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:345
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Шта ће покретање алата урадити."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:337
msgid "Tool name."
msgstr "Име алатке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:329
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Јединствени идентификатор за алатку."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:271
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Неисправан ИД алатке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Овај алат ће шпставити све недостајуће WooCommerce странице. Странице које су већ дефинисане и постављене неће се заменити."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Овај алат ће обрисати све варијације за које не постоји матични производ."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Алатке - Избришите осиромашене варијанте."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Варијације без матичног производа"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce стране."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Сакриј грешке од посетилаца?"

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency symbol."
msgstr "Ознака валуте."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "Currency."
msgstr "Валута."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "SSL forced?"
msgstr "Принудно коришћење SSL?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "REST API enabled?"
msgstr "Омогућен REST API?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430
msgid "Settings."
msgstr "Подешавања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Template overrides."
msgstr "Прегази (постојећи) шаблон."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Да ли ова тема има застареле шаблоне?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Да ли тема садржи woocommerce.php датотеку?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Да ли тема декларише WooCommerce подршку?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:376
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Да ли је ово изведена тема?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL аутора теме."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Последње издање теме."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
msgid "Theme version."
msgstr "Издање теме."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme name."
msgstr "Име теме."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345
msgid "Theme."
msgstr "Тема."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Database tables."
msgstr "Табеле базе података."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database prefix."
msgstr "Префикс базе података."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database."
msgstr "База података."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293
msgid "Remote GET response."
msgstr "Одговор на Remote GET."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET успешно реализован?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote POST response."
msgstr "Одговор на Remote POST."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST успешно реализован?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Да ли је mbstring омогућен?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Геолокација укључена?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Чланови таксономије за статус производа/наруџбине."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510
msgid "Security."
msgstr "Сигурност."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Да ли је GZip укључен?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Да ли је омогућена класа DomDocument?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Да ли је омогућена класа SoapClient?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Да ли је fsockopen/cURL укључен?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Default timezone."
msgstr "Подразумевана часовна зона."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Да ли је SUHOSIN инсталиран?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP максимални број променљивих по уносу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP максимално време извршавања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post захтев максимална величина."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "WordPress language."
msgstr "Вордпресов језик."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Да ли су cron задаци омогућени?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Да ли је укључен режим за отклањање грешака у Вордпресу?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Вордпресово меморијско ограничење."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Да ли је Вордпрес инсталација за више сајтова?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress version."
msgstr "Издање Вордпреса."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Да ли је фасцикла за дневничку евиденцију уписива?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "Log directory."
msgstr "Директоријум белешке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce издање."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118
msgid "Site URL."
msgstr "URL веб места."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111
msgid "Home URL."
msgstr "URL почетка."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
msgid "Environment."
msgstr "Окружење."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Редослед зона испоруке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Не можете померити зоне доставе на отпад."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ресурс не може да се креира. Проверите да ли постоје 'наруџбина' и 'име'."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Име зоне испоруке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Подешавања начина испоруке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Укључено стање начина испоруке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Редослед начина доставе."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Назив начина доставе како се приказује купцу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Инстанца методе испоруке ID."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Начини доставе не подржавају слање у Отпад."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ресурс не може бити направљен."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Јединствени ИД број примера."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Јединствени ИД за часовну зону."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Тип локације за транспорт."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Код локације зоне испоруке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Јединствени ИД ресурса."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Опис начина испоруке."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Наслов начина за слање."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ИД начина."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "ИД за подешавања подгрупа."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ИД надређеног груписања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Јединствени идентификатор који може да се користи за повезивање подешавања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Ниједна група подешавања није регистрована."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Низ опција( формат вредност-кључ) за уносе као што су означавања више опција или само једне од више понуђених. "

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Погрешно подешавање."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Неисправна група подешавања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ИД групе подешавања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Ограничити резултат постављен за производе засноване на максималној цени."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Ограничити резултат за производе засноване на минималној цени."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Ограничи резултате на производе који су на распродаји."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2151
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Ограничи резултате на производе на залихама или оне којих нема на залихама."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Ограничи резултате на производе из одређене пореске класе."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Ограничи резутате претраге на издвојене производе"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2016
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Списак ИД варијанти."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:738
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене производа у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:727
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1491
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Датум када је производ направљен у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:889
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1654
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Број дана до истека приступу датотекама за преузимање."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1648
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Број доступних преузимања датотека за преузимање након куповине."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:812
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:817
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Последњи дан снижења по временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:807
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Датум почетка примене снижене цене у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:802
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1567
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Почетни датум продајне цене, у временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања рецензије у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
msgid "The content of the review."
msgstr "Садржај рецензије."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1152
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене слике у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1140
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања слике у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Места за текст која се приказују у текстуалним уносима."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Додатни текст о подешавању приказан кориснику притиском на језичак Помоћ."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Подразумевана вредност за подешавање."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
msgid "Setting value."
msgstr "Вредност подешавања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
msgid "Type of setting."
msgstr "Врста подешавања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Људски разумљив опис за подешавање које се користе у сучељу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Читљива етикета за подешавања која се користи у интерфејсима."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Јединствени идентификатор за подешавање."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Подешавања посредника плаћања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Опис начина посредника плаћања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Наслов начина посредника плаћања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Укључено стање посредника плаћања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Редослед посредника у плаћању."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Порука посредника плаћања на страници плаћања."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Наслов посредника плаћања приликом одјаве куповине."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ИД посредника плаћања."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Датум завршетка наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Датум плаћања наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Верзија ВооЦоммерцеа која је последњи пут ажурирана."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Када је вредност истинита, API посредника за плаћање се користи за повраћај новца."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ИД корисника који је тражио повраћај новца."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Датум израде рефундације за наруџбину у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Ограничи резултате на кориснике или унутрашње напомене."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Ако је тачно, напомена ће бити приказана купцима и они ће бити обавештени. Ако је нетачно, напомена ће бити само информација за администратора. "

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања белешке уз наруџбину у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Да ли је клијент онај клијент који плаћа?"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене података о купцу у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Датум истека приступа за преузимање у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1277
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
msgid "Meta ID."
msgstr "ИД мета податка."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1270
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:275
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
msgid "Meta data."
msgstr "Мета подаци."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Списак корисничких ИД бројева (или адреса е-поште гостију) који су користили купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Ако је тачно, овај купон неће важити за артикле који су на снижењу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Ако је тачно и ако начин бесплатне испоруке захтева купон, овај купон ће омогућити бесплатну испоруку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Колико се укупно пута се купон може искористити."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Уколико је истинито, купон се може користити само индивидуално. Остали додати купони ће бити уклоњени из корпе."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Датум истека купона у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Датум истека купона по временској зони сајта."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене купона у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања купона у формату гриничког времена (GMT)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Износ попуста. Увек треба да буде нумеричка вредност, чак и када се подеси као проценат."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:285
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Недостаје %s OAuth параметар"
msgstr[1] "Недостају %s OAuth параметра"
msgstr[2] "Недостаје %s OAuth параметара"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Од %1$s до %2$s"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Ваша тема нема декларисану подршку за WooCommerce</strong> &#8211; Прочитајте наш водич за <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">интеграцију</a> или погледајте нашу тему <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> која је потпуно бесплатна за преузимање и посебно је израђена за употребу са WooCommerce-ом."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Постави регуларну цену умањену за (фиксну вредност или %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Смањи постојећу продајну цену за (фиксна вредност или %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Повећајте постојећу снижену цену за (фиксни или процентуални износ):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Без промена —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Learn how to update"
msgstr "Научите како да ажурирате"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Outdated templates"
msgstr "Застарели шаблони"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s издање %2$s је застарело. Издање језгра је %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Видљивост стране би требало да буде <a href=\"%s\" target=\"_blank\">јавна</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "Edit %s page"
msgstr "Уреди %s страницу"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Таксономија: Тип производа"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Поруке о грешкама не смеју бити приказане посетиоцима."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Поруке о грешци могу садржавати осетљиве информације о окружењу ваше веб продавнице. Ово треба скривати од непожељних посетилаца."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Сакриј грешке од посетилаца"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:530
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Ваша продавница не користи HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Научи више о HTTPS и SSL сертификатима</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Да ли је интернет веза до ваше продавнице сигурна?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Безбедна веза (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"

#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "MaxMind GeoIP база података не постоји - геолокација неће функционисати. Можете да је преузмете са %1$s и инсталирате ручно на: %2$s. Пронађите \"Преузимања\" ниже на страни и преузмите датотеку \"MaxMind DB binary, gzipped\" поред \"GeoLite2 Country\". Не заборавите да декомпримујете GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz и отпремите само датотеку GeoLite2-Country.mmdb."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Како ажурирати префикс табеле базе података"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Препоручујемо коришћење префикса са мање од 20 знакова.. Погледајте: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Database prefix"
msgstr "Префикс базе података"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:332
msgid "Multibyte string"
msgstr "Вишебајтна ниска"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Да омогућите вођење дневничке евиденције, подесите да %1$s буде уписив или одредите други %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Обриши лог фајл"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете све пријаве из базе података?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Очисти све логове"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Наслеђени API v3 (застарео)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API интеграција v2"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Издање REST API које се користи у позивању преко веб копче."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Трагај за корисником&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Ова зона се <b>опционо</b> користи за регионе који нису укључени ни у једну другу зону испоруке."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce ће сврстати купца у једну зону на основу његове адресе за испоруку и представити му начине испоруке у оквиру те зоне."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Зона транспорта је географска регија у којој се нуди одређени скуп поштанских услуга."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:143
msgid "%s Settings"
msgstr "%s подешавања"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Постоје регије у оквиру ове зоне. Купци ће бити прилагођени у односу на ове регије."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Зоне региона"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Ово је име зоне за вашу референцу."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову зону? Ова радња не може бити оповргнута."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Омогућите отклањање грешке."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим отклањања грешака"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Опције за доставу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Зоне испоруке"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Никад не приказуј стање залиха."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Само покажи преосталу количину на залихама када је она мања нпр. \"Само 2 на залихама\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Увек прикажи преосталу количину на залихама нпр. \"12 на залихама\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Овиме се контролише како се количине на залихама приказују корисницима."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:208
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Када производ на залихама достигне овај износ, стање залиха ће се променити на \"без залиха\" и бићете обавештени путем е-поште. Ово подешавање не утиче на постојеће производе \"на залихама\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Када залихе производа буду на овој количини добићете имејл."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Главна боја текста на сајту. Уобичајена %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Главна боја позадине на сајту. Уобичајена %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Позадинска боја WooCommerce шаблона е-поште. Уобичајена %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Основна боја WooCommerce шаблона е-поште. Уобичајена %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Садржаји стране: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Изаберите производ да бисте видели статисику"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s се враћа за %2$d наруџбину (%3$d артикал)"
msgstr[1] "%1$s се враћа за %2$d наруџбине (%3$d артикла)"
msgstr[2] "%1$s се враћа за %2$d наруџбина (%3$d артикала)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Изаберите категорију да бисте видели статистике"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s продаја у %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Add file"
msgstr "Додај датотеку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:343
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Унесите могућ опис ове варијанте."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Дужина x ширина x висина у децималном облику."

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:230
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Тежина (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Акцијска цена (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Редовна цена (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Било који %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Нема подрезумеваног %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Димензије (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Ово ти омогућава да изабереш који производ је део које групе."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Grouped products"
msgstr "Груписани производи"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Повраћај новца #%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Врати %s ручно"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Повраћај %1$s преко %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Купон(и)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Више не постоји)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Врста напомене"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Копирај адресу за наплату"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Погледајте остале наруџбине &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Страница за купчева плаћања &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP купца: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s детаљи"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Примени на све квалификоване ставке у корпи"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Неограничено коришћење"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Увоз завршен - увезено пореских стопа: %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:61
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Алат не постоји."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1338
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Сигурно и безбедно плаћање помоћу кредитних картица или ПејПал рачуна вашег купца. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више</a> ."

#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:471
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Ово је страница WooCommerce продавнице. Страница продавнице је посебна архива која садржи ваше производе. <a href=\"%s\">Овде можете прочитати више о томе</a> ."

#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1480
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:735
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Сви извори"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Филтрирај по извору"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Извор"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Порука"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Ниво"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "Временски жиг"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Сви нивои"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Филтрирај по нивоу"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Приказ грешака"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Информације"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Опрез"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Хитно"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "WooCommerce подршка"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Статус система"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:304
msgid "reviewed by %s"
msgstr "прегледао %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s од 5"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:121
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s нето продаја овог месеца"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
msgid "(Public)"
msgstr "(Јавно)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Enable archives?"
msgstr "Омогући архиву?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Испорука је онемогућена."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1343
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "За варијације производа треба користити суфикс /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метода '%s' није спроведена. Мора да се прегази у подкласи."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:257
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:275
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:298
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Задата је неисправна вредност подешавања."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:900
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Неважећи статус пореза на производ."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:816
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Неисправна или дуплирана шифра производа."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:779
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Неважећа могућност видљивости каталога."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Погрешан код валуте"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Неважећи ИД родитеља"

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"

#: i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Даблин"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Ireland"
msgstr "Ирска"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL за слање позива путем веб копче."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Јединствени идентификатор за веб копче."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Јединствени подложак за ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Адреса е-поште рецензента."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Име приказивача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Прегледај садржај."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Јединствена идентификација за варијације."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Јединствени идентификатор за производе са варијацијама."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Јединствени идентификатор за атрибут."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
msgid "Order note content."
msgstr "Садржај наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
msgid "The order ID."
msgstr "ИД наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ограничи број резултата датог ИД броја."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ИД на који се прерасподељују чланци."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Нова корисничка лозинка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Ново корисничко  име."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Адреса е-поште новог корисника."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Назив за ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Резултати треба да искључују одређене ИД."

#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1105
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s није исправан ИД слике."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce проширења"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:138
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Форсирај SSL (HTTPS) на страницама плаћања (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">SSL сертификат је обавезан</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Уколико је варијација видљива."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Свуда"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Грешка: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Омогућите отклањање режима (debug) испоруке како бисте приказали одговарајуће зоне за испоруке и заобишли кеш меморије."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Изаберите методу доставе коју желите додати. Само начини доставе који подржавају зоне су на попису."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Нема методе доставе за ову зону."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Крајње тачке се додају на URL ваше странице за руковање специфичним акцијама на страницама корисничког налога. Треба да буду јединствене и могу бити празне како би онемогућили крајње тачке."

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "North Korean won"
msgstr "Севернокорејски вон"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Користите <code>[qty]</code> за нумеричке ставке, <br/><code>[cost]</code> за укупну цену ставки, и <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> за процентуалну накнаду."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:23
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Дуго траје? Кликните овде да покренете одмах."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Преузимања\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Наруџбине\"."

#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Наруџбина #%1$s пласирана је %2$s и тренутно је %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Ниједан сачуван метод није пронађен."

#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Још није пласирана ниједна наруџбина."

#: templates/myaccount/orders.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Нова шифра је послата на вашу адресу, али може проћи неколико минута пре него што се појави у пријемним порукама. Причекајте најмање 10 минута прије него што покренете друго поновно постављање шифре."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Нова лозинка је послата на вашу адресу."

#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Нема доступних датотека за преузимање."

#: templates/myaccount/orders.php:101 templates/myaccount/downloads.php:41
msgid "Go shop"
msgstr "Иди у Продавницу"

#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s производ"
msgstr[1] "%s производа"
msgstr[2] "%s производа"

#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Није могуће потврдити куповину док је корпа празна."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:184
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s није типа %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:94
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Грешка при дохватању слике %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:73
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Неисправан URL %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1327
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1326
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1325
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1324
msgid "Discover"
msgstr "Дискавер"

#: includes/wc-core-functions.php:1323
msgid "Visa"
msgstr "Виза"

#: includes/wc-core-functions.php:1322
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Замбијска квача"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Јеменски ријал"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP франак"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Западноафрички ЦФА франак"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Источнокарипски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Централноафрички франак"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Самоанска тала"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Вануатски вату"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Вијетнамски донг"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Венецуелански боливар"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Узбекистански сом"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Уругвајски пезос"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Угандски шилинг"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Танзанијски шилинг"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Нови тајвански долар"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Тринидадски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Тонганска панга"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Туниски динар"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Туркменистански манат"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Таџикистански сомони"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Свазилендски лилангени"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Syrian pound"
msgstr "Сиријска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Саотомска добра"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Јужносуданска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Суринамски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Somali shilling"
msgstr "Сомалијски шилинг"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Сијералеонски леоне"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Фунта Свете Јелене"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Суданска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Сејшелски рупи"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Соломонски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Руандски франк"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Српски динар"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Катарски ријал"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Парагвајски гварни"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Транснистријанска рубља"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Пољски злот"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Новогвинејска кина"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Перуански нови сол"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Панамска балбоа"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Omani rial"
msgstr "Омански ријал"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Непалски рупи"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Никарагванска златна кордоба"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Намбијски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Мозамбички метикал"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Малавијска квача"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Малдивска Руфија"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Маурицијски рупи"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Макауска патака"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Монголски тугрик"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Македонски денар"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Молдавски леј"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Марокански Дирхам"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Либијски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Лесото Лоти"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Либеријски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Рупи Шри Ланке"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Либанска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Казахстански тенге"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Кајманска острва долар"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuvajtski dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Comorian franc"
msgstr "Коморски франак"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Камбоџански риел"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Киргистански сом"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Јордански динар"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Јамајкански долар"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Исландска круна"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Iranian rial"
msgstr "Ирански ријал"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Ирачки динар"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Manx pound"
msgstr "Манска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Израелски нови шекел"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Хаићански гоурд"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Гвајански долар"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Гватемалски Кецал."

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Guinean franc"
msgstr "Гвинејски франк"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Гамбијски даласи"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Гибраталска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Гана Цеди"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Гернзијска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Georgian lari"
msgstr "Грузијски Лари."

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Фокландска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Фиџијски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Euro"
msgstr "Еуро"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Еритрејска накфа"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Алжирски динар"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Џибунтски франак"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Cuban peso"
msgstr "Кубански пезос"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Кубански конвертабилни пезос"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Костарикански колон"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Congolese franc"
msgstr "ЦФА франак"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Belize dollar"
msgstr "Белиски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Белоруска рубља"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Botswana pula"
msgstr "Боцванска пула"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Бутански нгултрум"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Bitcoin"
msgstr "Биткоин"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Бахамски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Боливијски боливијано"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Брунејски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Бермудски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Burundian franc"
msgstr "Бурундијски франак"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Бахреински динар"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Барбадоски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Босанско Херцеговачка Конвертибилна марка"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Азербејџански манат"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Aruban florin"
msgstr "Арубански флорин"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Анголанска кванза"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Гулден Холандских Антила"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Armenian dram"
msgstr "Јерменијски драм"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Albanian lek"
msgstr "Албански лек"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Авганистански авгани"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:384
#: includes/wc-account-functions.php:360
msgid "Make default"
msgstr "Постави као подразумевано"

#: includes/wc-account-functions.php:213 includes/wc-account-functions.php:236
#: includes/class-wc-emails.php:409
msgid "Expires"
msgstr "Истиче"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Датотека"

#: includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"

#: includes/wc-rest-functions.php:191
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Датум је неважећи."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Ограничи резултате на оне који одговарају задатом низу карактера."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максималан број ставки које ће се појавити у резултатима."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Тренутна страна колекције."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Опциони трошак за локално преузимање."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Омогућава корисницима да сами подигну наруџбину. Подразумевано, када се користи локална фирма за доставу, основни порези (таксе) ће се примењивати без обзира на адресу купца."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Лично преузимање"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Локална достава"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Интернационални Паушал"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Бесплатна достава"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Када буде онемогућен, овај наслеђени метод више неће бити доступан."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Ова метода је застарела у 2.6.0 и биће уклоњена у будућим издањима - препоручујемо да је онемогућите и уместо тога поставите нову тарифу у оквиру своје <a href=\"%s\">зоне доставе</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Паушално"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Минимални износ наруџбине"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Бесплатна достава је посебан метод који се може активирати помоћу купона и минималних трошкова."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Дозвољава да промените фиксну тарифу за испоруку."

#: includes/wc-account-functions.php:252 includes/wc-account-functions.php:408
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Сваких %d минута"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:333
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Јавио се проблем при додавању ове картице."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Користи нову картицу"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Очекујемо плаћање чеком"

#: includes/emails/class-wc-email.php:855
msgid "Return to emails"
msgstr "Повратак на е-пошту"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Ово је обавештење о наруџбини са детаљима који се шаљу купцу пошто се статус наруџбине пребаци на чекање."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Поруџбина на чекању"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s и %d други регион"
msgstr[1] "%s и %d друга региона"
msgstr[2] "%s и %d других региона"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:262
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Зона"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Поруџбине (страна %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Coupons list"
msgstr "Листа купона"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Навигација купона"

#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgid "Filter coupons"
msgstr "Филтер купона"

#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Orders list"
msgstr "Листа наруџбина"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Orders navigation"
msgstr "Навигација наруџбина"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Filter orders"
msgstr "Филтер наруџбина"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Products list"
msgstr "Листа производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Products navigation"
msgstr "Изборник производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "Filter products"
msgstr "Филтрирај производе"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Постављено у овај производ"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Insert into product"
msgstr "Убацити у производ"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Нема &quot;%s&quot; пронађено"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1357
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s је инсталиран али није могао бити активиран. <a href=\"%2$s\">Активирајте ручно, кликом овде.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1329 includes/class-wc-install.php:1432
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s не може бити инсталиран (%2$s). <a href=\"%3$s\">Инсталирајте ручно кликом овде.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:559
msgid "Undo?"
msgstr "Поништи?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Овај начин плаћања је успешно подешен као уобичајен."

#: includes/class-wc-form-handler.php:492
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Начин плаћања обрисан."

#: includes/class-wc-download-handler.php:584
msgid "Go to shop"
msgstr "Иди у продавницу."

#: includes/class-wc-checkout.php:779
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Није назначена ниједна метода доставе. Молимо преконтролишите своју адресу још једном или нас контактирајте ако вам затреба помоћ."

#: includes/class-wc-checkout.php:770
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Унесите адресу да бисте наставили."

#: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:263
msgid "Return to shop"
msgstr "Назад у продавницу"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на догађаје (податке) којима је додељен посебан статус."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је догађај измењен, у временској зони у којој се налази веб сајт."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је догађај настао, у временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Тајни кључ који се користи да направи хеш садржаја који се веб копчом испоручује и обезбеђује у заглављима захтева. Ако се не подеси, онда је то аутоматски MD5 хеш ИД броја | корисничког имена тренутног корисника."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL адреса на коју се испоручује садржај повезан веб копчом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Називи WooCommerce акција у вези са веб копчама."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Догађај повезан веб копчом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Извор догађаја."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Тема веб копче."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:629
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Тема догађаја."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:624
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Пријатељско име за веб копчу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Наслов веб копче мора бити валидан."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL за догађај мора бити валидан који почиње са http:// или https://."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Тема догађаја је обавезна и мора бити исправна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Датум дневничког евидентирања испоруке садржаја путем веб копче по временској зони веб места."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Тело одговора од пријемног сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Низ заглавља одговора од пријемног сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "HTTP повратна порука са пријемног сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "HTTP одзивни код примајућег сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Захтев за body елементом странице."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Захтев за хедерима."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL адреса на коју се испоручује садржај путем веб копче."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Једноставни резиме одговора који укључује HTTP код одговора, поруку и садржај."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Трајање доставе, у секундама."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Неважеђи ИД број веб копче."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Сортирање по порезној класи."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Указује наруџбину која ће се појавити у упитима."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Да ли се ова пореска стопа примењује и на испоруку или не."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Да ли је ово сложена стопа или не."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Приоритет пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Назив стопе пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Стопа пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Поштански број."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
msgid "State code."
msgstr "Код државе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "ISO 3166 код државе. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Назив класе пореза (таксе)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Порези не подржавају уклањање."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Опис ресурса прилагођен за људско читање."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Алфанумерички идентификатор ресурса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Листа најпродаванијих производа"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Листа извештаја продаје."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Укупан број наруџбина."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Прикажи продају за одређени крајњи датум, датум треба да буде у формату %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Прикажи продају за одређени почетни датум, датум треба да буде у формату %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Период извештаја."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Укупно."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Врста групе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Укупно искориштених купона"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Укупна рефундација наруџбина."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Укупно наплаћено за доставу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Укупна наплата за порезе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Укупно купљених ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Укупан број остварених наруџбина."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Просечна нето дневна продаја."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Нето продаја у периоду."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Бруто продаја у периоду."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Ограничи резултат подешен на производу са специфичном шифром производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Ограничи резултате на производе са одређеним особинама (потребно је додељивање особина)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Ограничи резултате на производе са посебним атрибутом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Ограничи резултате на производе са додељеним посебним начином доставе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Ограничи резултате на призводе са посебним ИД бројем ознаке."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Ограничи резултате на производе са посебним ИД бројем категорије."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Ограничи резултате на призводе специфичног типа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на производе са посебним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Ограничи резултате на производе са одређеним слагом (јединственим скраћеним насловом)"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Мени наруџбине, користи се за прилагођено сортирање производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2025
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Списак груписаних ИД бројева производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
msgid "Variation image data."
msgstr "Подаци слике варијанте."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Варијације висине (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ширина варијације (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Дужина варијације (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Варијација димензија."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Тежина варијације (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Показује да ли је заменска роба на поручивању."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролише да ли се кориснику варијанта приказује као \"на залихама\" или \"нема на залихама\" или не."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Управљање залихама на нивоу варијанти"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Уколико је варијацију могуће преузети."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Уколико је варијације виртуелна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Прикажи уколико варијација може да се купи."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Прикажи варијацију уколико је на попусту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703
msgid "Variation sale price."
msgstr "Цена варијације на попусту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698
msgid "Variation regular price."
msgstr "Cena regularne varijante."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
msgid "Current variation price."
msgstr "Cena trenutne varijante."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
msgid "Variation URL."
msgstr "URL варијације."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је варијација задњи пут мењана, у временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је варијација креирана, у временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ИД варијанте."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Листа варијација."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Одабрано име особине члана."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Уобичајени атрибути варијације."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1980
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Листа доступних имена за особине (одлике)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Дефиниши уколико атрибут може бити коришћен као варијација."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Дефиниши да ли је атрибут видљив на \"додатне информације\" делу на страници производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
msgid "Attribute position."
msgstr "Позиција атрибута."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1184
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1953
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
msgid "Attribute ID."
msgstr "ИД атрибута."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1177
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
msgid "List of attributes."
msgstr "Листа атрибута."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1938
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Позиција фотографије. 0 значи да је фотографија истакнута."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1886
msgid "List of images."
msgstr "Листа фотографија."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
msgid "Tag slug."
msgstr "Подложак ознаке."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
msgid "Tag ID."
msgstr "ИД ознаке."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1859
msgid "List of tags."
msgstr "Листа тагова."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1086
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
msgid "Category slug."
msgstr "Подложак категорије."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1075
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1839
msgid "Category ID."
msgstr "ИД категорије."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
msgid "List of categories."
msgstr "Листа категорија."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Опциони натпис за приказ купцу након куповине."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1822
msgid "Product parent ID."
msgstr "ИД родитеља производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1050
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Листа ИД производа за унакрсну продају."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Листа ИД бројева препоручених производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1797
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Листа повезаних ИД бројева производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1027
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Висина оцене коју производ има."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Просечна оцена."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1015
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
msgid "Allow reviews."
msgstr "Дозволи оцењивање."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1009
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ИД доставне класе."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1004
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Подложак доставне класе."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:998
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Прикзује да ли се наплаћује испорука."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:992
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Приказује да ли производ треба доставу."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:985
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Висина производа (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:979
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Ширина производа (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:973
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Дужина производа (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:967
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1731
msgid "Product dimensions."
msgstr "Димензије производа."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1726
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Тежина производа (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:955
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Дозволи куповину једног артикла по наруџбини."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:949
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Прикажи уколико је производ на листи чекања."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:943
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Приказује да ли су наруџбине дозвољене."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1700
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Уколико се управља залихама, овиме се контролише да ли су одобрене наруџбине на захтев."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
msgid "Stock quantity."
msgstr "Количина залиха."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Управљање залихама на нивоу производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1671
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
msgid "Tax status."
msgstr "Статус пореза."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:901
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1666
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Текст на дугмету за спољне производе. Само за спољне производе."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Спољни URL производа. Само за спољне производе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Врста преузимања, овиме се контролише шема која се приказује корисницима."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:858
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Листа фајлова за преузимање."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:852
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Уколико је производ могуће преузети са сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:846
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1611
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Уколико је производ виртуелни."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1605
msgid "Amount of sales."
msgstr "Висина попуста."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:834
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1599
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Приказује се уколико се производ може купити."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1593
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Приказује се уколико је производ на попусту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:822
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Цена форматирана у HTML-у."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Датум завршетка попуста."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Датум почетка попуста."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:797
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1562
msgid "Product sale price."
msgstr "Цена производа на попусту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1557
msgid "Product regular price."
msgstr "Редовна цена производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:786
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1551
msgid "Current product price."
msgstr "Тренутна цена производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:781
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687
msgid "Unique identifier."
msgstr "Јединстен идентификатор."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:776
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1541
msgid "Product short description."
msgstr "Кратак опис производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:771
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1536
msgid "Product description."
msgstr "Опис производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:764
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1529
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Видљив у каталогу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1523
msgid "Featured product."
msgstr "Истакнути производ."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:751
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1516
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Статус производа (статус објаве)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1509
msgid "Product type."
msgstr "Тип производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:732
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1497
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум фотографије је модификован, у временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:722
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1485
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум производа је креиран, у временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:715
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1478
msgid "Product URL."
msgstr "URL производа."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:710
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1473
msgid "Product slug."
msgstr "Подложак производа."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1439
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Шифра производа већ постоји за други производ."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1871
msgid "Tag name."
msgstr "Име тага."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Име класе доставе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Приказује да ли је рецезент купио производ или не."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
msgid "Reviewer email."
msgstr "Адреса е-поште рецензента."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
msgid "Reviewer name."
msgstr "Име рецезента."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Rejting recenzije (od 0 do 5)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Datum kada je recenzija napisana, u vremenskoj zoni sajta."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:152
msgid "Invalid product."
msgstr "Неисправан производ."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
msgid "Image alternative text."
msgstr "Алтернативни текст фотографије."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925
msgid "Image name."
msgstr "Име фотографије."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
msgid "Image URL."
msgstr "URL слике."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум фотографије је модификован, у временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1898
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум фотографије је креиран, у временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
msgid "Image ID."
msgstr "ИД слике."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Подаци слике."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Категорија архиве приказује тип."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "ИД родитеља ресурса."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1080
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
msgid "Category name."
msgstr "Име категорије."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Укључи/Искључи архиву атрибута."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Уобичајени начин сортирања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Тип атрибута."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1189
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
msgid "Attribute name."
msgstr "Име атрибута"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Број објављених производа за дати ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Мени наруџбине, који се користи за прилагођавање ресурса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "ХТМЛ опис ресурса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресурс јединствен за своју врсту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Име члана."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Ограничи резултате на наруџбине којима је додељен одређени производ."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Ограничи резултате на наруџбине којима је додељен одређени купац."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на наруџбине којима је додељен одређени статус."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Refund total."
msgstr "Износ повраћаја новца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Refund reason."
msgstr "Разлог повраћаја новца."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Refund ID."
msgstr "ИД повраћаја новца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
msgid "List of refunds."
msgstr "Листа рекламација са повраћајем новца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
msgid "Discount total tax."
msgstr "Порез на укупан попуст."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
msgid "Discount total."
msgstr "Укупан попуст."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
msgid "Coupons line data."
msgstr "Подаци о купонима."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Пореска стопа накнаде."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Пореска класа накнаде."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487
msgid "Fee name."
msgstr "Назив накнаде."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
msgid "Fee lines data."
msgstr "Подаци о појединачним линијама списка накнада."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ИД начина испоруке."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
msgid "Shipping method name."
msgstr "Назив начина испоруке."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Детаљи линија из листе слања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Укупна вредност пореза на услугу слања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Укупна вредност пореза (не укључујући порезе на услугу слања)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Прикажи ако је сложена пореска стопа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330
msgid "Tax rate label."
msgstr "Ознака пореске стопе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318
msgid "Tax rate code."
msgstr "Шифра пореске стопе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
msgid "Tax lines data."
msgstr "Детаљи о пореским линијама."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 хеш артикала из корпе како би се спречила измена наруџбина."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Датум кад је наруџбина плаћена, у временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Датум кад је наруџбина завршена, везан за  временску зону сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Напомена остављена од стране клијента."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Показује где је наруџбина направљена."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Кориснички агент купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP адреса купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ИД број транзакције."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Одређује да ли је наруџбина плаћена. Поставиће статус на обраду и смањиће залиху производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108
msgid "Payment method title."
msgstr "Назив начина плаћања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103
msgid "Payment method ID."
msgstr "Идентификациони број методе плаћања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Shipping address."
msgstr "Адреса ѕа доставу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Шифра земље је у ISO 3166-1 алфа-2 облику."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988
msgid "Billing address."
msgstr "Адреса за наплату."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Сума свих пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947
msgid "Grand total."
msgstr "Све укупно."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Сумирај само ставке пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Укупна вредност пореза за услугу слања за наруџбину."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Укупна вредност испоруке наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Укупни износ пореза са попустом за дату наруџбину."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Укупна вредност попуста за наруџбину."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ИД корисника - власника наруџбине. 0 за госте."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум последње измене наруџбине по временској зони сајта."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је наруџбина направљена по временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Приказује да ли су цене укључивале порез за време плаћања. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Валута у којој је наруџбина направљена, у ИСО формату."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879
msgid "Order status."
msgstr "Статус наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850
msgid "Parent order ID."
msgstr "Идентификациони број матичне наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Достављени ID налога није повезан са наруџбином."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Не може се изменити купон, покушајте касније. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Код купона је обавезан."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Не може се изменити провизија, покушајте касније."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Класа пореза на накнаду је потребна када је накнада опорезива."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720
msgid "Fee name is required."
msgstr "Назив провизије је обавезан."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Не може да се да измени начин доставe, пробајте касније."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Потребно је унети шифру за начин слања."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Укупна вредност испоруке мора бити позитивна вредност"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Онемогућено креирање ставкe наруџбине, покушајте поново."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Количина производа је обавезна."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Количина производа мора да буде позитиван децимални број."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Производ је неисправан."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Идентификациони број  производа или шифра производа је обавезна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:160
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Идентификација корисника је неисправна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Број децималних тачака за употребу у сваком извору."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
msgid "Meta value."
msgstr "Meta vrednost."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Meta oznaka."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1283
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
msgid "Meta key."
msgstr "Мета кључ,"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Мета подаци линијских ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Међузбир пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
msgid "Tax total."
msgstr "Укупан износ пореза."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
msgid "Line taxes."
msgstr "Таксе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Збир пореза (пре свих попуста)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Збир (пре свих попуста)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Међузбир пореза (пре свих попуста)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Међузбир (пре свих попуста)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295
msgid "Product price."
msgstr "Цена производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "Tax class of product."
msgstr "Класа за опорезивање производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Наручена количина."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID варијације, ако важи."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1468
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
msgid "Product name."
msgstr "Име производа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579
msgid "Item ID."
msgstr "ИД артикла."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "Line items data."
msgstr "Подаци о линијским ставкама."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
msgid "Reason for refund."
msgstr "Разлог за поврат новца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
msgid "Refund amount."
msgstr "Висина поврата новца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је креиран повраћај, у временској зони сајта."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:654
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Дошло је до грешке у покушају прављења захтева за рефундацију користећи систем за обраду плаћања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Не можете да направите повраћај наруџбине, молимо покушајте поново."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Износ повраћаја мора бити већи од нуле."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Неисправна наруџбина."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Неисправан идентификациони број повраћаја наруџбине."

#: includes/wc-core-functions.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:498 includes/wc-order-functions.php:1046
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Неисправан идентификациони број наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Прикажи/утврди да ли је напомена само за информацију или за купца (корисник ће бити обавештен)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Напомена за наруџбину."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум креирања наруџбине, према временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:458
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Веб копче не могу да се шаљу у Отпад."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Није могуће направити наруџбину, покушајте поново."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "Неважећа ставка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Ограничи резултате на изворе са одређеном улогом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Ограничи резултате на изворе са одређеном е-поштом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Листа података са адресама доставе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044
msgid "Phone number."
msgstr "Број телефона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:198
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038
msgid "Email address."
msgstr "Адреса е-поште"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:256
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ИСО код државе."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091
msgid "Postal code."
msgstr "Поштански број."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ИСО код или назив области, региона или дистрикта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:241
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "City name."
msgstr "Име града."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Друга линија адресе"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Прва линија адресе"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066
msgid "Company name."
msgstr "Име фирме."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
msgid "Last name."
msgstr "Презиме."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056
msgid "First name."
msgstr "Име."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
msgid "List of billing address data."
msgstr "Листа адреса са рачуна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL аватара."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Укупна висина потрошње."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Количина наруџбина купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Идентификациja последње наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Подаци последње наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
msgid "Customer password."
msgstr "Приступна шифра купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
msgid "Customer login name."
msgstr "Притупно име купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
msgid "Customer last name."
msgstr "Презиме купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
msgid "Customer first name."
msgstr "Име купца."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:107
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Е-пошта купца."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:95
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је корисник последњи пут измењен, у временској зони сајта."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је корисник направљен, у временској зони сајта."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:699
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:618
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:55
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1462
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Јединствени идентификатор извора."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Неисправан ИД ресурса за промену у додељивању."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Купци не могу да се шаљу на Отпад."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Корисничко име није могуће изменити."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Неисправна адреса е-поште."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Неисправан идентификационог број ресурса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Није могуће креирати постојећи ресурс."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:875
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1640
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
msgid "File URL."
msgstr "URL фајла."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:870
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
msgid "File name."
msgstr "Име фајла."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Детаљи фајла."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Датум када приступ за преузимање истиче, у временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Број преосталих преузимања."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861
msgid "Order key."
msgstr "Кључ наруџбине."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
msgid "Order ID."
msgstr "ИД наруџбине."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Naziv fajla za preuzimanje."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ИД производа који се преузима."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID preuzimanja (MD5)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "Веза за преузимање датотеке."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе са одређеним кодом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Списак адреса е-поште које могу да користе овај купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Највећи број дозвољених наруџбина када се користи купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Најмањи број наруџбина које морају бити у корпи пре него што се искористи купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Листа ID категорија на које примена купона није могућа."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Списак ID-јева категорија на које се овај купон примењује."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Највећи број ставки у корпи на које се може применити купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Колико пута купон може бити искоришћен по купцу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Листа ИД-ова производа на које се купон не може користити."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Листа шифри производа на којима се може искористити купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Број већ искоришћених купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC временска зона када истиче купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Одређује тип попуста који ће бити примењен."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Опис купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум последње измене купона по временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум креирања купона по временској зони сајта."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
msgid "Coupon code."
msgstr "Код купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Јединствени индентификатор за објекте."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Поље за код купона не може да буде празно."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Да ли да прскочим пребацивање у канту и присили брисање."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:542
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Приложен API кључ нема дозволу за упис."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:534
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Приложен API кључ нема дозволу да чита."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:472
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Неисправан једнократни узорак (nonce) - већ је искоришћен."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:462
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Неисправан временски жиг."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:386
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Неисправан потпис - приложен потпис се не поклапа."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:378
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Неисправан потпис - метод потписа није подржан."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:369
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Неисправан потпис - неуспело сортирање параметара."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Потрошачка тајна је неисправна."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:325
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Потрошачки кључ је неисправан."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Ваша база података се ажурира у позадини."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Морамо ажурирати базу података ваше продавнице на најновију верзију."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "WooCommerce ажурирање података"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Инсталирајте наш нов Simplify Commerce додатак"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>Simplify Commerce је напуштен</strong> &#8211; Поставите наш нови бесплатни додатак Simplify Commerce са WordPress.org. Simplify Commerce ће бити уклоњен из језгра WooCommerce-а приликом будућег ажурирања."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Купци неће моћи да купују физичке производе са вашег сајта док се не дода начин испоруке."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Испорука је укључена, али нисте додали ниједан начин испоруке до ваших зона испоруке."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Додај начине испоруке и зоне"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Научи више о зонама испоруке"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Podesi zone isporuke."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Наслеђени начини испоруке (по фиксној цени, по фиксној цени за иностранство, са локалним преузимањем и доставом и бесплатна испорука) су превазиђени, али ће за сада и даље нормално функционисати. <b><em>Биће уклоњени у будућим верзијама WooCommerce-а</em></b>. Препоручујемо да се што пре онемогуће и да се подесе нове цене у оквиру зона испоруке."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "група региона којима могу бити додељене различите методе доставе и порези."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Ново:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:966
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Ваша тема садржи датотеку woocommerce.php, нећете моћи да прегазите прилагођени шаблон woocommerce/archive-product.php пошто је woocommerce.php приоритетан над archive-product.php. Ово има за циљ спречавање проблема са приказом."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Archive template"
msgstr "Шаблон архиве"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "ID странице је постављен, али страница не постоји"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "GeoIP база података од MaxMind-a се пкористи да лоцира купце."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP база података"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Vaš server ne podržava %s funkciju - koja je neophodna da bi se koristila MaxMind-ova GeoIP baza podataka."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Вордпрес захтеви"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Издање cURL-a инсталираног на вашем серверу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "cURL version."
msgstr "cURL издање."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Prikayuje da li su WP Cron poslovi odobreni ili ne."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Тајни кључ се користи да се направи хеш садржаја који се веб копчом испоручује и обезбеђује у заглављима захтева."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Поштански број за ово правило. Тачка зарез (;) одваја вишеструке вредности. Оставите празно да се примени на све области. Звездице (*) и опсеге за нумеричке посткодове (нпр. 12345 ... 12350) такође се могу користити."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:65
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Наведи 1 поштански број по линији"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Ограничено на специфичне поштанске кодове"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Izaberite regione u ovoj zoni"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Додајте колико год вам је зона потребно; купци ће видети само методе доставе за њихове адресе."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Зона Европе = Било која земља у Европи = Јединствена стопа доставе"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "САД домаћа зона = Све савезне државе у САД = Јединствена стопа доставе"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Локална зона = Миријево 11160 = Лично преузимање"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Na primer: "

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Додај зону испоруке"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Регион(и)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Име зоне"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Превуците и пустите да бисте поново наручили своје прилагођене зоне. Ово је ред у којем ће се подударати са адресом купца."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Зона испоруке је географска регија на коју се примењују одређени типови испорука и тарифа."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:348
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Затвори панел"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Можете добити више начина испоруке у ову зону. Само ће купци из ове зоне моћи да их изаберу."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:174
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Додај метод испоруке"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:76
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Следећи начини испоруке важе за купце са адресама у овој зони."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Опис за вашу информацију"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Откажи промене"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Назив класе доставе"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Класе за испоруку нису креиране."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Додај класу за испоруку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Сними класе за поштарину"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Класе доставе могу да се користе на групним производима сличне врсте и могу да се користе по одређеним начинима доставе (нпр. \"Достава по фиксној цени\") како би се обезбедиле различите цене за различите класе производа."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:361
msgid "Product count"
msgstr "Број производа"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Promena nije uspela. Molimo vas pokušajte ponovo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:317
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Овај начин испоруке нема подешавања."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:259
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Начин испоруке није додат. Молимо вас покушајте поново."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:258
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Ваше промене нису сачуване, Молимо вас покушајте поново."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:257
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Да ли желите да сачувате промене прво? Ваше промене ће бити одбачене ако одлучите да одустанете."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:314
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Зона не постоји!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Форсирај доставу на адресу наплате купца"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Подразумевано на купчеву адресу за плаћање"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Подразумевано на купчеву адресу за доставу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Калкулације"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Прикажи подкатегорије и производе"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Прикажи категорије и производе"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Прикажи категорије"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Не остоји подразумевана локација"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Ова опција одређује подразумевану локацију купца. MaxMind GeoLite база података ће повремено бити преузета у ваш wp-content директоријум ако користите геолокацију."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Default customer location"
msgstr "Подразумевана локација купца"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Достави у одређене државе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Онемогући испоруку и калкулације испоруке."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Локације за испоруку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Продај у одређеним земљама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Продаја у свим земљама, изузев &hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Крајња тачка за страницу подешавања подрзумеваног начина плаћања."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Set default payment method"
msgstr "Постави подразумевани начин плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Крајња тачка за страницу брисања начина плаћања."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Delete payment method"
msgstr "Обриши начин плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Начини плаћања\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Payment methods"
msgstr "Начини плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Addresses"
msgstr "Адресе"

#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Downloads"
msgstr "Преузимања"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Напомена: разлог повраћаја новца ће бити видљив купцу."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Ову наруџбину више није могуће мењати."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "Add item(s)"
msgstr "Додај ставку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Уклони ставку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Уреди ставку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Пре попуста:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Линк за преузимање за купца"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgid "Stock quantity"
msgstr "Количина залиха"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Tax status"
msgstr "Стање пореза"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1564
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Једноставни оф-лајн посредник који вам омогућава да прихватите плаћање поузећем."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1558
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Једноставни оф-лајн посредник који вам омогућава да прихватите плаћање путем BACS-а."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1552
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Једноставни оф-лајн посредник који вам омогућава да прихватите чек као начин плаћања."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1551
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Плаћање чековима"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Прихвати плаћања путем PayPal-а средствима са рачуна или кредитном картицом."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Да ли сте спремни да кренете с продајом нечег феноменалног?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Сазнајте више о купонима"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Купони су одличан начин да понудите попусте и награде својим купцима. Овде ће се приказати када их направите."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Сазнајте више о наруџбинама"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Када примите нову наруџбину појавиће се овде."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Форум заједнице"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "За даљу помоћ са језгром WooCommerce-а можете да користите <a href=\"%1$s\">форум заједнице</a>. Ако Вам је потребна помоћ са премијум додацима које продаје WooCommerce, <a href=\"%2$s\">обратите се нашој служби подршке</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Помоћ и подршка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1557
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Банковни трансфер"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову поруку? Ову радњу није могуће поништити."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:316
msgid "Items"
msgstr "Артикли"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:770
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе са одређеним подлошком."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе додељене одређеном производу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе додељене одређеном родитељу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:750
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Да ли сакрити ресурсе који нису додељени ниједном производу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:734
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту извора."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Овај ресурс не може бити уклоњен."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ресурс нема подршку за слање у Отпад."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:483
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не може да се подеси родитељ ресурса, таксономија нема хијерархију."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ресурс не постоји."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Таксономија не постоји."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Извините, не можете да избришете извор."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:109
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Не можете модификовати ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Извините, не можете да направите нови извор."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Мора да буде тачно, пошто ресурс нема подршку за слање у Отпад."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Помоћу WP Query аргумената измените одговор; за приватне променљиве упита потребна је одговарајућа ауторизација."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Ограничи резултате на све артикле осим оних са одговарајућим ИД родитеља."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Ограничи резултате на оне са одговарајућим ИД родитеља."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту објекта."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Сортирај атрибуте по растућем или опадајућем редоследу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:716
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Одступање резултата условљено одређеним бројем предмета."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:706
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Ограничи скуп резултата на одређене идентификационе бројеве."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничи одговор на ресурсе објављене пре датог датума усклађеног са ИСО8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничи одговор на ресурсе објављене после одговарајућег датума усклађеног са ИСО8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:473
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s не може бити обрисан."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s је већ обрисан."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1400
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s не подржава слање на отпад."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неисправан ИД чланка."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
msgid "ID is invalid."
msgstr "ИД је неважећи."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Не могу направити %s који постоји."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1335
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499
msgid "Invalid ID."
msgstr "Неважећи ИД."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате сериом ових ресурса."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете овај ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:96
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Жао нам је, не можете да видите овај ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите овај ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Извините, не можете да излистате овај извор."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:417
msgid "List of delete resources."
msgstr "Листа избрисаних ресурса."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:409
msgid "List of updated resources."
msgstr "Листа ажурираних ресурса."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:401
msgid "List of created resources."
msgstr "Листа креираних ресурса."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2254
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3067
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Не може се прихватити више од %s ставки за овај захтев."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525
msgid "Save to account"
msgstr "Сачувај на налог"

#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Америчка Девичанска Острва"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Мала спољна острва Сједињених Држава (САД)"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Јужна Америка"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Океанија"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Северна Америка"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Европа"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Азија"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Африка"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Копирање у меморију није успело. Покушајте да копирате помоћу тастера Ctrl/Cmd+C"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Саудијски Ријал"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Молимо Вас унесите сигурнију лозинку."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:301
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Уплата за наруџбину %s је рефундирана"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Е-писмо о отказаној наруџбини шаље се одабраном примаоцу (или примаоцима) када су наруџбине обележене као отказане (ако су претходно биле у фази обраде или на чекању)."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Будите први који ће написати рецензију &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Плаћање за наруџбину #%1$d од %2$s није успело. Детаљи наруџбине су били:"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Нажалост, наруџбина не може бити процесирана јер је банка одбила вашу трансакцију. Молимо Вас, пробајте опет."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Сакриј празне категорије"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Пакистански рупи"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Кенијски шилинг"

#. translators: %s: tax information
#. translators: %s: taxes
#: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173
msgid "(includes %s)"
msgstr "(садржи %s)"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:318
msgid "estimated for %s"
msgstr "процена за %s"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Неуспешна наруџбина"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Нова наруџбина #{order_number}"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Неисправан ID производа."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:533
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Тражена URL адреса враћа код: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:528
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Непостојећа URL адреса: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce освежавање базе података је завршено. Хвала Вам што сте освежили базу на последње издање."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Одаберите опције производа пре додавања производа у корпу"

#: includes/class-wc-countries.php:1168
msgid "ZIP"
msgstr "Поштански број"

#: includes/class-wc-countries.php:1057
msgid "State / Zone"
msgstr "Област / зона"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Немате права да читате пореске класе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Нисам могао да обришем класу за порез"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Немате права да обришете пореске класе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Класа за порез већ постоји"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Немате права да мењате пореске класе"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Уобичајена стопа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Немате привилегије до мењате пореске таксе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Немате довољно привилегија да прегледате пореске стопе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Нисам успео да обришем пореску стопу"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Немате довољно привилегија да бришете пореске стопе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Немате довољно привилегија да измените пореске стопе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Немате права за читање износа таксе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Износ таксе за дати идентификациони број производа не може бити пронађен"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Немате права за читање износа таксе"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3318
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Не можете да обришете класу испоруке"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3312
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Немате довољно привилегија да би сте могли да обришете класе за поштарину"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3287
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Не можете мењати класе за поштарину"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3275
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Немате права за измену класе испруке за производ"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3232
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Неисправна класа испоруке производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Немате права да креирате класу за испоруку производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3176
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Идентификациони број класе за доставу не може бити пронађен"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3165
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Неисправан идентификациони број класе за доставу производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3135
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3170
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Немате права да читате класе за испоруку производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Немате права да обришете атрибуте производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2835
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут производа са датим идентификационим бројем не може бити пронађен"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2754
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2823
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Немате довољну дозволу за читање услова атрибута призвода"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Нисам успео да обришем ознаку."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1052
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Немате довољно привилегија да бришете тагове."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1029
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Немогуће уредити таг"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1017
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Немате довољно привилегија да мењате тагове."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:969
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Немате довољно привилегија да додајете тагове."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Тражени таг не постоји"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Неважећи таг"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:928
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Немате довољно привилегија да читате ознаке производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Нисам могао да обришем категорију"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Немате довољно привилегија да би сте могли да бришете категорије производа."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Нисам могао да изменим категорију"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Немате права за уређивање категорије производа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Надређена категорија производа није важећа"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Немате права да креирате категорију производа"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ваш сервер не подржава функције %s - то је потребно за боље кодирање знакова. Уместо тога ће се користити неки заменски ресурс."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) се користи за конверзију кодног распореда, као нпр. за е-пошту или пребацивање свих слова у мала."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Ваш сервер нема омогућену %s класу - неки гејтвеј плугинови који користе СОАП неће радити као што се очекује."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Како да освежите своје PHP издање на новије"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Препорујуемо идање MySQL-а најмање 5.6. Погледајте: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Повећање меморије за алокацију PHP-а"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Препорујуемо постављање меморије на најмање 64MB. Погледајте: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Последња страница"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страна"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Прва страница"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Не постоји тражена пореска стопа."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Пореска стопа: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Loading&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" пореске стопе"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Претражи&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:289
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Подаци које сте унели биће изгубљени ако не сачувате страну."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manually sent"
msgstr "Ручно послат"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Content type"
msgstr "Тип садржаја"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Боја текста"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Боја позадине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Текст подножја"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL ка слици коју желитеда стоји у наслову е-поште. Слике можете окачити у Садржај Медије  користећи отпремач (Админ > Садржај)."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "У овом одељку можете да прилагодите WooCommerce е-пошту. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Кликните овде за претходни приказ вашег шаблона е-поште</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Како се адреса е-поште пошиљаоца приказује у одлазној WooCommerce е-пошти."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"Са\" адресе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Како се име пошиљаоца приказује у послатим WooCommerce имејловима."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Доле су приказана WooCommerce обавештења путем е-поште. Кликните на наслов обавештења да га подесите."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Обавештења путем е-поште"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Износ просечне бруто продаје"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:459
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s просечна бруто месечна продаја"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s просечна бруто дневна продаја"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Сталне везе производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Ако поново треба да приступите чаробњаку за подешавање, кликните на доње дугме."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Погледајте више тема изведених из теме Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Треба да освежите изглед продавнице? Испробајте теме децу теме Storefront"

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Сети"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Сагармата"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Рапти"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Нарајани"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Мечи"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Махакали"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Лумбини"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Коши"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Карнали"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Џанакпур"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куалалумпур"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Купи сада"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Наруџбина"

#: includes/class-wc-install.php:371
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:562
msgid "%s removed."
msgstr "%s уклоњен."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Унесите примаоце (одвојене зарезом) који ће примити ово обавештење."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Превуците и пустите или кликните да подесите администраторски редослед варијанти."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Пре него што додате варијанту треба да додате неке атрибуте те варијанте на картици <strong>Атрибути</strong>."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:308
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:325
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1735
msgid "via %s"
msgstr "путем %s"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "E-commerce алат који вам помаже да продате било шта. У прелепом облику."

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Само пријављени корисници који су купили овај производ могу оставити коментар."

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Ваша рецензија"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Веома лоше"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Није лоше"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Просечно"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Добро"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Одлично"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оцени&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оцена"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Морате бити <a href=\"%s\">улоговани</a> да би могли да оцените."

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Одговори %s"

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Додај рецензију"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Још нема коментара."

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Можда ће вам се свидети &hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "проверен власник"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "За вашу рецензију се чека одобрење"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Повезани производи"

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s рецензија корисника"
msgstr[1] "%s рецензије корисника"
msgstr[2] "%s рецензије корисника"

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Ознака:"
msgstr[1] "Ознаке:"
msgstr[2] "Ознаке:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категорија:"
msgstr[1] "Категорије:"
msgstr[2] "Категорије:"

#: templates/single-product/meta.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
msgid "SKU:"
msgstr "Шифра производа:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Овај производ тренутно није на стању и није доступан."

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Претрага за:"

#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Детаљи наруџбине"

#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"

#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
#: templates/order/order-details.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:326
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Note:"
msgstr "Белешка:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Наручите поново"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Прати "

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Адреса е-поште коју сте користили приликом потврде куповине."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Е-пошта за плаћање"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Пронађено у имејлу са потврдом ваше наруџбине."

#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334
msgid "Order ID"
msgstr "ИД наруџбине"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Да бисте пратили своју наруџбину молимо вас унесите њен јединствени број у поље испод и притисните дугме \"Прати\". Јединствени број наруџбине можете наћи на рачуну и у имејлу са потврдом наруџбине који би требало да сте добили."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Ажурирање наруџбине"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855
msgid "Order number."
msgstr "Број наруџбине."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Недавне наруџбине"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Преостало %s преузимање"
msgstr[1] "Преостало %s преузимања"
msgstr[2] "Преостало %s преузимања"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступна преузимања"

#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Још увек нисте подесили ову врсту адресе."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Ова адреса ће бити коришћена при куповини."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Поновите Нову шифру"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Нова шифра"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Унесите нову лозинку испод."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Заборавили сте лозинку? Упишите своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете везу за креирање нове лозинке путем е-поште."

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:103
msgid "Register"
msgstr "Региструјте се"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:49
msgid "Save address"
msgstr "Снимите адресу"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Адреса за испоруку 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Адреса за наплату 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Потврдите нову лозинку"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Нова лозинка (оставите празно ако не желите да мењате)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Тренутна лозинка (оставите празно ако не желите да мењате)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Промена лозинке"

#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
#: includes/class-wc-form-handler.php:238 includes/class-wc-countries.php:1291
msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште"

#: templates/single-product/sale-flash.php:28 templates/loop/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Акција!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Приказан један резултат"
msgstr[1] "Приказано свих %d резултата"
msgstr[2] "Приказано свих %d резултата"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Ниједан производ не одговара изабраним критеријумима."

#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Количина"

#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:55
msgid "Lost your password?"
msgstr "Заборавили сте лозинку?"

#: templates/myaccount/form-login.php:53 templates/global/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Запамти ме"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:50
msgid "View order: %s"
msgstr "Преглед наруџбине: %s"

#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса за испоруку"

#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса за наплату"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Кликните овде да би ресетовали лозинку"

#. translators: %s Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Корисничко име: %s"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Хвала. Ваша наруџбина је примљена."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Ажурирајте рачуне"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Пошто ваш претраживач не подржава Јаваскрипт, или је исти онемогућен, пре него што пласирате наруџбину кликните на дугме %1$sАжурирај укупни износ%2$s. Ако то не учините може да вам буде наплаћен већи износ од горе наведеног."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Нажалост изгледа да немамо доступне методе плаћања за вашу државу. Молимо контактирајте нас ако вам је потребна асистенција или желите да договорите нешто друго."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Молимо Вас да изнад унесете своје податке како би проверили доступне методе плаћања."

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Испорука на другу адресу?"

#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:183
msgid "Pay for order"
msgstr "Платите наруџбину"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Жао нам је, изгледа да немамо доступне методе плаћања за вашу локацију. Контактирајте нас ако вам је потребна помоћ или желите другачији аранжман."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1706
msgid "Payment"
msgstr "Плаћање"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Ако сте раније куповали од нас, унесите своје податке у поља испод. Ако сте нови купац, наставите до одељка Плаћање и достава."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Кликните овде да се улогујете"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Стари купац?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Кликните овде да би сте унели ваш код"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Имате купон?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:52
msgid "Your order"
msgstr "Ваша наруџбина"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Морате бити пријављени за плаћање."

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Направите налог?"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Плаћање и достава"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Повратак у корпу"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Постоје неки проблеми са артиклима у вашој корпи. Вратите се на страницу корпе и исправите их пре потврде куповине."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Израчунај трошкове испоруке"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Наставите са плаћањем"

#: includes/wc-template-functions.php:1990
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
msgid "Checkout"
msgstr "Плаћање"

#: templates/cart/mini-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нема производа у корпи."

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Можда сте заинтересовани за&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:141
msgid "Update cart"
msgstr "Ажурирање корпе"

#: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Apply coupon"
msgstr "Искористите купон"

#: templates/cart/mini-cart.php:47 templates/cart/cart.php:55
msgid "Remove this item"
msgstr "Уклонити ову ставку"

#: templates/global/quantity-input.php:31
#: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:100
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:444
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"

#: templates/checkout/review-order.php:59 templates/cart/cart-totals.php:33
#: templates/cart/cart-totals.php:34 templates/cart/mini-cart.php:71
msgid "Subtotal"
msgstr "Укупно"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Укупна вредност корпе"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:679
msgid "Shipping %s"
msgstr "Достава %s"

#: includes/wc-template-functions.php:3241
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корпа је тренутно празна."

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Аутентичност апликације захтевана."

#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/global/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:44
#: includes/class-wc-checkout.php:238
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "За повезивање на %1$s треба да будете пријављени. Пријавите се у продавницу доле или <a href=\"%2$s\">откажите и вратите се на %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Одбијено"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Одобрено"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Пријављени као %s"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s жели да се повеже са вашом продавницом"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Најбоље оцењени производи"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно прегледани производи"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Број приказаних рецензија"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Недавне рецензије"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Приказати скривене производе"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Сакрити скривене производе"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "Опадајући"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "Растући"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Наруџбина"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Продаја"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Насумичан"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Производи на акцији"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Издвојени производи"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Сви производи"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Број артикала за приказивање"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:281
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не постоји категорија производа."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Приказуј само подкатегорије тренутне категорије"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Прикажи хијерархију"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Прикажи број производа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Прикажи као падајућу листу"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Категорија наруџбине"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Падајућа листа категорија производа."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:107
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:105
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:104
msgid "Max price"
msgstr "Максимална цена"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Min price"
msgstr "Минимална цена"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Сортирај по цени"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:230
msgid "Any %s"
msgstr "Било који %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:96
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "AND"
msgstr "И"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "Query type"
msgstr "Врста упита"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:87
msgid "Dropdown"
msgstr "Падајућа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "List"
msgstr "Листа"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72
msgid "Filter by"
msgstr "Филтрирано од"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Уклони филтер"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Активни филтери"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Сакрити уколико је корпа празна"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
msgid "Cart"
msgstr "Корпа"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/wc-webhook-functions.php:121
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"

#: includes/wc-webhook-functions.php:120
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:338
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:119
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: includes/wc-user-functions.php:109
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Не можете се регистровати&hellip;  Молимо да нас контактирате ако се проблеми наставе."

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Молимо, унесите лозинку."

#: includes/wc-user-functions.php:60
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Већ постоји налог регистрован са тим корисничким именом. Молимо, одаберите друго."

#: includes/wc-user-functions.php:56
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Молимо унесите важеће корисничко име."

#: includes/wc-user-functions.php:48
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Већ је регистрован налог са вашом адресом е-поште. Молимо, улогујте се."

#: includes/wc-term-functions.php:188
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:260
msgid "Select a category"
msgstr "Изаберите категорију"

#: includes/wc-template-functions.php:2623
#: includes/wc-template-functions.php:2785
#: includes/wc-template-functions.php:2801
msgid "Choose an option"
msgstr "Изаберите опцију"

#: includes/wc-template-functions.php:2556
msgid "Update country"
msgstr "Ажурирање државе"

#: includes/wc-template-functions.php:2116
msgid "Place order"
msgstr "Наручите"

#: includes/wc-template-functions.php:2064
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1679
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Рецензије (%d)"

#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: includes/wc-template-functions.php:1669
msgid "Additional information"
msgstr "Додатне информације"

#: includes/wc-template-functions.php:1300
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортирај по цени: од веће ка мањој"

#: includes/wc-template-functions.php:1299
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортирај по цени: од мање ка већој"

#: includes/wc-template-functions.php:1297
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортирај по просечној оцени"

#: includes/wc-template-functions.php:1296
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Сортирај по популарности"

#: includes/wc-template-functions.php:1295
msgid "Default sorting"
msgstr "Подразумевано сортирање"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:990
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Страна %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:986
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Резултати претраге: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "nekategorizovano"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "dostava"

#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "naplata"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Рефундирај &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:895
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Неплаћена наруџбина је отказана - истекао је рок за плаћање."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:182
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Ова функицја нетреба да се позове пре иницијализације woocommerc-а"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Египатска фунта"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Украинска Гривна"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Turkish lira"
msgstr "Турска Лира"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Thai baht"
msgstr "Тајландски бахт"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Швајцарски Франак"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Swedish krona"
msgstr "Шведска Круна"

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "South African rand"
msgstr "Јужноафрички ранд"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Сингапурски Долар"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Russian ruble"
msgstr "Руска Рубља"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Romanian leu"
msgstr "Румунски Леи"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Pound sterling"
msgstr "Фунта стерлинга"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Philippine peso"
msgstr "Филипински Песо"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Новозеландски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Норвешка Круна"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Нигеријски Наира"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Mexican peso"
msgstr "Мексички Песо"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Малезијски Ринггитс"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "South Korean won"
msgstr "Јужнокорејски Вон"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Lao kip"
msgstr "Лаоски Кип"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Japanese yen"
msgstr "Јапански Јен"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Indian rupee"
msgstr "Индијска Рупија"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Индонезијска Рупија"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Мађарска Форинта"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Хрватска куна"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Хонг Конг Долар"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Dominican peso"
msgstr "Доминикански пезо "

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Danish krone"
msgstr "Данска круна"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Czech koruna"
msgstr "Чешка круна"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Colombian peso"
msgstr "Колумбијски пезо"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Кинески јуан"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Chilean peso"
msgstr "Чилеански пезо"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Канадски долар"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Бугарски лев"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Бразилски Реал"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Бангладешка така"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Australian dollar"
msgstr "Аустралијски долари"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Argentine peso"
msgstr "Аргентински пезос"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Дирхам Уједињених Арапских Емирата"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Наруџбина &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:291
msgid "[Remove]"
msgstr "[Уклони]"

#: includes/wc-cart-functions.php:287
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон за бесплатну доставу"

#: templates/cart/cart.php:136
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"

#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "и"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:553
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Наставите куповину"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s је додат у вашу корпу."
msgstr[1] "%s су додата у вашу корпу."
msgstr[2] "%s је додато у вашу корпу."

#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Овај производ је заштићен и не може се купити."

#: includes/wc-attribute-functions.php:205
#: includes/wc-attribute-functions.php:232
msgid "Select"
msgstr "Одабери"

#: includes/wc-update-functions.php:915 includes/wc-order-functions.php:765
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Поруџбина је у потпуности враћена"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Унесите исправан ИД наруџбине"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Користите нови начин плаћања"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:291
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Неисправно корисничко име или адреса е-поште."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:260
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Упишите корисничко име или адресу е-поште."

#: templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Улогујте се"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:280
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Укупан износ наруџбине је ажуриран. Молимо вас потврдите наруџбину кликом на дугме \"Наручи\" у дну странице."

#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Број наруџбине:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:207
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Жао нам је, ова наруџбина није исправна и не може да буде плаћена."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:204
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Овој наруџбини&rsquo;s је статус &ldquo;%s&rdquo;&mdash; и не може бити плаћена. Молимо вас да нам се јавите ако вам је потребна помоћ."

#: templates/checkout/thankyou.php:35
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
msgid "My account"
msgstr "Мој налог"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Ажурирани трошкови доставе."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Који поштански бројеви су доступни за локално преузимање?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Одвојите бројеве запетом. Прихватљиви су џокери, нпр. <code>P*</code> одговараће за поштански број PE30. Такође су прихватљиви и шаблони, нпр. <code>NG1___</code> одговараће за NG1 1AA, али не и за NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Који поштански бројеви су доступни за локалну доставу?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Дозвољени поштански бројеви"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Колику накнаду желите зарачунати за локалну доставу, занемарено ако је одабрано бесплатна достава. Оставите празно за онемогућавање."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Трошак доставе"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фиксни износ по производу"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Проценат укупне вредности корпе"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фиксни износ"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Како израчунати трошкове доставе"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Врста трошка"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Искључи одабране државе"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Одабране државе"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Купац мора потрошити назначени износ како би остварио право на бесплатну доставу (ако је изнад омогућено)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Минимални износ наруџбине"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Минималан износ наруџбине и купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Минималан износ наруџбине или купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Исправан купон за бесплатну доставу"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Бесплатна достава захтева..."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
msgid "Method availability"
msgstr "Доступност методе"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Назив опције | Додатни трошак [+- проценат%] | По врсти трошка (наруџбина, класа или артикал)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "По један у реду: Назив опције | Додатни трошкови [+- проценат] | По врсти трошка (наруџбина, класа или артикал). На пример: <code>Експресна пошиљка | 6,95 [+ 0,2%] | наруџбина</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Ове цене су додатне опције доставе са додатним трошковима (базирано на фиксној цени)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Додатне стопе"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "По наруџбини: Наплати доставу за најскупљу класу доставе"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "По класи: наплати доставу појединачно за сваку класу доставе"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Calculation type"
msgstr "Врста прорачуна"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Нема цене за класу доставе"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Трошкови за класу испоруке \"%s\""

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: URL for link.
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ови трошкови могу опционо да се додају на основу <a href=\"%s\">класе испоруке производа</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Трошкови испоруке"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
msgid "Select some countries"
msgstr "Изаберите неку од земаља"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
msgid "All allowed countries"
msgstr "Све дозвољене државе"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Доступност"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Method title"
msgstr "Наслов методе"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Подржава следећа резервисана места: <code>[qty]</code> = број артикала, <code>[cost]</code> = цена артикала, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Накнада базирана на процентуалном износу."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Унесите цену (без пореза) или збир, нпр. <code>10,00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
msgid "Flat rate"
msgstr "Фиксна цена"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:747
msgid "Refund was declined."
msgstr "Повраћај новца је одбијен."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Откажите наруџбину и вратите корпу у претходно стање"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Pay now"
msgstr "Плати одмах"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:652
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Хвала на наруџбини, молимо вас кликните на дугме испод  да би платили кредитном картицом користећи MasterCard Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:310
msgid "is invalid"
msgstr "је неважећи"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "Expiry year"
msgstr "Година истека"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry month"
msgstr "Месец истека"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "ТЕСНИ МОД ЈЕ ОМОГУЋЕН. Користите картицу за тестирање: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Приватни кључ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Јавни кључ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Приватни sandbox кључ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Преузмите АПИ кључеве са свог Simplify налога: Подешавања > АПИ кључеви"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Sandbox јавни кључ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Поставите пролаз за плаћање у sandbox мод користећи sandbox. API кључеве (Стварна плаћања неће бити узета у обзир)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Омогући ”sandbox” мод"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Подесите боју дугмића и наслова на дијалог моделу."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Боја модела"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Посредничко плаћање"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Стандард ће приказати поља са кредитне картице на вашој продавници (potreban је SSL протокол). %1$s посредничко плаћање ће приказати дијалог модела Simplify Commerce на продавници (уколико је омогућен SSL) или ће преусмерити корисника на Simplify Commerce страну посредника (уколико није омогућен SSL протокол на вашој продавници). %2$sЗа више детаља проверите Simplify Commerce docs%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Омогући посредничко плаћање"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Врста плаћања"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:251 includes/wc-account-functions.php:386
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картица"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Омогући  Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce је омогућен, али <a href=\"%s\"> форсирај SSL опција </a> је онемогућена; Ваша корпа можда неће бити сигурна! Молимо омогућите SSL и побрините се да Ваш сервер има валидан SSL сертификат - Simplify Commerce ће радити само у sandbox моду."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Simplify Commerce грешка: Молимо упишите Ваш јавни и приватни кључ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Simplify Commerce грешка: Simplify Commerce захтева PHP 5.3 или новију верзију. Ви користите верзију %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Пријави се за Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce је ваш трговачки рачун и пролаз за плаћање у једном. Одаберите Simplify Commerce за ваш WooCommerce пролаз за плаћање како би добили брз приступ новцу помоћу моћног и сигурног механизма који је подржан од стране MasterCard-a."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Почетак"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce од Mastercard-а"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Примајте уплате преко Simplify Commercea који користи simplify.js за креирање картичних токена за Simplify Commerce SDK. Захтева SSL уколико је sandbox искључен."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:681
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:508
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Уплата одбијена од стране Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Плаћање је одбијено - нека купац покуша са другом картицом."

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Наруџбина #%s]"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Simplify неуспешна трансакција (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:546
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Плаћање је одбијено - молимо Вас покушајте са другом картицом."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:544
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Simplify плаћање одбијено"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:709
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Simplify плаћање одбијено (Идентификацијски број: %1$s, Аутентификациони код: %2$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Simplify грешка при плаћању: %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:296
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440
msgid "Customer not found."
msgstr "Купац није пронађен."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:504
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:183
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:290
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Жао нам је, за коришћење овог начина плаћања, минимални износ наруџбине је 0,50."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:116
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Грешка при креирању корисника у Simplify Commerce-у."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:431
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:192
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Градитељи: молимо вас да укључујете jQuery и онда неће бити JavaScript грешака на страници."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:606
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Молимо Вас, проверите да ли сте унели тачне податке са картице и да ли подржава ваш претраживач JavaScript."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Преузмите своје АПИ и затражите индентификацијске податке од PayPal-a."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Упишите ваш PayPal API креденцијале како би обрадили поврат новца преко PayPal-а. Овде научите како да приступите вашим <a href=\"%s\">PayPal API  креденцијалима</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "API креденцијали"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Стил странице"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Одобрити"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Хватање"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Одаберите желите ли прихватити одмах уплате или желите сачекати ауторизоване уплате."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Акција плаћања"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal проверава адресе које му пошаљемо па ово може изазвати грешке (препоручујемо да онемогућите ову опцију)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Омогући \"address_override\" како се не би мењале адресе."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Замена адресе"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Пошаљи информације за доставу на PayPal уместо информације за наплату."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Унесите префикс за број фактуре. Ако користите PayPal налог за више продавница онда се постарајте да овај префикс буде јединствен, пошто PayPal неће дозволити наруџбине са истим бројем фактуре."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Префикс фактуре"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Опционо омогућите \"Трансфер података о плаћању\" (Профил > Профил и Подешавања > Моји продајни алати > Параметри веб места) и ту копирајте свој идентификациони токен. Тиме ћете омогућити проверу плаћања без потребе за PayPal IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal идентификациони токен"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Уколико се ваша главна адреса е-поште разликује од горе уписане PayPal адресе е-поште, овде упишите своју главну адресу е-поште за свој PayPal налог. Она се користи за проверу ИПН захтева."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Е-пошта примаоца"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опције"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Укључи логовање"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Белешка отклањања грешака"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Омогући PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Унесите своју адресу е-поште за PayPal; она је потребна за примање уплате."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal е-пошта"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Плати преко PayPal-a; можете платити својом картицом у случају да немате PayPal налог."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Овиме се контролише опис који корисник види приликом потврде куповине."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Омогући PayPal Standard"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:279
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Испорука путем %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT плаћање је завршено"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Грешка при провери: PayPal износи се не поклапају (amt %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Налог #%1$s је отказан. Проверите статус плаћања и ажурирајте статус налога према томе: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:335
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Поништење наруџбине #%s је отказано"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Наруџбина #%1$s је означена као \"на чекању\" због враћања - PayPal код образложења: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:320
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Уплата за наруџбину %s је враћена"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Наруџбина #%1$s је означена као рефундирана - PayPal шифра за образложење: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:238
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:297
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:316
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Плаћање %s преко IPN-а."

#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:215
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Плаћање на чекању (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:204
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN плаћање завршено"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Грешка приликом провере: PayPal IPN одговор са различите адресе е-поште (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Грешка приликом провере: PayPal износи се не слажу (бруто %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Грешка приликом потврде: PayPal валуте се не подударају (code %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Враћено %1$s - ID повраћаја: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не подржава валуту ваше куповине."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Посредник је онемогућен"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Шта је PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal ознака пријема"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Извршење путем PayPal-а"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Плаћање приликом испоруке."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Прихвати плаћање поузећем ако су наручени производи виртуелни"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Прихвати виртуелне наруџбине"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Изаберите начине испоруке"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Ако је COD доступан само за одређене методе, подесите га овде. Оставите празно да бисте омогућили све методе."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Омогућите за методе доставе"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Упуте које ће бити додате на страницу Захвалнице."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Плаћање готовином приликом доставе."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Опис начина плаћања који ће купац видети на вашем веб месту."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Ваши купци плаћају у готовини (или другим средствима) приликом доставе."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Чек пошаљите на Име продавнице, Улица, Град, Земља, Поштански број."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Омогући плаћања чеком"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427
msgid "Branch code"
msgstr "Код Бранше"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Број за упућивање"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417
msgid "Bank code"
msgstr "Код банке"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407
msgid "Branch sort"
msgstr "Подружница"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:397
msgid "Bank transit number"
msgstr "Транзитни број банке"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:392
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Очекивање БАСЦ уплате"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:327
msgid "BIC"
msgstr "БИЦ"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:344
msgid "Our bank details"
msgstr "Појединости о нашој банци"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Обриши селектован(е) рачун(е)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Додај рачун"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
msgid "IBAN"
msgstr "ИБАН"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Назив банке"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:315
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Број рачуна"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Назив рачуна"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Account details"
msgstr "Детаљи налога"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Сорт код"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Инструкције које ће бити додане на \"хвала\" страницу и у е-писму."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкције"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Платите наруџбину директно на нашем рачуну. Молим вас користите број наруџбине као позив на број. Ваша наруџбина неће бити послата док средства не буду уплаћена на наш рачун."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Опис начина плаћања који ће видети ваш клијент приликом одабира начина плаћања."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Директна банковна трансакција"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Овиме се контролише наслов који корисник види приликом потврде куповине."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:84
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:73
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Омогући банковни трансфер"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1002
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите обрисати овај фајл шаблона?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:991
msgid "Hide template"
msgstr "Сакријте шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:990
msgid "View template"
msgstr "Видите шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:966
msgid "File was not found."
msgstr "Фајл није пронађен."

#: includes/emails/class-wc-email.php:952
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Копирајте фајл у тему"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:919
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Овај шаблон је преуређен вашом темом а можете га пронаћи у %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Delete template file"
msgstr "Обришите фајл шаблона"

#: includes/emails/class-wc-email.php:889
msgid "Plain text template"
msgstr "Чисти текст шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:888
msgid "HTML template"
msgstr "HTML шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:807
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Фајл шаблона је обрисан из теме."

#: includes/emails/class-wc-email.php:776
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Фајл шаблона је копиран у тему."

#: includes/emails/class-wc-email.php:729
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Није могућ упис у фајл шаблона."

#: includes/emails/class-wc-email.php:664
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:660
msgid "Plain text"
msgstr "Чисти текст"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Е-писмо о новој наруџбини се шаље одабраном примаоцу (или примаоцима) по пријему нове наруџбине."

#: includes/class-wc-post-types.php:377
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Нова наруџбина"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Е-писмо \"Ресетуј лозинку\" шаље се купцу када ресетује лозинку."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Ресетуј лозинку"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Наслов е-поште за делимични повраћај"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Наслов имејла за пун повраћај новца"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Делимичан предмет повраћаја"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Full refund subject"
msgstr "Предмет пуног повраћаја новца"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Е-писмо о рефундацији наруџбине шаље се купцима када је њихова наруџбина означена као рефундирана."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Рефундирана наруџбина"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "За {site_title} наруџбину #{order_number} извршен је повраћај новца"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "За {site_title} наруџбину #{order_number} извршен је делимични повраћај"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Хвала вам на наруџбини"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Ово је обавештење о наруџбини које се шаље купцу и садржи податке о наруџбини по извршеном плаћању."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Наруџбина у обради"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Вашој наруџбини је додата напомена"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Белешка додата у вези {site_title} наруџбине наручене {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Када додате напомену некој наруџбини, купцу се шаље обавештење путем е-поште."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Напомена купцу"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Добро дошли на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Е-писмо о новом налогу шаље се купцу када се регистрије на страни за потврду плаћања или на страни за налог."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Нови налог"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заглавље е-поште (плаћен)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Фактура за вашу наруџбину бр. #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Е-писмо са рачуном за купца може да се пошаље купцима и оно садржи информације о њиховој наруџбини и везе за плаћање."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Е-пошта о готовим наруџбинама се шаље купцима када су њихове наруџбине означене као готове и углавном значи да им је наруџбина послата."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Готова наруџбина"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214
#: includes/emails/class-wc-email.php:645
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Изаберите који формат е-писма шаљете."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:643
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173
msgid "Email type"
msgstr "Врста е-поште"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email.php:634
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
msgid "Email heading"
msgstr "Заглавље е-поште"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:625
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"

#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:149
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Унесите примаоце (одвојене зарезом) за ову е-пошту. Подразумевано је %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Прималац(оци)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:621
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Омогућите ово email обавештење"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:619
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Омогући / Онемогући"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Е-писмо о неуспелој наруџбини шаље се одабраном примаоцу (или примаоцима) када су наруџбине обележене као неуспеле (уколико су претходно биле у фази обраде или на чекању)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Отказана наруџбина"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:346
#: includes/class-wc-query.php:115
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:628
msgid "Order #%s"
msgstr "Наруџба #%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Изаберите опције"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:543
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Погрешно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Погрешно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Погрешно <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Рефундирана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Рефундиране <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Рефундирано/их <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:528 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Враћена"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:525
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Отказана <span class=\"count\">(%s)</span> "
msgstr[1] "Отказане <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Отказано/их <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:519 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказана"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Готово <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Готово <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Готово <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:510 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Готово"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "На чекању <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "На чекању <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "На чекању <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "На чекању"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Обрада <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Обрада <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Обрада <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:492 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "У обради"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:489
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чека се плаћање за <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чека се плаћање за <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чека се плаћање за <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:483 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Чека се уплата"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Веб копче нису пронађене."

#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Овде можете додати нове купоне које купци могу користити у вашој продавници."

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Parent coupon"
msgstr "Главни купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Ниједан купон није на отпаду"

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgid "No coupons found"
msgstr "Није пронађен ниједан купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Search coupons"
msgstr "Претражи купоне"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "View coupon"
msgstr "Прегледaј купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "New coupon"
msgstr "Нови купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgid "Edit coupon"
msgstr "Уреди купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Add new coupon"
msgstr "Додај нови купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "Add coupon"
msgstr "Додај купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Refunds"
msgstr "Рефундације"

#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Овде се чувају наруџбине продавнице."

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Parent orders"
msgstr "Надређене наруџбине"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Није нађена ниједна наруџбина на отпаду"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "No orders found"
msgstr "Није пронађена ниједна наруџбина"

#: includes/class-wc-post-types.php:379
msgid "Search orders"
msgstr "Претражи наруџбине"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Edit order"
msgstr "Уреди наруџбину"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Add new order"
msgstr "Додај нову наруџбину"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Add order"
msgstr "Додај наруџбину"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Овде можеш додати нове производе у трговину."

#: includes/class-wc-post-types.php:321
msgid "Use as product image"
msgstr "Користи као слику производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "Remove product image"
msgstr "Уклони слику производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "Set product image"
msgstr "Постави слику производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Product image"
msgstr "Слика производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "Parent product"
msgstr "Надређени производ"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "No products found in trash"
msgstr "Нема пронађених производа на отпаду"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "No products found"
msgstr "Ниједан производ није пронађен"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Search products"
msgstr "Претражи производе"

#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgid "View product"
msgstr "Погледајте производ"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "New product"
msgstr "Нови производ"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "Edit product"
msgstr "Уреди производ"

#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Add new product"
msgstr "Додај нови производ"

#: includes/class-wc-post-types.php:306
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Производи"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "New %s"
msgstr "Нови  %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:228
msgid "Add new %s"
msgstr "Додај нови %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:226
msgid "Update %s"
msgstr "Ажурирајте  %s "

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:224
msgid "Edit %s"
msgstr "Уредите %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:222
msgid "Parent %s:"
msgstr "Главни %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:220
msgid "Parent %s"
msgstr "Главни  %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:218
msgid "All %s"
msgstr "Сви %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:216
msgid "Search %s"
msgstr "Тражи те %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Име новог начина доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Додајте нову класу доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Update shipping class"
msgstr "Измена врсте доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Уређивање врсте доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:174
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Главна врста доставе:"

#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Главна врста доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:172
msgid "All shipping classes"
msgstr "Све врсте доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Претраживање врста доставе"

#: includes/class-wc-post-types.php:170
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класе испоруке"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:126 includes/class-wc-post-types.php:128
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Ознаке производа"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: includes/class-wc-install.php:1201
msgid "Premium support"
msgstr "Плаћена подршка"

#: includes/class-wc-install.php:1200
msgid "API docs"
msgstr "API документација"

#: includes/class-wc-install.php:1200
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Погледај WooCommerce API документацију"

#: includes/class-wc-install.php:1199
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Погледај WooCommerce документацију"

#: includes/class-wc-install.php:1182
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Погледај WooCommerce подешавања"

#: includes/class-wc-install.php:432
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "moj-nalog"

#: includes/class-wc-install.php:427
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "potvrda-placanja"

#: includes/class-wc-install.php:422
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "корпа"

#: includes/class-wc-install.php:417
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "продавница"

#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:23
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Жао нам је, овај производ није доступан. Изаберите другу комбинацију."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Извините, ниједан производ не одговара изабраним критеријумима. Молимо вас изаберите другачију комбинацију."

#: includes/wc-template-functions.php:2486
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524
msgid "required"
msgstr "обавезно"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Грешка при потврди куповине. Молимо вас покушајте поново."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474
msgid "Please select a rating"
msgstr "Оцените"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1034
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1030
msgid "Please enter your password."
msgstr "Унесите своју лозинку."

#: includes/class-wc-form-handler.php:947
msgid "Username is required."
msgstr "Корисничко име је обавезно."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: includes/class-wc-form-handler.php:869
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Молимо вас изаберите опције производа&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:906
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s је обавезно поље"
msgstr[1] "%s су обавезна поља"
msgstr[2] "%s је обавезних поља"

#: includes/class-wc-form-handler.php:805
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Молимо одаберите производ за додавање у корпу&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:797
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Молимо изаберите количину производа које желите да додате у корпу&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:686
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваша наруџбина се више не може отказати. Јавите нам се ако вам је потребна помоћ."

#: includes/class-wc-form-handler.php:681
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваша наруџбина је отказана."

#: includes/class-wc-form-handler.php:678
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Купац је отказао наруџбину."

#: includes/class-wc-cart-session.php:377
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Корпа за наруџбине је испуњена ставкама из претходне наруџбине."

#: includes/class-wc-form-handler.php:636
msgid "Cart updated."
msgstr "Корпа је ажурирана."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:614
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Имате само 1 %s у  корпи."

#: includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Подаци о налогу успешно измењени."

#: includes/class-wc-form-handler.php:267
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нове лозинке се не поклапају."

#: includes/class-wc-form-handler.php:264
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Поново унесите своју лозинку."

#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Унесите своју тренутну лозинку."

#: includes/class-wc-form-handler.php:258
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Молим вас попуните сва поља са шифрама."

#: includes/class-wc-form-handler.php:270
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Ваша шифра није добра."

#: includes/class-wc-form-handler.php:252
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ова е-мејл адреса је већ регистрована."

#: includes/wc-user-functions.php:44 includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Молим вас унесите одговарајућу е-мејл адресу."

#: includes/class-wc-form-handler.php:171
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адреса је успешно промењена."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s комада производа %2$s је евидентирано као заостала количина у наруџбини #%3$s. "

#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product backorder"
msgstr "Производ за који се чека испорука"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:600
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s није на залихама."

#: includes/class-wc-emails.php:598
msgid "Product out of stock"
msgstr "Производа нема на залихама"

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product low in stock"
msgstr "Ниска залиха производа"

#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/email-customer-details.php:28
msgid "Customer details"
msgstr "Детаљи о купцу"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392
msgid "Note"
msgstr "Белешка"

#: includes/class-wc-download-handler.php:398
msgid "File not found"
msgstr "Датотека није пронађена"

#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Ниједна датотека није одређена"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ово није ваш линк за преузимање."

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Пријавите се да бисте преузели датотеке"

#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:48
#: templates/auth/form-login.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Login"
msgstr "Улогуј се"

#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Морате бити пријављени да бисте могли да преузмете фајлове."

#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Жао нам је, ово преузимање је истекло"

#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Жао нам је, достигли сте лимит преузимања за ову датотеку."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210
#: includes/wc-order-functions.php:635
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:100
#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:688
msgid "Invalid order."
msgstr "Неисправна наруџбина."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Неисправан линк за преузимање."

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Молимо, унесите код купона."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Купон не постоји!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Извините, овај купон није важећи за производе на снижењу."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Жао нам је, овај купон не важи за категорије: %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Жао нам је, овај купон не важи за производе: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Жао нам је, овај купон не важи за садржај ваше корпе."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Максималан износ за овај купон је %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Минималан износ за овај купон је %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Овом купону је истекао рок употребе."

#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604
#: includes/class-wc-discounts.php:635
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Истекло је време коришћења купона."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Извините, купон \"%s\" је искоришћен и не може бити коришћен уз друге купоне."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Купон је већ искоришћен!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Жао нам је, изгледа да купон \"%s\" није ваш - уклоњен је из ваше наруџбине."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Жао нам је, изгледа да купон \"%s\" не важи - уклоњен је из ваше наруџбине."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Купон \"%s\" не постоји!"

#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Купон је неважећи."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Купон је уклоњен."

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Купон је прихваћен."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Email Address"
msgstr "Email адреса"

#: includes/class-wc-countries.php:1131
msgid "Municipality"
msgstr "Општина"

#: includes/class-wc-countries.php:987
msgid "Prefecture"
msgstr "Префектура"

#: includes/class-wc-countries.php:938 includes/class-wc-countries.php:952
#: includes/class-wc-countries.php:1083 includes/class-wc-countries.php:1179
msgid "County"
msgstr "Округ"

#: includes/class-wc-countries.php:930
msgid "Town / District"
msgstr "Град / Округ"

#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:933
#: includes/class-wc-countries.php:1044
msgid "Region"
msgstr "Регион"

#: includes/class-wc-countries.php:845
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"

#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807
#: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862
#: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:982
#: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1123
#: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1219
msgid "Province"
msgstr "Покрајина"

#: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1189
msgid "District"
msgstr "Округ"

#: includes/class-wc-countries.php:776
msgid "Suburb"
msgstr "Предграђе"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:100
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/class-wc-countries.php:692
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Поштански број"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:684
msgid "State / County"
msgstr "Регион / округ"

#: includes/class-wc-countries.php:676
msgid "Town / City"
msgstr "Град"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
#: includes/class-wc-countries.php:643
msgid "Company name"
msgstr "Назив компаније"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без пореза)"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ПДВ-а)"

#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(са порезом)"

#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(са ПДВ-ом)"

#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"

#: includes/class-wc-countries.php:394
msgid "the"
msgstr "и"

#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to"
msgstr "за"

#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to the"
msgstr "за"

#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Молимо, оцените производ."

#: includes/class-wc-form-handler.php:384
#: includes/class-wc-form-handler.php:489
#: includes/class-wc-form-handler.php:514 includes/class-wc-checkout.php:789
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Неважећи начин плаћања."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Неважећи начин доставе!"

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:773
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Нажалост <strong>не испоручујемо %s</strong>. Унесите другу адресу за испоруку."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:738
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s је неважећћи. Молимо, унести један од следећих: %2$s"

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-form-handler.php:141 includes/class-wc-checkout.php:718
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s је неважећа адреса е-поште."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-form-handler.php:134 includes/class-wc-checkout.php:708
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s је неважећи број телефона."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:127
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Молим вас додајте исправан поштански број."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/class-wc-form-handler.php:243 includes/class-wc-checkout.php:745
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s је обавезно поље."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1047
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Жао нам је, ваша сесија је истекла.<a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Вратите се на почетну страну</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1037
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Не можемо да обрадимо вашу наруџбину, покушајте поново."

#: includes/class-wc-checkout.php:216
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Напомене о наруџбини, нпр. посебне напомене за испоруку."

#: includes/class-wc-checkout.php:227
msgid "Account username"
msgstr "Корисничко име"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1067
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Не можете да додате ту количину у корпу &mdash; имамо %1$s на стању, а већ имате %2$s у корпи."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1053
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Не можете додоати ту количину &quot;%1$s&quot; у корпу јер нема довољно на залихама (преостало је %2$s)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1048
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Не можете додати &quot;%s&quot; у корпу јер тог производа нема на залихама."

#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Извините, овај производ се не може купити."

#: includes/class-wc-cart.php:604
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart не треба да се позива пре wp_loaded action."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Жао нам је, \"%s\" нема у залихама. Молимо Вас уредите вашу корпу и покушајте опет. Извињавамо се због непријатности."

#: includes/class-wc-cart.php:747
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ставка које више није доступна је уклоњена из ваше корпе."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:111
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s су уклоњени из ваше корпе зато што више нису доступни за наручивање. Молимо да нас контактирате ради асистенције."

#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:376
msgid "Page %d"
msgstr "Страна %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:366
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Резултати претраге за &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Чланци са ознаком &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Производ oзначен &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Грешка 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Приступ забрањен"

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Немате дозволу за приступ овој страници"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Неважећа верзија без провере"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Дошло је до грешке у захтеву и тренутно није могуће послати податке о куцпу"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "callback_url треба да иде преко SSL протокола"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "Ово %s није добра URL адреса"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Неисправан обим %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Види и уреди производе"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Види и уреди наруџбине и извештаје о продаји"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Види и уреди купце"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Види и уреди купоне"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Прави производе"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Прави наруџбине"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Креира купце"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Прави купоне"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Прави веб копче"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-post-types.php:313
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94
msgid "View products"
msgstr "Види производе"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Види наруџбине и извештаје о продаји"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Види купце"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Види купоне"

#: includes/class-wc-ajax.php:1911
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Одбаците ово обавештење."

#: includes/class-wc-ajax.php:1797
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API кључ је успешно надограђен."

#: includes/class-wc-ajax.php:1761
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Недостају овлашћења."

#: includes/class-wc-ajax.php:1758
msgid "User is missing."
msgstr "Недостаје корисник."

#: includes/class-wc-ajax.php:1755
msgid "Description is missing."
msgstr "Неисправан опис."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369
msgid "Refund failed."
msgstr "Повраћај новца није успео."

#: includes/class-wc-ajax.php:1651
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Неважећи износ повраћаја новца"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:703
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Ставци #%1$s залиха је повећана са %2$s на %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:263
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Жао нам је, ваша сесија је истекла."

#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Купон је уклоњен."

#: includes/class-wc-ajax.php:214
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Жао нам је, дошло је до проблема приликом уклањања овог купона."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2196
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Неисправна шифра производа"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Тајни кључ потрошача недостаје."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Кључ потрошачача недостаје."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:462
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:462
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Неважећа испорука веб копче."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:454
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:454
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Неисправан ИД испоруке преко веб копче."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL адреса испоруке веб копче мора бити важећи URL који почиње са http:// или https://"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Немате дозволу да правите веб копче."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Немате дозволу за читање броја веб копчи"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Ниједна ручица није пронађена а да одговара URL-у и захтеваном начину."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Ручица пута је неисправна."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Неподржани метод захтева"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Неисправан начин аутентификације"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Заувек обрисано %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3005
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Овај %s не може бити избрисан"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Купац не може бити обрисан"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Трајно обрисани купац"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Немате пермисије да уклоните %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Немате право ажурирања овог %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Немате право читања овог %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "Неисправан %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Није пронађен ниједан %1$s који има ИД %2$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Неисправан идентификациони број %s "

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Немате право читања овог извештаја"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2173
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:871
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3012
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3323
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "Уклоњен %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2155
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Није могуће обрисати атрибут"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2693
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Немате дозволу да бришете атрибуте производа."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2663
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Није могуће уредити атрибут"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2939
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Немате дозволу за уређивање атрибута производа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2532
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2873
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Немате доѕволу да правите атрибуте производа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2505
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправан атрибут производа order_by type - атрибут order_by type мора да буде један од следећих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправна врста атрибута производа - врста атрибута производа мора да буде једна од следећих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2145
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2455
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2705
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2760
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2829
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2879
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2945
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут производа са приложеним ID-јем не може бити пронађен"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2818
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Неисправан ИД атрибута производа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2399
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2445
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Немате овлашћење да читате атрибуте производа"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2124
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:421
#: includes/wc-product-functions.php:317
msgid "Placeholder"
msgstr "Резервисано место"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Група производа са наведеним ИД-eм није могуће пронаћи"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Неисправан ИД категорије производа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Немате дозволу да читате категорије производа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправна врста производа - врста производа мора да буде једна од следећих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Немате дозволе за креирање производа"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Немате дозволе за преглед количине производа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "Идентификациони број налога за повраћај новца који сте приложили није повезан ни са једним налогом"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Износ повраћаја мора бити позитиван."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Износ повраћаја је неопходан."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Немате дозволу да креирате повраћаје"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Није могуће пронаћи повраћај наруџбине са наведеним ID-ем."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Заувек обрисана напомена за наруџбину"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Напомена за ову наруџбину се не може обрисати"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Дати ИД напомене уз наруџбину није повезан са наруџбином"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Захтев за поручивање је захтеван"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Немате привилегије за постављање белешки наруџбине"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Није пронађена белешка уз наруџбину са предметним ИД"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Неисправан ИД напомене уз наруџбину"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Укупан купон попуст мора бити позитиван износ."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Назив провизије је обавезан"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Варијација производа је неважећа"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Понуђен ID производа се не поклапа са ставком на овој линији"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Идентификациони број производа или шифра производа је обавезна"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "ИД наруџбине није исправан"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Понуђена валута за наруџбину је неважећа."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Идентификациони број начина плаћања и наслов су обавезни"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Не може да се направи наруџбина: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Немате дозволу да креирате наруџбине"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Немате дозволу да прочитате број наруџбина"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "JSONP callback функција је неисправна"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP подршка искључена на овом сајту"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Немате дозволу да бришете ову муштерију"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Немате дозволу да уређујете ову муштерију"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Немате дозволу да прочитате ову муштерију"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Неисправна муштерија"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Неисправан идентификациони број муштерије"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Немате дозволе да креирате муштерију"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Немате дозволе за видите број муштерије"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Неисправна адреса е-поште купца"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Нема наведених података за %1$s да би се креирао/уредио %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Неуспешно ажурирање купона"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2050
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1009
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2609
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Нема дефинисаних %1$s података за уређивање %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправан тип купона - тип купона мора бити неки од наведених: %s"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Код купона већ постоји"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2886
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Недостаје параметар %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Немате дозволу да креирате купоне"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2525
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3209
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Нема дефинисаних %1$s података за креирање %1$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Неисправна шифра купона"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Немате дозволу да прочитате број купона"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Неисправан број купона"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr " АПИ корисник је неважећи"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s параметар недостаје"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:580
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Употребите кориснички кључ у пољу за корисничко име, а кориснички тајни код у пољу за лозинку."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:167
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Тајни код потрошача је погрешан."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Прилагођено:"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:31
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Строго препоручујемо да направите резервну копију базе података пре него што наставите. Да ли сте сигурни да желите да сада покренете ажурирање?"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "Run the updater"
msgstr "Покрени ажурирање"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Водич за интеграцију изгледа"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Опширније о Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Сазнајте више о шаблонима"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Прескочи подешавање"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Покрени чаробњак за подешавање"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Добро дошли у WooCommerce</strong> &#8211; Скоро да сте спремни да почнете са продајом :)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Sold individually?"
msgstr "Продаје се самостално?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Наручивање на захтев?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "In stock?"
msgstr "На залихама?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог и претрага"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Height (%s)"
msgstr "Висина (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ширина (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Length (%s)"
msgstr "Дужина (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/В/Ш"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Унесите снижену цену (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Смањите редовну цену за (фиксни износ или %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Распродаја"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Унесите цену (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Промени у:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без измена —"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промене"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Логови"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Алати"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "Overrides"
msgstr "Заменити/Прекопирати"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Овај одељак приказује све датотеке које преовлађују над подразумеваним WooCommerce шаблонским страницама."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799
msgid "Not declared"
msgstr "Није декларисано"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Приказује да ли тренутна укључена тема изјављује да има WooCommerce подршку."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "WooCommerce support"
msgstr "WooCommerce подршка"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL градитеља теме-родитеља."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL аутора родитељске теме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Постављена верзија теме-родитеља."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme version."
msgstr "Издање родитељске теме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Име родитељске теме."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:409
msgid "Parent theme name."
msgstr "Име родитељске теме."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Ако мењате WooCommerce на родитељској теми коју нисте сами направили, препоручујемо вам да користите изведену тему. Видите: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Како направити изведену тему</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Приказује да ли је тренутна тема изведена из родитељске теме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Child theme"
msgstr "Изведена тема"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL градитеља теме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Author URL"
msgstr "URL адреса аутора"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:782
msgid "%s is available"
msgstr "%s је доступно"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Инсталирана верзија тренутне активне теме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "Version"
msgstr "Издање"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Назив тренутно активне теме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Листа таксономија која се може користити у односу са статусима наруџбина/производа."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "Страница не садржи кратки код."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "Page not set"
msgstr "Страница није подешена"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1018
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Мој налог"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1014
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Плаћање"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1010
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Корпа"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1006
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Продавница"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "API верзија"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Да ли је ваш сајт има омогућен REST API?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "API enabled"
msgstr "API је омогућен"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Број децимала приказаних у цени."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Знак за раздвајање децимала у приказаним ценама."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Знак за раздвајање хиљада у приказаним ценама."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Позицијна симбола валуте."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Које је цена наведена у каталогу и којом валутом ће бити плаћено."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Да ли ваш сајт користи SSL сертификат за трансакције?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Force SSL"
msgstr "Форсирај SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576
msgid "Network enabled"
msgstr "Мрежа је омогућена"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Посети страницу додатка"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Active plugins."
msgstr "Активирај додатке."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Table does not exist"
msgstr "Табела не постоји"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Верзија WooCommerce за коју је база података форматирана. Треба да буде иста као ваша верзија WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "WC database version."
msgstr "Издање WC базе података."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Database"
msgstr "База података"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "WooCommerce додаци могу користити овај начин комуникације приликом провере ажурирања додатка."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get метод"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal користи овај метод комуникације када шаље повратне информације о трансакцији."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) се користи да отвори MaxMind GEOIP базу података."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Ваш сервер нема омогућену класу %s - HTML/вишеделне имејл поруке и нека проширења неће функционисати без DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Код HTML/вишеделне е-поште, DOMDocument се користи да се у шаблонима генеришу CSS стилови унутар HTML-a (inline CSS)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Неки веб сервиси, као што су они за доставу, могу да користе SOAP да добију информације са удаљених сервера, нпр. за цене доставе уживо од FedEx-а потребно је поставити SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Ваш сервер не подржава fsockopen или cURL - PayPal IPN и друге скрипте које комуницирају са другим серверима неће радити. Конрактирајте вашег даваоца услуга за хостовање домена."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Посредници у плаћању могу да користе cURL за комуникацију са удаљеним серверима ради ауторизације плаћања, а и други додаци могу да га користе када комуницирају са удаљеним сервисима."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Подразумевана временска зона је %s - треба бити UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Подразумевана временска зона за ваш сервер."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Подразумевана временска зона је UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Највећа величина документа која се може окачити на ваш Вордпрес сајт."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "Max upload size."
msgstr "Максимална величина отпреме."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Издање MySQL инсталирано на вашем серверу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL издање."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin је напредни систем заштите за PHP инсталације. Направљен је да би заштитио ваше сервере како од познатих проблема у PHP инсталацијама тако и од потенцијалних непознатих рањивости унутар самог језгра PHP-a. Уколико је активан на Вашем серверу, Suhosin је можда потребно подесити да би му се повећала ограничења приликом подношења података."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN инсталиран"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Највећи број променљивих које ваш сервер може да користи за једну функцију да би се избегло преоптерећење."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP максимални број променљивих по уносу."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Време (у секундама) које ће ваше веб место искористити на један задатак пре него што га прекине (да би се избегло закључавање сервера)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP временско ограничење"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Највеће датотеке које могу бити садржане у једном чланку."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP максимална величина чланка"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:187
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "PHP издање инсталирано на вашем серверу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP version."
msgstr "PHP издање."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Информације о веб серверу који тренутно хостује ваш вебсајт."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "Server info."
msgstr "Информације о серверу."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Server environment"
msgstr "Серверско окружење"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Језик који користи Вордпрес. Уобичајено = Енглески"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Приказује да ли је Вордпрес у моду за приказивaње грешака или не."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Максимална количина меморије (RAM) коју ваш сајт може да користи."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Без обзира да ли имаш Вордпрес Мулти сајт омогућен."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Издање Вордпреса који покреће ваш сајт."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Неколико WooCommerce проширења може да води дневничку евиденцију која олакшава отклањање грешака. Тај директоријум мора да буде уписив да би ово функционисало."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Log directory writable"
msgstr "Уписив директоријум за дневничке датотеке"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Издање WooCommerca која је инсталирана на вашем сајту."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Почетна URL адреса вашег сајта"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site URL"
msgstr "URL адреса сајта"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Home URL"
msgstr "URL насловне стране"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Вордпресово окружење"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Копирај за подршку."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Tумачење извештаја"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Добијање системског извештаја"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Молимо вас да копирате и налепите ове информације у свој тикет када контактирате подршку:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Тренутно не постоје белешке за преглед."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Преузми и постави"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Прочитај све о томе"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront је интуитивна, флексибилна и <strong>бесплатна</strong> Вордпрес тема која пружа дубинско интегрисање са додатком WooCommerce и многим од најпопуларнијих проширења за клијентску страну."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Препоручујемо Storefront, <em>званичну</em> WooCommerce тему."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Потребна Вам је WooCommerce тема?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Наш каталог проширења за WooCommerce може се наћи на WooCommerce.com: <a href=\"%s\">Каталог проширења за WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Потребна вам је тема? Испробајте Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Детаљан"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Свега"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Приказ укупног пореза"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Дефинисање текста који се приказује иза цена производа. Ово би могло бити, на пример, \"Са ПДВ\" да боље појасни цене. Такође можете приказати цене на један од следећих начина: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Приказ суфикаса цене"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Прикажи цене у корпи и током плаћања"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "Без пореза"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "Са порезом"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Приказ цене у продавници"

#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Смањење%sнулте стопе"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Листа додатних пореских стопа испод (1 по линији). Ово је додатно подразумеваној \"Стопи пореза\"."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Додатне пореске стопе"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Заокруживање пореза у укупно збирз, уместо заокруживања по линији."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Заокруживање"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Пореска стопа испоруке на основу производа у Корпи"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Опционо кнтролишити коју пореска стопа испоруке добијате, или оставите тако да стопа доставе заснива на корпу самих производа."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Пореска стопа испоруке:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Адреса за наплату"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адреса за испоруку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Ова опција одређује која адреса ће се користи за израчунавање пореза."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Израчунај порез по основу"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Не, унећу цене без урачунатог пореза"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Да, унећу цене са урачунатим порезом"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Ова опција је важна јер ће утицати на то како да уносите цене. Промена неће ажурирати постојеће производе."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Цена унета са порезом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Enable taxes"
msgstr "Омогући порезе"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Сачувај веб копчу"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Ажурирано у"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Креирано у"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Акције повезане веб копчама"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Тајна"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL где се испоручује садржај повезан веб копчом."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Унесите акцију која ће покренути ову веб копчу."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Акциони догађај"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођена"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Акција"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Производ обрисан"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Производ ажуриран"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Производ креиран"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Наруџбина обрисана"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Наруџбина ажурирана"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Наруџбина креирана"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Купац обрисана"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Муштерија ажурирана"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Купац направљен"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Купон је избрисан"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Купон ажуриран"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Купон је направљен"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Изаберите када веб копча извршава испоруку."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Опције су &quot;Активна&quot; (испоручује садржај), &quot;Паузирана&quot; (не испоручује садржај) или &quot;Искључена&quot; (не испоручује садржај због грешке у испоруци)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Згодан назив за препознавање ове веб копче, подразумевано као Веб копча креирана %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Податак веб копче."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:235
msgid "Method"
msgstr "Начин"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Назив пореске таксе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Код државе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Код земље"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Није изабран ред(редови)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "Увези CSV."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Уклоните изабране редове"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Убаци ред"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Шифра пореза"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Изаберите да ли се ова пореска стопа примењује и на отпрему."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Изаберите да ли је ово сложена стопа или не. Сложене пореске стопе се примењују на друге пореске стопе."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Сложени обрачун"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Изаберите приорите за ову пореску тарифу. Само једна тарифа ће бити коришћена по приоритету. Да бисте одредили више пореских тарифа за једну област морате да одредите различите приоритете по тарифи."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Унесите назив ове пореске стопе."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Унесите пореску стопу (у процентима) са 4 децимална места."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Стопа&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Градови за ово правило. Тачка зарез (;) одваја вредности код вишеструких избора. Оставите празно да примените на све градове."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Двоцифрени код државе, нпр. AL. Оставите празно за примену на све државе."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Двословна ознака државе, нпр. СР. Оставите празно да примените на све."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Код земље"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QR код"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Тајни код купца"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Кориснички кључ"

#: includes/class-wc-ajax.php:1828
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Опозови кључ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Генериши API кључ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Одаберите врсту приступа за ове кључеве."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Власник ових кључева."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Згодно име за идентификовање овог кључа."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Кључни детаљи"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "Стопе %s "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Стандардне стопе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Пореске опције - могућности."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "ID"
msgstr "ИД"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Начин(и) испоруке"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Испоручи само у одређене земље"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Испоручи свим земљама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Испоручи у све земље у којима продајете"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Изаберите земље у које желите да испоручујете, или изаберите да испоручујете у свим локацијама у којима продајете."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Ово контролише која адреса за испоруку се уобичајено користи."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Адреса за испоруку "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Сакријте трошкове доставе до уношења адресе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Омогући калкулатор транспорта на страници корпе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Прикажи \"потврђен власник\" етикету за корисничке рецензије"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Product ratings"
msgstr "Оцене производа"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Ово контролише које јединице ћете користити за дужину."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:389
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Димензије"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Ово контролише које ћете јединице користити за тежину."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "Weight unit"
msgstr "Јединица за тежину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Measurements"
msgstr "Мере"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Изаберите ову могућност да одобрите приступ преузимањима у току обраде наруџбине а не по завршетку."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Дозволи приступ производима који се могу преузимати после плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:291
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Ово подешавање не може да се примени на куповине од стране гостију."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Downloads require login"
msgstr "Преузимање захтева пријављивање"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Access restriction"
msgstr "Ограничење приступа"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:280
msgid "Redirect only"
msgstr "Само преусмеравање"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:279
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Force downloads"
msgstr "Форсирано преузимање"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "File download method"
msgstr "Начин преузимања датотека"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Stock display format"
msgstr "Облик приказа залиха"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "У каталогу сакриј артикле којих нема на залихама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Видљивост ознаке \"нема на залихама\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Граница за \"нема на залихама\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Праг ниских залиха"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Обавештења прималаца"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Омогућите обавештење о истеку залиха"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:159
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Омогућите обавештења када падне залиха"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:158
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Задржите на залихама (за неплаћене наруџбине) за x минута. Када се прекорачи ограничење, наредба за чекање ће бити поништена. Оставите празно да бисте онемогућили."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Задржите залиху (минути)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enable stock management"
msgstr "Омогући управљање залихама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Manage stock"
msgstr "Управљај залихама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Омогући AJAX дугме за додавање у корпу код архиве"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Преусмери на страницу корпе после успешног додавања у корпу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Понашање по додавању производа у корпу"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортирај по цени (силазно)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортирај по цени (узлазно)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортирај по најновијим"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Просечна оцена"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Најпродаванији (производи)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Подразумевано сортирање (прилагођени редослед + име)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Подразумевано сортирање производа"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Прикажи подкатегорије"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Прикажи производе"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Прикажи страницу продавнице"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Овиме се подешава основна страна ваше продавнице - то је место где ће се налазити архива ваших производа."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Основна страна може бити коришћена и у <a href=\"%s\">сталним везама производа</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Shop page"
msgstr "Страница продавнице"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Интеграција"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Опција сетује број децималних места који ће бити приказивани у цени производа."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Number of decimals."
msgstr "Број децимала."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Ово поставља децимални сепаратор приказаних цена."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Овиме се поставља знак за раздвајање хиљада у приказаним ценама."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Контрола позиције и симбола валуте."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ова контрола одређује како ће се валута приказивати уз цену производа у каталогу."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Следеће опције ће резултовати како ће се цена приказивати на сајту."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:227
msgid "Currency options"
msgstr "Могућности валуте"

#: includes/wc-template-functions.php:963
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Ова продавница је у фази тестирања  &mdash; наруџбине се не реализују."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Обавештење продавнице"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Геолокација (са подржаним кеширањем)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Геолокација"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Адреса продавнице"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "ИП адреса"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
msgid "Specific Countries"
msgstr "Специфичне државе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Продаја у свим државама"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Ова опција вам омогућава да ограничите у којим земљама желите да продајете."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Продајна локација(е)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Основна боја"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Текст који ће се појавити у подножју WooCommerce е-поште."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Слика заглавља"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Шаблон е-поште"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"Од\" име"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Могућности у вези са пошиљаоцем е-поште"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Опције е-поште"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Е-пошта"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Доле су пописани постављени начини плаћања, а могу да се поређају тако да се контролише редослед њиховог приказа корисницима."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Крајња тачка за страну \"Потврда куповине &rarr; Додавање начина плаћања\"."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Add payment method"
msgstr "Додај метод плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:173
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Крајња тачка за страну \"Потврда куповине &rarr; Наруџбина примљена\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:172
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Наруџбина је примљена"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Крајња тачка за страну \"Потврда куповине &rarr; Плаћање\"."

#: templates/checkout/thankyou.php:33
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
#: includes/wc-account-functions.php:273
msgid "Pay"
msgstr "Плаћање"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Крајње тачке се додају URL ваших страна како би се уредиле одређене радње у току процеса потврде куповине. Оне треба да буду јединствене."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Крајње тачке код потврде куповине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:107
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Ако направите ”Услови коришћења” страницу, питаћемо посетиоца да ли прихвата ваше услове пре куповине."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Услови коришћења"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:82
msgid "Checkout page"
msgstr "Плаћање"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:70
msgid "Cart page"
msgstr "Страница корпе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ове странице треба да се подесе тако да WooCommerce зна где да упути кориснике на потврду куповине."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:142
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Форсирај HTTP када се напушта процес потврде куповине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Форсирај безбедну потврду куповине"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:215
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Када примењујете више купона, примените први купон на пун износ цене, други купон на смањени износ цене и тако даље. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Редом обрачунавај попусте по купонима"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купони могу да се примене на страницама Корпа и Потврда куповине."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Омогућите коришћење купона"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
msgid "General options"
msgstr "Општа подешавања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Account creation"
msgstr "Креирање налога"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Крајња тачка за покретање одјаве. Можете је додати у изборнике преко прилагођене везе: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Logout"
msgstr "Одјави се"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Изгубљена лозинка\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Заборављена лозинка"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Адресе\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Уреди налог\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Edit account"
msgstr "Измени налог"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу \"Мој налог &rarr; Види наруџбине\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "View order"
msgstr "Види наруџбину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "My account page"
msgstr "Мој налог страница "

#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Укупно"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Укупна продаја минус трошкови испоруке и порез."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Нето добит"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Ово је износ поља \"Укупни трошкови доставе\" у вашим наруџбинама."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Укупно достава"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Ово је збир поља \"укупне наруџбине\" унутар ваших наруџбина."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Укупно продаја"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Период"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Нема пронађених пореза у овом периоду"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "То је укупни порез за дату стопу (порез на поштанске трошкове + порез на производ)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Укупан порез"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Ово је збир пореза на доставу из свих пореских ставки у вашим наруџбинама."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Износ пореза за транспорт"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Ово је сума свих порезких обавеза за вашу наруџбину."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "Tax amount"
msgstr "Износ пореза"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:157
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Број на залихама"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Ниједан производ није пронађен."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
msgid "Sales amount"
msgstr "Износ продаје"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Листа људи који највише зарађују"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Најбољи бесплатни"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Нема производа у овом рангу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Најпродаванији"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Претрага производа"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:186
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Приказани су извештаји за:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s куповина за одабране артикле"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s продаја за изабране артикле"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Net sales amount"
msgstr "Нето продајни износ"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Износ бруто продаје"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Shipping amount"
msgstr "Износ испоруке"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Просечан нето износ продаје"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:698
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Number of orders"
msgstr "Број наруџбина"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:690
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534
msgid "Number of items sold"
msgstr "Број продатих артикала"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s вредност искоришћених купона"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:539
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s наплаћено за доставу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s купљених артикала"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:509
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s пласираних наруџбина"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:494
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Ово је укупни износ наруџбине после свих рефундација, а без трошкова доставе и пореза."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:491
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s нето продаје у овом периоду"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Ово је збир укупних наруџбина након било каквих повраћаја новца укључујући трошкове испоруке пошиљке и порезе."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s бруто продаја у овом периоду"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:464
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s просечна нето месечна продаја"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:451
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s просечна нето дневна продаја"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:337
msgid "All"
msgstr "Све"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Ниједан"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Одаберите categories&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Нема производа који нису на залихама."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Нема производа са малим залихама."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:356
msgid "new users"
msgstr "нови корисници"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:349
msgid "Signups"
msgstr "Пријава"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:345
msgid "guest orders"
msgstr "наруџбина госта"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "customer orders"
msgstr "наруџбина купца"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "наруџбине"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:339
msgid "Guest orders"
msgstr "Наруџбине госта"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:329
msgid "Customer orders"
msgstr "Наруџбине купца"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Гостујућа продаје"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Улога купца."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s претплата у овом периоду"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Last order"
msgstr "Последња наруџбина"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
msgid "Money spent"
msgstr "Новац потрошен"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/class-wc-checkout.php:229
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Име (Презиме, Име)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:180
msgid "Link previous orders"
msgstr "Повежи претходне наруџбине"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Преглед наруџбина"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Освежи статистичке податке"

#: templates/myaccount/orders.php:51 templates/myaccount/my-orders.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:68
msgid "Search customers"
msgstr "Претражи купца"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:63
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Освежени статистички подаци за %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s претходна наруџбина повезана"
msgstr[1] "%s претходне наруџбине повезане"
msgstr[2] "%s претходних наруџбина повезано"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39
msgid "No customers found."
msgstr "Није пронађен купац."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
msgid "Customer"
msgstr "Купац"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Износ попуста"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Број искоришћених купона"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:608
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "Експортуј CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Најпопуст"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Нема купона у распону"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Најпопуларнији"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Нема искоришћених купона"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Приказати"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Сви купони"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Изабери купоне&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Сортирај по купонима"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:566
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
msgid "Last 7 days"
msgstr "Последњих 7 дана"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:565
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
msgid "This month"
msgstr "Овог месеца"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
msgid "Last month"
msgstr "Прошли месец"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:563
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
msgid "Year"
msgstr "Година"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s купона укупно искоришћено"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s укупно попуста"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Продата 1 ставка у последњих %2$d дан"
msgstr[1] "Продата %1$d ставка у последњих %2$d дана"
msgstr[2] "Продата %1$d ставка у последњих %2$d дан"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Продато %1$s вредности у последњих %2$d дана"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675
msgid "Variation description."
msgstr "Опис варијације."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:913
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802
msgid "Tax class."
msgstr "Пореска стопа."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Same as parent"
msgstr "Исто као основа"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "Shipping classes"
msgstr "Врсте испоруке"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Димензије (L&times;W&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:145
msgid "Sale end date"
msgstr "Датум завршетка распродаје"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Sale start date"
msgstr "Датум почетка распродаје"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Поништи заказано"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Sale price"
msgstr "Цена на снижењу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Цена варијанте (обавезно)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:38
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Regular price"
msgstr "Редовна цена"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Укључите ову опцију да омогућите управљање залихама на нивоу варијанти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Омогући ову оцију ако производ није испоручен или нема цене испоруке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Одобри ову опцију ако је приступ дат датотетака које могу бити преузете након куповине производа"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Upload an image"
msgstr "Додај слику"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Remove this image"
msgstr "Уклони ову слику"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Унеси URL адресу датотеке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Одабери датотеку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Име датотеке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Унесите неки текст, или неке атрибуте да \"%s\" одвојите вредности."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Додај нови"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Одабери чланове"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:75
msgid "Shipping methods"
msgstr "Начини испоручивања"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Назив испоруке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Додатно"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Или унесите ИД пореске стопе:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
msgid "Rate %"
msgstr "Стопа %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Rate code"
msgstr "Шифра стопе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tax class"
msgstr "Пореска категорија"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361
msgid "Rate name"
msgstr "Назив пореза"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350
msgid "Add tax"
msgstr "Додај порез"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
msgid "Add products"
msgstr "Додај производе"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Мораћеш ручно да издаш повраћај новца користећи свог посредника плаћања по коришћењу овога."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
msgid "Payment gateway"
msgstr "Посредник плаћања"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Разлог за повраћај (опционо):"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Refund amount"
msgstr "Износ повраћаја"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Укупно доступно за повраћај"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Већ враћен износ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Обнови залихе враћених ставки"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
msgid "Save"
msgstr "Запамти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
msgid "Add fee"
msgstr "Додај надокнаду"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Add product(s)"
msgstr "Додај производ(е)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:225
#: includes/class-wc-order.php:1965
msgid "Refund"
msgstr "Повраћај новца"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Како би уредили наруџбину промените стање назад на ”У току”"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
msgid "Refunded"
msgstr "Враћено"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242
msgid "Order Total"
msgstr "Укупни износ наруџбине"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:445
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:156
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:762
#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "Tax"
msgstr "Порез"

#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Количина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
msgid "Cost"
msgstr "Цена"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:553
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:483
msgid "Item"
msgstr "Производ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "После попуста без урачунатог пореза."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Додај&nbsp;мету"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289
msgid "Product SKU."
msgstr "Шифра производа."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "Идентификациони број варијације:"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
msgid "Product ID."
msgstr "Идентификациони број производа."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Име накнаде"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358
msgid "Access expires"
msgstr "Приступ истиче"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346
#: includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Преостало преузимања"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Преузето %s пут"
msgstr[1] "Преузето %s пута"
msgstr[2] "Преузето %s пута"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Укини приступ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Додај галерију производа"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додај у галерију"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Додај слике у галерију производа"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Обриши слику"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1788
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Варијација #%1$s од #%2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1224
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Датотека за преузимање %s не може се користити јер не постоји на серверу."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1215
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Датотека %1$s, која се може преузети, не може да се користи зато што није дозвољеног формата. Дозвољени формати су: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the last page"
msgstr "Иди на последњу страну"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
msgid "Go to the next page"
msgstr "Иди на следећу страну"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "од"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Current page"
msgstr "Тренутна страна"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Select Page"
msgstr "Изабери страну"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Иди на предходну страну"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
msgid "Go to the first page"
msgstr "Иди на прву страну"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s ставка"
msgstr[1] "%s ставке"
msgstr[2] "%s ставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Иди"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Download expiry"
msgstr "Преузимање истиче"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Download limit"
msgstr "Лимит преузимања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
msgid "Downloadable products"
msgstr "Производи за преузимање"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Пребаци &quot;Управљање залихама&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Подесите планирани период снижења"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Смањи снижене цене (за фиксни износ или проценат)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Повећај снижене цене (за фиксни износ или проценат)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Постави снижену цену"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Смањи редовне цене (за фиксни износ или проценат)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Повећај редовне цене (за фиксни износ или проценат)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Постави редовне цене"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Цене"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Пребаци &quot;Виртуелни&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Пребаци &quot;За преузимање&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Пребаци &quot;Укључено&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Обриши све варијације"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Направи варијанте од свих атрибута"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Додај варијацију"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Ово су атрибути који ће бити унапред изабрани на интернет продавницу."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Подразумеване вредности формулара"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Сазнајте више"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Enable reviews"
msgstr "Омогући рецензије"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Прилагођена позиција сортирања."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Поредак изборника"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Унесите опциону поруку која се шаље купцу после куповине."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Purchase note"
msgstr "Напомена о куповини"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Подстицајна продаја су производи који се промовишу у корпи, на основу производа у истој."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Cross-sells"
msgstr "Подстицајна продаја"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Повећана продаја су производи који се препоручују уместо тренутно прегледаних производа, нпр, производи који су профитабилнији или бољег квалитета или су скупљи."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Upsells"
msgstr "Повећана продаја"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Сачувај атрибуте"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Прилагођени атрибут производа"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Expand"
msgstr "Прошири све"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Класе испоруке користе одређене начине испоруке до групне сличних производа."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:169
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Shipping class"
msgstr "Начин испоруке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Нема класе испоруке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДxШxВ у децималама"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Дужина"

#: templates/single-product/product-attributes.php:35
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Ширина у децималама"

#: templates/single-product/product-attributes.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Омогући куповину само једног производа по наруџбини"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Sold individually"
msgstr "Појединачна продаја"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролише било да је на производу наведено \"на залихама \" или  \"Није на залихама \" на интернет продавници."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
msgid "Stock status"
msgstr "Статус залиха"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:193
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Ако управљате залихама, овиме контролишете да ли је дозвољено наручивање производа који не постоје на залихама - наручивање на захтев. Ако јесте, количина залиха може да иде испод 0."

#: includes/wc-product-functions.php:871
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Дозволи, али обавести купца"

#: includes/wc-product-functions.php:870
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволи"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Дозволи наруџбину на чекању?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Количина залиха.  Ако је ово производ са варијацима ова вредност ће се користити за контролу залиха у свим варијантама, осим ако дефинишете залиху на нивоу варијације."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Количина залихе"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Омогућите вођење залиха на нивоу производа"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Управљај залихом?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:169
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Изаберите пореску класу за овај производ. Различите врсте производа могу примењивати различите пореске стопе користећи пореске класе."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:838
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Да ли се на производ наплаћује порез или само цена испоруке."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:154
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Само испорука"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:153
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
msgid "Taxable"
msgstr "Опорезиво"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Унесите број дана пре него што истекне адреса за преузимање, или оставите празно."

#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
msgid "Never"
msgstr "Никад"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Оставите празно за неограничено преузимање."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
msgid "Add File"
msgstr "Додај датотеку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "URL адреса или апсолутна путања до датотеке коју ће купац добити. URL адреса унета овде треба да буде без празних карактера, латиницом, користећи карактере од а до з и бројеве."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "File URL"
msgstr "URL датотеке"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Ово је назив преузимање приказан купцу."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:351
msgid "Downloadable files"
msgstr "Датотеке за преузимање"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "Продаја ће завршити почетком подешеног датума."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Коме&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Од&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:57
msgid "Sale price dates"
msgstr "Период снижења"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Schedule"
msgstr "Подеси"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:26
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Овај текст ће бити приказан на линку који је повезан са екстерним производом."

#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Купи производ"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:24
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Button text"
msgstr "Текст дугмета"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Унесите екстерну URL адресу производа."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:14
msgid "Product URL"
msgstr "URL производа"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:69
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Шифре производа се односе на залихе, јединствени за сваки производ и сервисе који могу бити купљени."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Шифра робе у складишту"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:355
msgid "Variations"
msgstr "Варијације"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Повезани производи"

#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:914
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:196
msgid "Shipping"
msgstr "Достава"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентар"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Производи за преузимање дају приступ датотеци након куповине."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Виртуелни производи су нематеријални и не могу се слати у виду пошиљке."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Тип производа"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Напомена за купца"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Приватна белешка"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Додај напомену за референцу, или додајте белешку купаца (корисник ће бити обавештен)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Додај белешку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Још нема белешке."

#: includes/class-wc-ajax.php:1308
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
msgid "Delete note"
msgstr "Обрисати белешку"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1305
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "by %s"
msgstr "од %s"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1299
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "додатно у %1$s за %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Одобри приступ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Претрага производа за преузимање&hellip;"

#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:807
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Документ %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Напомене купца о наруџбини"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Порука коју је оставио корисник"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Није унета адреса испоруке."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Унесите адресу испоруке"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Детаљи доставе"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Transaction ID"
msgstr "ИД Трансакције"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: templates/single-product/meta.php:31 templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:612
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:613
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/wc-account-functions.php:346
#: includes/wc-formatting-functions.php:1221
#: includes/wc-formatting-functions.php:1240
msgid "N/A"
msgstr "-"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Није подешена адреса за наплату."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:428
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Унесите адресу наплате"

#: templates/checkout/form-billing.php:33
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356
msgid "Billing details"
msgstr "Детаљи за наплату"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Купац:"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Статус наруџбине"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "с"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241
msgid "Order Date"
msgstr "Датум наруџбине"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "ИД Купца."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Плати са %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
#: includes/class-wc-countries.php:1281
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:268
msgid "Apply"
msgstr "Прихвати"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Поново изради дозволе за преузимање"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Купон већ постоји - купци ће користити овај најновији купон са овим кодом."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Колико пута овај купон може користити појединачни корисник. Користи е-пошту за обрачун за госте и кориснички јединствени број за пријављене кориснике."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Ограничење употребе по кориснику"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Максимални број појединачних артикала за које овај купон важи када се користи попуст на производ. Оставите празно да важи за све артикле у корпи на које се купон односи."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Ограничите употребу на X ставкама "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Колико пута овај купон може да се искористи пре него што престане да важи."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Ограничење употребе по купону"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Без забрана"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Нема категорије"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Искључи категорију"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Било која категорија"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Категорије производа"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Искључује производе"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:323
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Претрага производа&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Обележите ову кућицу ако купон не треба да важи за артикле на распродаји. Купони за артикал ће важити само за артикле који нису на распродаји. Купони за куповину ће важити само ако су у корпи артикли који нису на распродаји."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Искључи продајне артикле"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Обележите ову кућицу ако купон не може да се користи заједно са другим купонима."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Само индивидуална употреба"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Ово поље вам омогућава да подесите максималну дозвољену потрошњу (збир - подтотал) када се користи купон."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Без максимума"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Максимална потрошња"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Ово поље вам омогућава да подесите минималну дозвољену потрошњу (збир - подтотал) када се користи купон."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "Без минимума"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Минимална потрошња"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Датум истека купона"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Означите ово поље ако купон одобри бесплатну доставу. Морате бити укључени у режим  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">бесплатне доставе</a>  у вашој области испоруке и затражите \"важећи бесплатни куповни ваучер\" (погледајте \"подешавања неопходна за бесплатну доставу\" )"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Дозволи бесплатну испоруку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Вредност купона."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Врста попуста"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Граница (лимит) употребе"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Ограничење употребе"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
msgid "General"
msgstr "Општа подешавања"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:314
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Жао нам је, дошло је до грешке."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:299
msgid "Upload file and import"
msgstr "Додај датотеку и увези"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделник"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ИЛИ унесите путању до датотеке:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:277
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимална величина: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Одаберите датотеку са рачунара:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:258
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Пре него што можете отпремити датотеку увоза, морате да поправите следећу грешку:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr ""
"Пошаљите .csv датотеку која садржи пореске стопе за увоз у Вашу интернет продавницу.\n"
"Изаберите .csv датотеку и кликните на ”Додај датотеку и увези”."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Увоз пореске стопе"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Погледајте пореске стопе"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Све је готово!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV је неважећи."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Датотека није пронађена. Молимо Вас покушајте поново."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:260
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Хвала што продајете помоћу WooCommerce-а."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thanks :)"
msgstr "Хвала :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:207
msgid "HTML email template"
msgstr "Шаблон за HTML е-пошту"

#: includes/class-wc-install.php:1199
msgid "Docs"
msgstr "Документи"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285
msgid "Search webhooks"
msgstr "Тражи веб копче"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Додај веб копчу"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб копче"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Веб копча је успешно креирана."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Веб копча је успешно ажурирана."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d догађај успешно обрисан."
msgstr[1] "%d догађаја успешно обрисано."
msgstr[2] "%d догађаја успешно обрисано."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:218
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Немате привилегије за измену догађаја"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Немате овлашћење да ажурирате веб копче"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Догађај креиран у %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "Премести на отпад"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Свих <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сва <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Свих <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL испоруке"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Тема"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:343
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr ""
"Називи атрибута могу бити додељени производима и варијацијама.\n"
"<br/><br/><b>Note</b>: \n"
"Брисањем атрибута уклонићете и све везе атрибута са варијацијама производа у којима је атрибут користи.\n"
"Поновно прављење атрибута неће аутоматски направити и везе са варијацијама производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Овде можете управљати категоријама производа ваше продавнице. Како бисте променили редослед можете користити могућност превлачења. Да бисте приказали више категорија у листи промените подешавања за ”Подешавања екрана” у врху екрана ."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:260
msgid "Use image"
msgstr "Користи слику"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
msgid "Remove image"
msgstr "Склони слику"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Унеси/Додај слику"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:432
msgid "Thumbnail"
msgstr "Сличица"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:223
msgid "Both"
msgstr "Оба"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:222
msgid "Subcategories"
msgstr "Подкатегорија"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
#: includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Производи"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:217
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Display type"
msgstr "Тип приказа"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Овиме ће ваша подешавања о праћењу коришћења бити ресетована, што ће довести до поновног приказа банера за пријављивање, а никакви подаци неће бити послати."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Обриши све WooCommerce пореске стопе"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Овај алат ће ресетовати улоге администратора, купца и менаџера продавнице уобичајена подешавања. Користите ово ако ваши корисници не могу да приступе свим WooCommerce администраторским страницама."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Ресетуј могућности"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Capabilities"
msgstr "Могућности"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Овај алат ће поновно пребројати појмове. Уколико мењате подешавања на начин који ће уклонити производе из каталога, овај алат је веома користан."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "Recount terms"
msgstr "Поново преброј појмове"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
msgid "Term counts"
msgstr "Укупно појмова"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Овај алат ће обрисати СВЕ истекле прелазе из Вордпреса."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
msgid "Expired transients"
msgstr "Истекли прелази"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:125
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Овај алат ће обрисати прелазни кеш производа/продавнице."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "Clear transients"
msgstr "Очисти прелазне"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:74
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваше промене су сачуване."

#. translators: %s: callback string
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Дошло је до грешке која се позива %s"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:540
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Коришћење подешавања праћења је успешно ресетовано."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Пореске стопе су успешно обрисане"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:510
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Услови успешно обрачзнати"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Правила успешно ресетована"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:436
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d прелазних редова очишћено"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:431
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Прелази производа очишћени"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Create your first product!"
msgstr "Креирајте свој први производ!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
msgid "Next step"
msgstr "Следећи корак"

#: includes/wc-product-functions.php:872
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Омогући плаћање поузећем"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1563
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Плаћање поузећем"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1746
msgid "Offline Payments"
msgstr "Физичка плаћања"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1418
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal адреса е-поште"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443
#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1035
#: includes/class-wc-countries.php:1171
msgid "State"
msgstr "Држава"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "yd"
msgstr "јард"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid "in"
msgstr "инч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:399
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "cm"
msgstr "цм"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "m"
msgstr "м"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "g"
msgstr "г"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "kg"
msgstr "кг"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Decimal separator."
msgstr "Децимални сепаратор."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Thousand separator."
msgstr "Сепаратор хиљада."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Right with space"
msgstr "Десно са размаком"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Left with space"
msgstr "Лево са размаком"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:252
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "Currency position."
msgstr "Позиција валуте."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:460
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Изаберите валуту&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:421
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Где је ваша локална продавница?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:333
msgid "Skip this step"
msgstr "Прескочите овај корак"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1764
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Continue"
msgstr "Наставите"

#: includes/class-wc-install.php:433
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Moj налог"

#: includes/class-wc-install.php:428
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Плаћање"

#: includes/class-wc-install.php:423
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Корпа"

#: includes/class-wc-install.php:418
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Продавница"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
msgid "Not right now"
msgstr "Не сада"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
msgid "Let's go!"
msgstr "Хајдемо!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:314
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo;  Чаробњак за Подешавање"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:238
msgid "Ready!"
msgstr "Спремно!"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Плаћања"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:63
msgid "Page setup"
msgstr "Подешавање странице"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select none"
msgstr "Одзначи све"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select all"
msgstr "Одабери све"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Одабери земље &hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Одабери земљз &hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Одабери страницу &hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:534
msgid "Hard crop?"
msgstr "Тешко кроповање?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:522
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Подешавање величине ове слике су искључене јер су њене вредности преписане од филтера."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:139
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Промене које сте направили ће бити изгубљене ако изађете са ове странице."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваша подешавања су сачувана."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Порези по датуму"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Порези по коду"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Порези"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Велике залихе"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Мала залиха"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Листа купаца"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Купци у поређењу са гостима"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Купци"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Купони по датуму"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Продаја по категорији"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Продаја по производима"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Продаја по датуму"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:220
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:371
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Orders"
msgstr "Наруџбине"

#: templates/single-product-reviews.php:79
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Држава/општина"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2548
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Изаберите државу&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
#: includes/class-wc-countries.php:651
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1030
#: includes/class-wc-countries.php:1040 includes/class-wc-countries.php:1176
msgid "Postcode"
msgstr "Поштански број"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "City"
msgstr "Град"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Предузеће"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-form-handler.php:236 includes/class-wc-countries.php:636
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-form-handler.php:235 includes/class-wc-countries.php:629
msgid "First name"
msgstr "Име"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/wc-account-functions.php:281
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:769
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видљивост каталога:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:783
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
msgid "Hidden"
msgstr "Скривено"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703
msgid "Description (optional)"
msgstr "Опис (опционо)"

#: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:686
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product name"
msgstr "Назив производа"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Приказ свих типова"

#: includes/wc-product-functions.php:543
msgid "Simple product"
msgstr "Једноставан производ"

#: includes/wc-product-functions.php:546
msgid "Variable product"
msgstr "Варијабилни производ"

#: includes/wc-product-functions.php:545
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Спољни / Партнерски производ"

#: includes/wc-product-functions.php:544
msgid "Grouped product"
msgstr "Груписани производ"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:698
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d статус наруџбине је промењен."
msgstr[1] "%d статуса наруџбина су промењена."
msgstr[2] "%d статуса наруџбина је промењено."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:658
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус наруџбина промењен одједном:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:283
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:549
msgid "Processing"
msgstr "У обради"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Guest"
msgstr "Гост"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Наплата"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:210
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d напомена"
msgstr[1] "%d напомене"
msgstr[2] "%d напомена"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:207
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "И %d друга напомена"
msgstr[1] "И %d друге напомене"
msgstr[2] "И %d других напомена"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:277
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
msgid "Preview"
msgstr "Прегледај"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Delete permanently"
msgstr "Обриши трајно"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:253
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Не"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:251
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:249
msgid "Toggle featured"
msgstr "Пребаци извдојено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Downloadable"
msgstr "За преузимање"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:360
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуално"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Actions"
msgstr "Акције"

#: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/order/order-details.php:46
#: templates/cart/cart-totals.php:92 templates/cart/cart-totals.php:93
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:446
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:184
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:192
#: includes/wc-account-functions.php:193
msgid "Total"
msgstr "Укупно"

#: includes/class-wc-checkout.php:215
msgid "Order notes"
msgstr "Напомене о наруџбини"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Испорука за"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:203
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:288
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:299
msgid "Purchase"
msgstr "Куповина"

#: templates/myaccount/my-orders.php:13
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:295
#: includes/wc-account-functions.php:190
msgid "Order"
msgstr "Наруџбина"

#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/wc-account-functions.php:192
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Рок употребе"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Употреба / Лимит"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ИД производа"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Coupon amount"
msgstr "Износ купона"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купона"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:604
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/wc-account-functions.php:191
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/class-wc-post-types.php:87
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:94
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Stock"
msgstr "Залихе"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:111
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "SKU"
msgstr "Шифра производа"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:360
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s купон је враћен из Отпада."
msgstr[1] "%s купона су враћена из Отпада."
msgstr[2] "%s купона је враћено из Отпада."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s купон је померен у Отпад."
msgstr[1] "%s купона су померена у Отпад."
msgstr[2] "%s купона је померено у Отпад."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:221
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s купон је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s купона су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s купона је трајно обрисано."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s купон није ажуриран, неко га уређује."
msgstr[1] "%s купона нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s купона није ажурирано, неко их уређује."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s купон је ажуриран."
msgstr[1] "%s купона су ажурирана."
msgstr[2] "%s купона је ажурирано."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s наруџбина је враћена са Отпада."
msgstr[1] "%s наруџбине су враћене са Отпада."
msgstr[2] "%s наруџбина је враћено са Отпада."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s наруџбина је померена на Отпад."
msgstr[1] "%s наруџбине су померене на Отпад."
msgstr[2] "%s наруџбина је померено на Отпад."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s наруџбина је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s наруџбине су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s наруџбина је трајно обрисано."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s наруџбина није ажурирана, неко је уређује."
msgstr[1] "%s наруџбине нису ажуриране, неко их уређује."
msgstr[2] "%s наруџбина није ажурирано, неко их уређује."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s наруџбина је ажурирана."
msgstr[1] "%s наруџбине су ажуриране."
msgstr[2] "%s наруџбина је ажурирано."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s производ је враћен из Отпада."
msgstr[1] "%s производа су враћена из Отпада."
msgstr[2] "%s производа је враћено из Отпада."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s производ је померен у Отпад."
msgstr[1] "%s производа су померена у Отпад."
msgstr[2] "%s производа је померено у Отпад."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s производ је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s производа су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s производа је трајно обрисано."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s производ није ажуриран, неко га уређује."
msgstr[1] "%s производа нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s производа није ажурирано, неко их уређује."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s производ је ажуриран."
msgstr[1] "%s производа су ажурирана."
msgstr[2] "%s производа је ажурирано."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Нацрт купона је ажуриран."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купон је унешен."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купон сачуван."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон ажуриран."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order draft updated."
msgstr "Наруџба из драфта ажурирана."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order submitted."
msgstr "Наруџба поднета."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order saved."
msgstr "Наруџба сачувана."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order updated."
msgstr "Наруџба ажурирана."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Нацрт производа је ажуриран. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Прегледај производ</a>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
#: includes/class-wc-webhook.php:405
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Производ је заказан за: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Прегледај производ</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Производ је унет. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Види производ</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product saved."
msgstr "Производ сачуван."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Производ је објављен. <a href=\"%s\">Види производ</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "Производ је ажуриран."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Прилагођено поље је обрисано."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Прилагођено поље је ажурирано."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Производ је ажуриран. <a href=\"%s\">Види производ</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Када завршите уређивање вашег производа, притисните дугме \"Објави\" да објавите производ у вашој продавници."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Објавите свој производ!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Опционо можете доделити категорије производа како би их лакше претраживали и нашли у вашој продавници."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Категорије производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Овде можете опционо \"означити\" своје производе. Ознаке служе као метод обележавања производа да би их корисници лакше пронашли."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Овде додајте или доделите слику вашег производа. Ова слика ће бити приказана у каталогу ваше продавнице."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Слике производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Овде додајте кратак резиме вашег производа. Ово ће се појавити на страници производа испод назива производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Затим ћете морати да дате свом производу цену."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Цене"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Ако куповина овог производа даје клијентима приступ датотеци за преузимање, на пример, софтвер, штиклирајте ову ставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Штиклирајте \"виртуелни\" ако је то не-физичка ставка , на пример сервис, за коју не треба испорука."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Виртуелни производи"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Коначно, спољни производи су за повезивање ван сајта."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Групни производи служе за груписање више једноставних производа у један."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Производ са опцијама је компликованији производ као што је мајица у више величина."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Изаберите тип за овај производ. Једноставан је погодан за већину роба и услуга (препоручујемо постављање једноставног производа за сада)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Одаберите тип производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Ово је главни садржај вашег производа. Овде треба детаљно да опишете производ."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Опис производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Овде свом новом производу дајте назив. Ово поље је обавезно и то ће ваш купац видети у вашој продавници."

#: includes/wc-update-functions.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1843
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "производ"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Унесите прилагођену базу. База мора да се подеси или ће WordPress да користи подразумевану."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Прилагођена база"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Продавница са категоријама"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "База продавнице"

#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45 templates/cart/cart.php:30
#: templates/cart/cart.php:74
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:443
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
#: includes/class-wc-post-types.php:304
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:107
#: includes/wc-account-functions.php:211 includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product"
msgstr "Производ"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "proizvod"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "продавница"

#: includes/wc-update-functions.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1845
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "oznaka-proizvoda"

#: includes/wc-update-functions.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1844
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategorija-proizvoda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "База атрибута производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "База ознаке производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "База категорије производа"

#: templates/single-product-reviews.php:36
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
msgid "Reviews"
msgstr "Рецензије"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Подаци о купону"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "%s акције"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Напомена: Дозволе за ставке наруџбине ће аутоматски бити дате када се статус наруџбине промени на \"у обради\" / \"завршено\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Дозвола за преузимање производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "%s белешке"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "%s ставке"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "%s подаци"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Галерија производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Подаци о производу"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Кратак опис производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:363
msgid "Visit Store"
msgstr "Посети продавницу"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:329
msgid "Add to menu"
msgstr "Додај у мени"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:281
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce крајње тачке"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:172
#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Наруџбине"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce подешавања"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Извештаји о продаји"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Унесите <strong>пореске стопе</strong> у своју продавницу преко csv датотеке."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce пореске стопе (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Званична проширења"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Званична тема"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Github пројекат"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org пројекат"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "О WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Пријави грешку"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Ако нађете грешку у оквиру WooCommerce-а можете да креирате тикет преко <a href=\"%1$s\">Github питања</a>. Предходно прочитајте <a href=\"%2$s\">допринос употребе</a> пре подношења извештаја. Да би нам помогли да решите свој проблем, молимо Вас детаљно опишите и унесите ваш <a href=\"%3$s\">извештај статуса система</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Пронашли сте проблем?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Едукација"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Пре него што потражите помоћ препоручујемо да проверите статус страницу да идентификује да ли има било каквих проблема са конфигурацијом."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Уколико вам је потребна помоћ да разумете, користите или проширите WooCommerce, <a href=\"%s\">молимо прочитајте нашу документацију</a>. Наћи ћете све врсте ресурса, укључујући делове кода, туторијале и још много тога."

#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Извештаји"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Local pickup"
msgstr "Локално преузимање"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Локална испорука"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:777
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Бесплатна достава"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal стандард"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Стварање производа није успело, није пронађен оригинални производ: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Није обезбеђен ниједан производ за дуплирање!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Копирај у нови нацрт"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Дупликат"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Направи дупликат од овог производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:310
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Нема још ревизија производа."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:258
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s производ</strong> не постоји на залихама"
msgstr[1] "<strong>%s производа</strong> не постоје на залихама"
msgstr[2] "<strong>%s производа</strong> не постоји на залихама"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:247
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s производ</strong> мала залиха"
msgstr[1] "<strong>%s производа</strong> мала залиха"
msgstr[2] "<strong>%s производа</strong> мала залиха"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:187
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s наруџбина</strong> на чекању"
msgstr[1] "<strong>%s наруџбине</strong> на чекању"
msgstr[2] "<strong>%s наруџбина</strong> на чекању"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:176
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s наруџбина</strong> чека обраду"
msgstr[1] "<strong>%s наруџбине</strong> чекају обраду"
msgstr[2] "<strong>%s наруџбина</strong> чека обраду"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:138
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s најпродаванији производ овог месеца (продато %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce статус"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "WooCommerce скорашње рецензије"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овај атрибут?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Add attribute"
msgstr "Додај атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додај нови атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Тренутно непостоји атрибут."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:361
msgid "Configure terms"
msgstr "Подеси услове"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/wc-account-functions.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: templates/myaccount/my-address.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:309 includes/class-wc-post-types.php:375
#: includes/class-wc-post-types.php:440
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:295
msgid "Terms"
msgstr "Услови"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Сортирај по"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:178
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Одређује редослед којим ће чланови бити приказани на страницама производа у продавници. Ако користите прилагођен редослед, можете превући чланове у овај атрибут."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Term ID"
msgstr "Идентификација појма"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Име (Нумерички)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Custom ordering"
msgstr "Прилагођен редослед"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Default sort order"
msgstr "Подразумевани редослед"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Омогућите ово ако желите да овај атрибут буде приказан на производу."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Омогући Архиву?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Јединствени подложак (референца) за атрибут; не сме бити дужи од 28 карактера."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:359
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "Slug"
msgstr "Скраћеница"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Име атрибута (које ће се приказати на страници)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Грешка: непостојећи ИД атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:169
msgid "Edit attribute"
msgstr "Уреди атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Атрибут је успешно ажуриран"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495
#: includes/wc-attribute-functions.php:455
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Подложак \"%s\" је већ у употреби. Молимо, промените."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2493
#: includes/wc-attribute-functions.php:452
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Подложак \"%s\" није дозвољен зато што је резервисан члан. Молимо, промените."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2491
#: includes/wc-attribute-functions.php:449
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Подложак \"%s\" је предугачак (28 карактера максимум). Молимо, скратите."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Не можете додати исту стопу пореза два пута!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да опозовете приступ овом преузимању?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Није могао да се одобри приступ - корисник можда већ има дозволу за ову датотеку или није подешена адреса е-поште за наплату. Проверите да ли је подешена адреса е-поште за наплату и да ли је наруџбина сачувана."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "No customer selected"
msgstr "Није одабран купац"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:747
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Featured"
msgstr "Издвојен"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Учитај податке о испоруци купца? То ће уклонити све тренутно унете податке о испоруци."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Учитај податке о наплати купца? То ће уклонити све тренутно унете податке о наплати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Да копирам податке за фактурисање у поља за податке за доставу? Тиме ће бити обрисани сви тренутно унети подаци за доставу. "

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Унесите име за нови атрибут појам:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Used for variations"
msgstr "Користи се за варијације"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Видљиво на страници производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Унесите неки текст, или неке атрибуте (|) која раздваја вредности."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Value(s)"
msgstr "Вредност(и)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Click to toggle"
msgstr "Кликните да бисте пребацили"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: templates/single-product-reviews.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Да уклоним овај атрибут?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Уклонити мета податак за овај артикал?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете колону са порезом? Акција не може бити поништена."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете повраћај новца? Акција не може бити поништена."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да извршите повраћај плаћања. Акција не може бити поништена."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
msgid "Please select some items."
msgstr "Изаберите неке артикле."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415
#: includes/wc-template-functions.php:2575
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Одаберите опцију&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% варијација"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% варијације"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Сачувајте измене пре него што промените страницу?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Крајњи датум продаје (YYYY-MM-DD формату или оставите празно)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Датум почетка продаје (YYYY-MM-DD формату или оставите празно)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните варијацију?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "No variations added"
msgstr "Ниједна варијација није додата"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "variations added"
msgstr "варијације додате"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "variation added"
msgstr "варијација додата"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Set variation image"
msgstr "Постави слику за варијацију"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Choose an image"
msgstr "Изабери слику"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Последње упозорење, да ли сте сигурни?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете варијације? Акција не може бити поништена."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Унесите вредност (фиксна или проценат)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Редослед варијација (одређује позицију на листи варијација)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Enter a value"
msgstr "Унесите вредност"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да повежете све варијанте? Тиме ће се створити нова варијанта за сваку могућу комбинацију атрибута варијанте (максимално %d  из једног пута)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Молимо Вас да унесете вредност мању од редовне цене."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Молимо унесите код земље са два велика слова."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Молимо Вас да унесете у монетарном децималном (%s) формату без знака за раздвајање хиљада и симбола валуте."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Молимо Вас да унесете у децималном (%s) формату без знака за раздвајање хиљада."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:174
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Претраживање&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:173
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Учитавање више резултата&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Можете изабрати само %qty% производа"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Можете изабрати само 1 производ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Обришите %qty% карактера"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Обришите 1 карактер"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:168
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Унесите %qty% или више карактера"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Унесите 1 или више карактера"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Учитавање неуспешно"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Нема резултата претраге"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:287
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:306
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/emails/class-wc-email.php:826
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Акција није успела. Освежите страницу и покушајте поново."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111
msgid "Search key"
msgstr "Претражи кључ"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Писати/Читати"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Писати"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Читати"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202
msgid "Revoke"
msgstr "Опозови"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Опозови АПИ кључ"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Види/Уреди"

#. translators: %d: product ID.
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ИД: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "АПИ кључ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Последњи приступ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Потрошачки кључ истиче"

#: templates/single-product/tabs/description.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:360
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/wc-template-functions.php:1660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/wc-template-functions.php:3198 includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оцењено %s од 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3213
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Од:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:267
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1975
#: includes/wc-product-functions.php:857
msgid "Out of stock"
msgstr "Нема на залихама"

#: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1977
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступно као наруџбина на захтев"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1159
msgid "%s in stock"
msgstr "%s на залихама"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1164
msgid "(can be backordered)"
msgstr "( може да се наручи на захтев)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1154
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Само %s је преостало на залихама"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:856
#: includes/wc-formatting-functions.php:1147
msgid "In stock"
msgstr "На залихама"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1801
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Прочитајте још"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1792
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "Додај у корпу"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Код са картице"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Рок истицања (MM/YY)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Број картице"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:354
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Статус наруџбине промењен из %1$s на %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:446
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:589
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1326
#: includes/admin/class-wc-admin.php:250
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: includes/wc-order-functions.php:940
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1632
#: includes/class-wc-order.php:1633
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/wc-template-functions.php:3092
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:214 includes/class-wc-emails.php:410
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3092
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
msgid "Download %d"
msgstr "Преузми %d"

#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1860
msgid "Total:"
msgstr "Укупно:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:39 templates/checkout/thankyou.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1948
msgid "Payment method:"
msgstr "Начин плаћања:"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:211
msgid "Fee"
msgstr "Накнада"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1799
msgid "Shipping:"
msgstr "Испорука:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:141
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1784
msgid "Discount:"
msgstr "Попуст:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1769
msgid "Subtotal:"
msgstr "Свега:"

#: includes/class-wc-cart.php:1391
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1740
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Бесплатно!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:168
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:146
#: includes/class-wc-order.php:842 includes/class-wc-order.php:852
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:206
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Наручено на захтев"

#: includes/class-wc-install.php:1182
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Западни Кејп"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "Северо Запад"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Северни Кејп"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Натал"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутенг"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Слободна Држава"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Источни Кејп"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порторико"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северна Маријанска Острва"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Америчка Самоа"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Оружане снаге (Пацифик)"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Оружане снаге (ЕМЕА)"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Оружане снаге (Северна и Јужна Америка, без Канаде)"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Вајоминг"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Висконсин"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "Западна Вирџинија"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Вирџинија"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Јута"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Тексас"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Тенеси"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "Јужна Дакота"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "Јужна Каролина"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Роуд Ајланд"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсилванија"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Охајо"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "Северна Дакота"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "Северна Каролина"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "Њујорк"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "Њу Мексико"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "Њу Џерзи"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "Њу Хемпшир "

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Мисури"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Мисисипи"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Минесота"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Мичиген"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Масачусетс"

#: i18n/states/US.php:34 i18n/states/LR.php:23
msgid "Maryland"
msgstr "Мериленд"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Мејн"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Луизијана"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентаки"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Ајова"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Индијана"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Илиноис"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Ајдахо"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Хаваји"

#: i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Џорџија"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Округ Колумбија"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Конектикат"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Калифорнија"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Аризона"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Аљаска"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "D&#252;zce"
msgstr "Дузџе"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османије"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Килис"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Карабик"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Јалова"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "Игдир"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Бартин"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "Ширнак"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Батман"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "Кирикале"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Бајбурт"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарај"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Јозгат"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Ван"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "U&#351;ak"
msgstr "Ушак"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "Шанлиурфа"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунџели"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Текирдаг"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Сивас"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Сирт"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакарија"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Ризе"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Нигде"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Невшехир"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Муш"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Мугла"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Мардин"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Кахраманмараш"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Маниса"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Малатија"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "Китахија"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Конија"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коџаели"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "Киршехир"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Киркларели"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Кајсери"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Карс"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Измир"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Истанбул"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Мерсин"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Испарта"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Хатај"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Хакари"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "Гумушхане"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Гиресун"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Газиантеп"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Ескишехир"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Ерзурум"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Ерзинџан"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Елазиг"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Едирне"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Дијарбакир"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Денизли"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "&#199;orum"
msgstr "Чорум"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "Чанкири"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "Чанакале"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Битлис"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Бингол"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Билеџик"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Баликесир"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ајдин"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Артвин"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Анталија"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Амасија"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "Агри"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Афјон"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Адијаман"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Адана"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Метро Манила"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Замбоанга Сибугај"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Јужна Замбоанга"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Северна Замбоанга"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Замбалес"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Тави-Тави"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Тарлак"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Јужни Суригао"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Северни Суригао"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Сулу"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Султан Кударат"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Јужни Лејте"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "Јужни Котабато"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Сорсогон"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Сикихор"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Сарангани"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Самар"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Ромблон"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Ризал"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Кирино"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Кезон"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Пангасинан"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Пампанга"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Палаван"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Источни Миндоро"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Западни Миндоро"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Нова Вискаја"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Нова Есиха"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Северни Самар"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Источни Негрос"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Западни Негрос"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Планинска покрајина"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Источни Мисамис"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Западни Мисамис"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Масбате"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Мариндуке"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Магинданао"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Лејте"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Јужни Ланао"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Северни Ланао"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Лагуна"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "Ла Унион"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Калинга"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Изабела"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Илоило"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Јужни Илокос"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Северни Илокос"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Ифугао"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Гимарас"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Јужни Самар"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Острва Динагат"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Источни Давао"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Западни Давао"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Јужни Давао"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Северни Давао"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Котабато"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Долина Компостела"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Кавите"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Катандуанес"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Капиз"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Камигин"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Јужни Камаринес"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Северни Камаринес"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Кагајан"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Булакан"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Букиднон"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Бохол"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Билиран"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Бенгет"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Батангас"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Батанес"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Батаан"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Басилан"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Аурора"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Антике"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Албај"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Аклан"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Јужни Агусан"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Северни Агусан"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Абра"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Укајали"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "Сан Мартин"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Пиура"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокегва"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре де Диос"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Лима"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбајеке"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла Либертад"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Хунин"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Ика"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Хуануко"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Хуанкавелика"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ајакучо"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекипа"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Апуримак"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"

#: i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Градска општина Лима"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "Калао"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербери"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "Вест Коуст"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Тасман"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Нелсон"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Велингтон"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Вангануј"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Хоков Залив"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Гизборн"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранаки"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Беј ов Пленти"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Вајкато"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Окланд"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"

#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Хуила"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Теренгану"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Сабах"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Перлис"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Перак"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негери Сембилан"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Џохор"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Закатекас"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракруз"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамаулипас"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Синалоа"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кинтана Ро"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Најарит"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Морелос"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Идалго"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Гереро"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гванахуато"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Колима"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Коавила"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чивава"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Чијапас"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Јужна Доња Калифорнија"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Доња Калифорнија"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Агваскалијентес"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Халиско"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагошима"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Мијазаки"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Оита"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасаки"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Сага"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Еиме"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Јамагучи"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Окајама"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Шимане"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Тотори"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакајама"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Нара"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Хјого"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Кјото"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Мија"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Аичи"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Шизуока"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Гифу"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Јаманаши"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Тојама"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Њигата"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Токијо"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Саитама"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Гунма"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Точиги"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Јамагата"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Акита"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Мијаги"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Ивате"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Аомори"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хокаидо"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Viterbo"
msgstr "Витербо"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Vicenza"
msgstr "Вићенца"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вибо Валенција"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verona"
msgstr "Верона"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчели"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузио-Осола"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Venezia"
msgstr "Венеција"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Varese"
msgstr "Варезе"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Udine"
msgstr "Удинезе"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trieste"
msgstr "Трст"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Treviso"
msgstr "Тревизо"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Trapani"
msgstr "Трапани"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Torino"
msgstr "Торино"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Terni"
msgstr "Терни"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондрио"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Siracusa"
msgstr "Сиракуза"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Siena"
msgstr "Сијена"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Savona"
msgstr "Савона"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Sassari"
msgstr "Сасари"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровиђо"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Roma"
msgstr "Рим"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rimini"
msgstr "Римини"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Rieti"
msgstr "Ријети"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Ређо Емилија"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Ређо Калабрија"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ravenna"
msgstr "Равена"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Prato"
msgstr "Прато"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pistoia"
msgstr "Пистоја"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pisa"
msgstr "Пиза"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Piacenza"
msgstr "Пјаћенца"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро и Урбино"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Perugia"
msgstr "Перуђа"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Pavia"
msgstr "Павија"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Parma"
msgstr "Парма"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Padova"
msgstr "Падова"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Oristano"
msgstr "Ористано"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Нуоро"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Новара"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Наполи"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца и Бријанца"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Модена"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Милано"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Месина"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Матера"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Маса-Карара"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Мантова"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Маћерата"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Лука"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Лоди"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Ливорно"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Леко"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Леће"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Латина"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "Ла Специја"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Изернија"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Империја"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Гросето"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Гориција"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Ђенова"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозиноне"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форли-Чезена"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Фођа"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Фиренца"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ферара"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Ена"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Кремона"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Комо"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Кјети"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катанзаро"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Катанија"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобасо"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Калтанисета"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Каљари"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Бриндизи"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Бреша"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Болцано"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Болоња"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Бјела"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Белуно"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Барлета-Андрија-Трани"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Бари"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Авелино"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Асти"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколи Пичено"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Арецо"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Алесандрија"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Систан и Белуџистан (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Хормозган (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Маркази (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Мазандаран (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Гилан (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Голестан (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Кохкилујех и Бујер Ахмад (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Курдистан / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Фарс (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Семнан (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Северни Хорасан (خراسان شمالی)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Разави Хорасан (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Јужни Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Чахар Махал и Бактијари (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Западни Азербејџан (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Источни Азербејџан (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Алборз (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Лорестан (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Занџан (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Казвин (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Хамадан (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Керман (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Керманшах (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Јазд (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Исвахан"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ардабил (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Бушер (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Илам (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Техеран  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Хузестан  (خوزستان)"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пудушери"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакадиви"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Делхи"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман и Дију"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра и Нагар Хавели"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандигар"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андамани и Никобари"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "Западни Бенгал"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Утар Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Утараканд"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Трипура"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Телангана"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Тамил Наду"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Сиким"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раџастан"

#: i18n/states/PK.php:20 i18n/states/IN.php:34
msgid "Punjab"
msgstr "Пунџаб"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Одиша"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаланд"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Мизорам"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Мегхалаја"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Манипур"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадја Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Џарканд"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Џаму и Кашмир"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Химачал Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуџарат"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чатисгар"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Бихар"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Асам"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Андра Прадеш"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Западна Папуа"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Северни Молуци"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Молуци"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Јужни Сулавеси"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Западни Сулавеси"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Југоисточни Сулавеси"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Централни Сулавеси"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Северни Сулавеси"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Северни Калимантан"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Јужни Калимантан"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Источни Калимантан"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Централни Калимантан"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Западни Калимантан"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Источна Нуса Тенгара"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Западна Нуса Тенгара"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Бали"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Посебни регион Јогјакарта"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Источна Јава"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Централна Јава"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Западна Јава"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Посебни регион главног града Џакарте"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Бангка Белитунг"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Јужна Суматра"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Џамби"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острва Ријау"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Ријау"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Западна Суматра"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Северна Суматра"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Посебни регион Аћех"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Толна"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Саболч-Сатмар-Берег"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Шомођ"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Пешта"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Ноград"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Естергом"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Јас-Нађкун-Солнок"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Хевеш"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Хајду-Бихар"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Ђер-Мошон-Шопрон"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Фејер"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Чонград"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Будимпешта"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауј-Земплен"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Барања"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кишкун"

#: i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "Нове Територије"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Каулун"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Хонг Конг"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Κρήτη"
msgstr "Крит"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Јужни Егеј"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Северни Егеј"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Пелопонез"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Средишња Грчка"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Западна Грчка"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Јонска острва"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Тесалија"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Епир"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Западна Македонија"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Средишња Македонија"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Источна Македонија и Тракија"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Αττική"
msgstr "Атика"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Замора"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Бискаја"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Ваљадолид"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсија"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Теруел"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Тарагона"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Сорија"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Севиља"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговија"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта Круз де Тенерифе"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсија"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсија"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Мелиља"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Малага"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Љеида"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Леон"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас Палмас"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Хаен"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Уеска"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Уелва"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Гипускоа"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Гренада"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Херона"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сијудад Реал"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Кастељон"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрија"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Кадиз"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "Касерес"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарска Острва"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахоз"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "Авила"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Астурија"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Алмерија"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Аликанте"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Албасете"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Алава"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "Коруња"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Синкјанг / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Тибет / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Макау / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Нингсја / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Ћингхај / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Гансу / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Шенси / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Гуижо (Guizhou / &#36149;&#24030;)"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Сичуан / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Чунгкинг / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Хајнан / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Гуангси / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Гуангдунг / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Хунан / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Хубеј / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Хенан / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Шандунг / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Ђангси / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Фуђен / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Анхуеј / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Џеђанг / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Ђангсу / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Шангај / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Хејлунгђанг / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Ђилин / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Љаонинг / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Унутрашња Монголија / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Шанси / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Хебеј / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Тјенцин / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Пекинг"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Јунан / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Јукон територија"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Острво Принца Едварда"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Онтарио"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Нова Шкотска"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Северозападне територије"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Њуфаундленд и Лабрадор"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "Њу Брансвик"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Манитоба"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Британска Колумбија"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Алберта"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантинс"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипе"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "Сао Пауло"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта Катарина"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Рораима"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Рондонија"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Рио Гранде до Сул"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Рио Гранде до Норте"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Рио де Жанеиро"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Пјауи"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуко"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Парана"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Параиба"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Пара"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Минас Жераис"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мато Гросо до Сул"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мато Гросо"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Марањао"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Гојас"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Еспирито Санто"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Савезни дистрикт"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Сеара"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Бахија"

#: i18n/states/PE.php:16 i18n/states/BR.php:17
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"

#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Амапа"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Акре"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Јамбол"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Вратса"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико Трново"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Варна"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Тарговиште"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара Загора"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Софија - Град"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Софија"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолијан"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Сливен"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Силистра"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Русе"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Плодвив"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарџик"

#: i18n/states/BG.php:22 i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кустендил"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Карџали"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоевград"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Такургаон"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Тенгаил"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Сулет"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Сунамгањ"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Сирагањ"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Шерпур"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Шариатпур"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Саткира"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Рангпур"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Рангамати"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Рајшахи"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Рајбари"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Пиројпур"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Патукали"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Панчагар"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Пабна"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Ноакхали"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Нилфамари"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Нетракона"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Навабгањ"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Наторе"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Нарсингди"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Нарајангањ"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Нараил"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Наогаон"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Мименсигн"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Мушигањ"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Мувибазар"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Мехерпур"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Маникгањ"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Магура"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Мадарипур"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Лалмонират"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Лакшимпур"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Куштија"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Куриграм"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Кишорегањ"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Кулна"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Канграчари"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Џоупурнат"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Џенаидах"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Џалокати"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Џамалпур"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Хабигањ"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Гопалгањ"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Газипур"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Гаибанда"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Фени"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Фаридур"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Динајпур"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Дака"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Кокс Базар"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Комила"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Ћуаданга"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Чандпур"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Браманбарија"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Богра"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Бола"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Барисал"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Баргуна"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Бандарбан"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Багерхат"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Западна Аустралија"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Викторија"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасманија"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Јужна Аустралија"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Квинсленд"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Северна територија"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Нови Јужни Велс"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Територије Аустралије"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Тукуман"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Тера дел Фуего"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Сантијаго дел Естеро"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Санта Фе"

#: i18n/states/AR.php:33 i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Санта Круз"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "Сан Луис"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "Сан Хуан"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Салта"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Рио Негро"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Неуквен"

#: i18n/states/PY.php:22 i18n/states/AR.php:27
msgid "Misiones"
msgstr "Мисионес"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Мендоза"

#: i18n/states/ES.php:40 i18n/states/AR.php:25
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла Риоха"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "Ла Пампа"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Хухуј"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Формоза"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Ентре Риос"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Коријентес"

#: i18n/states/ES.php:31 i18n/states/AR.php:19
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Кордоба"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Чубут"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Чако"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Катамарка"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос Ајрес"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Град Буенос Ајрес"

#: i18n/locale-info.php:380
msgid "Consumption tax"
msgstr "Порез на потрошњу"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Замбија"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Јемен"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Валис и Футуна"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vietnam"
msgstr "Вијетнам"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвај"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US)"
msgstr "Сједињене Државе (САД)"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Уједињено Краљевство (УК)"

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Уједињени Арапски Емирати"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Украјина"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Туркс и Кајкос Острва"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркмениста"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Турска"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Источни Тимор"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Тајланд"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанија"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таџикистан"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Syria"
msgstr "Сирија"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарска"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Швабалд и Жан Мајен"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Sudan"
msgstr "Јужни Судан"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Јужна Кореја"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Јужна Џорџија/Јужна Сендвичка Острва"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "Јужна Африка"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалија"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонова Острва"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенија"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сијера Леоне"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Сејшели"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Serbia"
msgstr "Србија"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудијска Арабија"

#: i18n/countries.php:206
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Сао Томе и Принсипе"

#: i18n/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Свети Винсент и Гренадини"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сент Пјер и Микелон"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Свети Мартин (Холандски део)"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Свети Мартин (Француски део)"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Света Луција"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Свети Кристофер и Невис"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света Јелена"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Свети Бартоломеј"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Russia"
msgstr "Русија"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Румунија"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Реинион"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Португал"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Пољска"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкерн"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвај"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвинеја"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинска територија"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"

#: i18n/countries.php:178
msgid "North Korea"
msgstr "Северна Кореја"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острво Норфолк"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерија"

#: i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:173
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагва"

#: i18n/countries.php:171
msgid "New Zealand"
msgstr "Нови Зеланд"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонија"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Namibia"
msgstr "Намибија"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Myanmar"
msgstr "Мјанмар"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсерат"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montenegro"
msgstr "Црна Гора"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголија"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавија"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезија"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mayotte"
msgstr "Мајот"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mauritius"
msgstr "Маурицијус"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritania"
msgstr "Мауританија"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалска Острва"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malta"
msgstr "Малта"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Mali"
msgstr "Мали"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Малезија"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонија"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Макао С.А.Р., Кина"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Луксембург"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштајн"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Libya"
msgstr "Либија"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Liberia"
msgstr "Либерија"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lebanon"
msgstr "Либан"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Latvia"
msgstr "Летонија"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувајт"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Кенија"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Јордан"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jersey"
msgstr "Џерзи"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Japan"
msgstr "Јапан"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Jamaica"
msgstr "Јамајка"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Обала Слоноваче"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Italy"
msgstr "Италија"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Israel"
msgstr "Израел"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острво Ман"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iran"
msgstr "Иран"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезија"

#: i18n/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "Индија"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Hungary"
msgstr "Мађарска"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонг Конг"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Хардова и Мекдоналдсова Острва"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guyana"
msgstr "Гвајана"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинеја Бисао"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинеја"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гвадалупе"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Гренланд"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Грчка"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Germany"
msgstr "Немачка"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Georgia"
msgstr "Грузија"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбија"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Француске јужне територије"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Polynesia"
msgstr "Француска Полинезија"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Француска Гвајана"

#: i18n/countries.php:90
msgid "France"
msgstr "Француска"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Finland"
msgstr "Финска"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Fiji"
msgstr "Фиђи"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарска острва"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фокландска острва"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопија"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Estonia"
msgstr "Eстонија"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритреја"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторијална Гвинеја"

#: i18n/countries.php:81
msgid "El Salvador"
msgstr "Салвадор"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Egypt"
msgstr "Египат"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Djibouti"
msgstr "Џибути"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Данска"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "Република Чешка"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипар"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Курасао"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Croatia"
msgstr "Хрватска"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Costa Rica"
msgstr "Костарика"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Cook Islands"
msgstr "Кукова Острва"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Бразавил)"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Comoros"
msgstr "Комори"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбија"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосова (Килингова) острва"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Божићно Острво"

#: i18n/countries.php:61
msgid "China"
msgstr "Кина"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Chile"
msgstr "Чиле"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централноафричка Република"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кајманска острва"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Зеленортска Острва"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Canada"
msgstr "Kанада"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоџа"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Bulgaria"
msgstr "Бугарска"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brunei"
msgstr "Брунеј"

#: i18n/countries.php:48
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британска Девичанска Острва"

#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британска територија Индијског океана"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Буве"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Боцвана"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонер, Свети Еустахије и Саба"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливија"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Белизе"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Белау"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Белорусија"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахреин"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахаме"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербејџан"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Аустрија"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Аустралија"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Јерменија"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигва и Барбуда"

#: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктик"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангвила"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Албанија"

#: i18n/countries.php:15
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Оландска Острва"

#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистан"