# Translation of Plugins - Akismet Anti-Spam - Stable (latest release) in Serbian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-Spam - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:24:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-Spam - Stable (latest release)\n"

#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Одговор статистике није могао бити декодиран."

#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Тренутно није могуће добавити статистике. Молимо вас да покушате поново."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "API кључ мора бити постављен да би се добавиле статистике."

#: views/notice.php:138
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This feature is disabled by default, however, you can turn it on below."
msgstr "Да би помогао ваше веб место са транспарентношћу под правилима о приватности као што је Општа уредба о заштити података о личности, Акисмет може да приказује обавештење вашим корисницима испод ваших образаца коментара. Ова особина је подразумевано онемогућена, но можете је испод укључити."

#: views/config.php:162
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This feature is disabled by default, however, you can turn it on above."
msgstr "Да би помогао ваше веб место са транспарентношћу под правилима о приватности као што је Општа уредба о заштити података о личности, Акисмет може да приказује обавештење вашим корисницима испод ваших образаца коментара. Ова особина је подразумевано онемогућена, но можете је изнад укључити."

#: views/notice.php:139
msgid " Please <a href=\"%s\">enable</a> or <a href=\"%s\">disable</a> this feature. <a href=\"%s\" id=\"akismet-privacy-notice-control-notice-info-link\" target=\"_blank\">More information</a>."
msgstr " Молимо вас да <a href=\"%s\">омогућите</a> или <a href=\"%s\">онемогућите</a> ову особину. <a href=\"%s\" id=\"akismet-privacy-notice-control-notice-info-link\" target=\"_blank\">Више информација</a>."

#: views/notice.php:137
msgid "Akismet & Privacy."
msgstr "Акисмет и приватност."

#: views/config.php:160
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Не приказуј обавештење о приватности."

#: views/config.php:159
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Прикажи обавештење о приватности испод својих образаца коментара."

#: views/config.php:158
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Акисметово обавештење о приватности"

#: views/config.php:155
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"

#: class.akismet.php:1423
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Ово веб место користи Акисмет како би смањило непожељне. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Сазнајте како се ваши коментари обрађују</a>."

#: class.akismet-admin.php:89
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Прикупљамо информације о посетиоцима који коментаришу на веб местима који користе наше Акисметове услуге против непожељних. Информације које прикупљамо зависе од тога како је корисник подесио Акисмет за веб место, али обично укључују IP адресу коментатора, user agent, упућивачa и URL веб места (као и друге информације директно достављене од коментатора као што је његово име, корисничко име, адреса е-поште и сам коментар)."

#: class.akismet.php:226
msgid "Comment discarded."
msgstr "Коментар је одбачен."

#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "API кључ веб места је непромењив и не може бити обрисан."

#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "Достављена вредност није исправан и регистрован API кључ."

#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "API кључ веб места је непромењив и не може бити промењен путем API-ја."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "Време за које се захтевају статистике. Могућности: 60 дана, 6 месеци, све"

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Уколико да, приказује број прихваћених коментара поред сваког аутора коментара на страници списка коментара."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Уколико да, Акисмет ће аутоматски одбацити најгоре непожељне уместо да ставља уфасциклу непожељних."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "Акисметов API кључ од 12 знакова. Доступан на akismet.com/get/"

#: class.akismet-admin.php:398
msgid "(%1$s%)"
msgstr "(%1$s%)"

#: views/notice.php:49
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "Ваше веб место не може да се повеже са Акисметовим серверима."

#: views/start.php:97
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "Акисметов API кључ је одређен у датотеци %s за ово веб место."

#: views/start.php:96
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ручна поставка"

#: class.akismet-admin.php:232
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "На овој страници бићете у могућности да ажурирате своја Акисметова подешавања и видите статистике непожељних."

#. Description of the plugin
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Коришћен од стране милиона, Акисмет је вероватно најбољи начин на свету да <strong>заштитите свој блог од непожељног</strong>. Он чува ваше веб место заштићеним чак и када спавате. Да бисте почели: укључите додатак Акисмет и затим идите на своју страницу поставки Акисмета да бисте подесили свој API кључ."

#. Plugin Name of the plugin
#: class.akismet-admin.php:114 class.akismet-admin.php:117
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Акисмет против непожељних"

#: views/stats.php:4
msgid "Akismet Settings"
msgstr "Акисметова подешавања"

#: views/start.php:90
msgid "Connect with API key"
msgstr "Повежите се са API кључем"

#: views/start.php:84
msgid "(What is an API key?)"
msgstr "(Шта је API кључ?)"

#: views/start.php:83
msgid "Or enter an API key"
msgstr "Или унесите API кључ"

#: views/start.php:67
msgid "Or sign up with a different email address"
msgstr "Или отворите налог са другом адресом е-поште"

#: views/start.php:31 views/start.php:63
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Повезани сте као %s."

#: views/start.php:28 views/start.php:60
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Повежите се са Jetpack-ом"

#: views/start.php:22 views/start.php:55
msgid "Use your Jetpack connection to activate Akismet."
msgstr "Користите своју Jetpack везу да бисте активирали Акисмет."

#: views/start.php:21 views/start.php:35 views/start.php:54
msgid "Connect via Jetpack"
msgstr "Повежите се преко Jetpack-а"

#: views/start.php:14
msgid "Select one of the options below to get started."
msgstr "Одаберите једну од могућности испод да бисте започели."

#: views/start.php:13
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Уклоните непожељно са свог веб места"

#: views/notice.php:101
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Да ли бисте желели да <a href=\"%s\">проверите коментаре на чекању</a>?"

#: views/notice.php:99
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Акисмет сада штити ваше веб место од непожељног. Срећно блоговање!"

#: views/notice.php:8
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Поставите свој Акисметов налог"

#: views/config.php:26
msgid "Detailed Stats"
msgstr "Детаљне статистике"

#: views/config.php:22
msgid "Statistics"
msgstr "Статистике"

#: class.akismet-admin.php:1170
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Коришћен од стране милиона, Акисмет је вероватно најбољи начин на свету да <strong>заштитите свој блог од непожељног</strong>. Он чува ваше веб место заштићеним чак и када спавате. Да бисте почели, само идите на <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">своју страницу поставки Акисмета</a> да бисте поставили свој API кључ."

#: class.akismet-admin.php:1167
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Коришћен од стране милиона, Акисмет је вероватно најбољи начин на свету да <strong>заштитите свој блог од непожељног</strong>. Ваше веб место је потпуно подешено и заштићено, чак и када спавате."

#: class.akismet-admin.php:1058
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s коментар је ухваћен као непожељан."
msgstr[1] "%s коментара су ухваћена као непожељна."
msgstr[2] "%s коментара су ухваћена као непожељна."

#: class.akismet-admin.php:1055
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Ниједан коментар није ухваћен као непожељан."

#: class.akismet-admin.php:1051
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Акисмет је проверио %s коментар."
msgstr[1] "Акисмет је проверио %s коментара."
msgstr[2] "Акисмет је проверио %s коментара."

#: class.akismet-admin.php:1048
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments in the Pending queue."
msgstr "Није било коментара за проверу. Акисмет ће само проверити коментара у реду за чекање коментара за преглед."

#: class.akismet-admin.php:397
msgid "Checking for Spam"
msgstr "Проверавање за непожељне"

#: class.akismet.php:507
msgid "Comment not found."
msgstr "Коментар није пронађен."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d коментар није могао бити проверен."
msgstr[1] "%d коментара нису могла бити проверена."
msgstr[2] "%d коментара нису могла бити проверена."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d коментар је померен на отпад."
msgstr[1] "%d коментара су померена на отпад."
msgstr[2] "%d коментара су померена на отпад."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Обрађен је %d коментар."
msgstr[1] "Обрађена су %d коментара."
msgstr[2] "Обрађено је %d коментара."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Коментар #%d није могао бити проверен."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Повезивање са Акисметом није успело."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Коментар #%d није непожељан."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Коментар #%d је непожељни."

#: views/config.php:49
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s лажни непожељни"
msgstr[1] "%s лажна непожељна"
msgstr[2] "%s лажних непожељних"

#: views/config.php:47
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s промашен непожељни"
msgstr[1] "%s промашена непожељна"
msgstr[2] "%s промашених непожељних"

#: views/start.php:79
msgid "Log in or sign up now."
msgstr "Пријавите се или отворите налог сада."

#: views/start.php:84
msgid "Already have your key? Enter it here."
msgstr "Већ имате кључ? Унесите га овде."

#: views/start.php:69
msgid "Sign up with a different email address"
msgstr "Отворите налог са другом адресом е-поште"

#: views/start.php:71
msgid "Choose this option to use Akismet independently of your Jetpack connection."
msgstr "Одаберите ову могућност да бисте користили Акисмет независно од своје Jetpack везе."

#: views/notice.php:79
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "Немате Акисметов план."

#: views/notice.php:64
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Ваша Акисметова претплата је суспендована."

#: views/notice.php:59
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Одустало се од Акисметовог плана."

#: views/notice.php:55
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "Не можемо да обрадимо ваше плаћање. Молимо вас да <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ажурирате своје детаље плаћања</a>."

#: views/notice.php:54
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Молимо вас да ажурирате своје податке плаћања."

#: views/notice.php:11
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Скоро је завршено</strong> - подесите Акисмет и реците збогом непожељним"

#: class.akismet-admin.php:979
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Акисмет вам је сачувао %d минут!"
msgstr[1] "Акисмет вам је сачувао %d минута!"
msgstr[2] "Акисмет вам је сачувао %d минута!"

#: class.akismet-admin.php:977
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Акисмет вам је сачувао %d сати!"
msgstr[1] "Акисмет вам је сачувао %d сата!"
msgstr[2] "Акисмет вам је сачувао %d сати!"

#: class.akismet-admin.php:975
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Акисмет вам је сачувао %s дан!"
msgstr[1] "Акисмет вам је сачувао %s дана!"
msgstr[2] "Акисмет вам је сачувао %s дана!"

#: class.akismet-admin.php:180 class.akismet-admin.php:218
#: class.akismet-admin.php:231
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Акисмет филтрира непожељно тако да ви можете да се усредсредите на важније ствари."

#: views/notice.php:129
msgid "To continue your service, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to an Enterprise subscription</a>, which covers an unlimited number of sites."
msgstr "Да бисте наставили своју услугу, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">проширите на Enterprise претплату</a>, која покрива неограничен број веб места."

#: views/notice.php:122
msgid "Your Pro subscription allows the use of Akismet on only one site. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">purchase additional Pro subscriptions</a> or upgrade to an Enterprise subscription that allows the use of Akismet on unlimited sites."
msgstr "Ваша Pro претплата вам омогућава коришћење Акисмета само на једном веб месту. Молимо вас да <a href=\"%s\">купите додатне Pro претплате</a> или да проширите на Enterprise претплату која вам омогућава коришћење Акисмета на неограниченом броју веб места."

#: views/notice.php:115
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "Веза ка akismet.com не може бити успостављена. Молимо вас да се упутите на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">наш водич о ватреним зидовима</a> и да проверите поставке свог сервера."

#: views/notice.php:114
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "API кључ који сте унели не може бити потврђен."

#: views/notice.php:110
msgid "Your API key is no longer valid. Please enter a new key or contact support@akismet.com."
msgstr "Ваш API кључ више није исправан. Молимо вас да унесете нови кључ или да контактирате support@akismet.com."

#: views/notice.php:83 views/notice.php:124 views/notice.php:131
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "Молимо вас да <a href=\"%s\" target=\"_blank\">контактирате Акисметову подршку</a> са било којим питањима."

#: views/notice.php:81
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "Од 2012, Акисмет је почео да користи планове претплате за све налоге (чак и бесплатне). План није додељен вашем налогу и ценићемо ако се <a href=\"%s\" target=\"_blank\">пријавите на свој налог</a> и изаберете један."

#: views/config.php:95
msgid "All systems functional."
msgstr "Сви системи раде."

#: views/config.php:95
msgid "Enabled."
msgstr "Омогућен."

#: views/config.php:92
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Акисмет се сусрео са проблемом приликом претходног SSL захтева и привремено га онемогућио. Ускоро ће поново почети коришћење SSL-а за захтеве."

#: views/config.php:92
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Привремено искључен."

#: views/config.php:86
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "Ваш веб сервер не може да направи SSL захтеве; контактирајте свог домаћина веб сервера и питајте га да дода подршку за SSL захтеве."

#: views/config.php:86
msgid "Disabled."
msgstr "Онемогућен."

#: views/config.php:79
msgid "SSL Status"
msgstr "SSL стање"

#: class.akismet-admin.php:608
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Овај коментар је пријављен као да није непожељан."

#: class.akismet-admin.php:600
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Овај коментар је пријављен као непожељан."

#: class.akismet-admin.php:149
msgid "(undo)"
msgstr "(опозови)"

#: class.akismet-admin.php:148
msgid "URL removed"
msgstr "URL је уклоњен"

#: class.akismet-admin.php:147
msgid "Removing..."
msgstr "Уклањање..."

#: class.akismet-admin.php:88 class.akismet-admin.php:1189
msgid "Akismet"
msgstr "Акисмет"

#: views/config.php:60 class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:239
#: class.akismet-admin.php:658
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: class.akismet-admin.php:150
msgid "Re-adding..."
msgstr "Поновно стављање..."

#: class.akismet-admin.php:177 class.akismet-admin.php:215
#: class.akismet-admin.php:228
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: class.akismet-admin.php:179 class.akismet-admin.php:190
#: class.akismet-admin.php:201
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Постављање Акисмета"

#: class.akismet-admin.php:181
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "На овој страници бићете у могућности да подесите Акисметов додатак."

#: class.akismet-admin.php:188
msgid "New to Akismet"
msgstr "Нови у Акисмету"

#: class.akismet-admin.php:191
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Морате да унесете API кључ да бисте укључили Акисметову услугу на свом веб месту."

#: class.akismet-admin.php:199
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Унесите API кључ"

#: class.akismet-admin.php:192
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Отворите налог на %s како би добили API кључ."

#: class.akismet-admin.php:202
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Уколико већ имате API кључ"

#: class.akismet-admin.php:204
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Умножите и налепите API кључ у поље за унос текста."

#: class.akismet-admin.php:205
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Притисните дугме Користи овај кључ."

#: class.akismet-admin.php:217
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Статистике Акисмета"

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "На овој страници бићете у могућности да видите статистике филтрираних непожељних на свом веб месту."

#: class.akismet-admin.php:230 class.akismet-admin.php:241
#: class.akismet-admin.php:254
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Подешавања Акисмета"

#: views/config.php:70 class.akismet-admin.php:242
msgid "API Key"
msgstr "API кључ"

#: class.akismet-admin.php:242
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Унесите/уклоните API кључ."

#: views/config.php:105 class.akismet-admin.php:243
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Прикажите број прихваћених коментара поред сваког аутора коментара на страници списка коментара."

#: class.akismet-admin.php:244
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Одаберите да ли да аутоматски одбаците најгоре непожељне или да увек ставите све непожељне у фасциклу непожељних."

#: views/config.php:128 class.akismet-admin.php:244
msgid "Strictness"
msgstr "Строгоћа"

#: views/config.php:188 class.akismet-admin.php:252
msgid "Account"
msgstr "Налог"

#: views/config.php:196 class.akismet-admin.php:255
msgid "Subscription Type"
msgstr "Врста претплате"

#: class.akismet-admin.php:256
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Стање претплате - укључена, одустано или суспендована"

#: views/config.php:203 class.akismet-admin.php:256
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: class.akismet-admin.php:255
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "Акисметов план претплате"

#: class.akismet-admin.php:266
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Акисметова ЧПП"

#: class.akismet-admin.php:265
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"

#: class.akismet-admin.php:267
msgid "Akismet Support"
msgstr "Акисметова подрашка"

#: class.akismet-admin.php:273
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Вараш, а?"

#: class.akismet-admin.php:343
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Непожељни коментари"

#: class.akismet-admin.php:345
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Акисмет</a> је заштитио ваше веб место од <a href=\"%2$s\">%3$s непожељног коментара</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Акисмет</a> је заштитио ваше веб место од <a href=\"%2$s\">%3$s непожељна коментара</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Акисмет</a> је заштитио ваше веб место од <a href=\"%2$s\">%3$s непожељених коментара</a>."

#: class.akismet-admin.php:355
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Акисмет</a> је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељног коментара. "
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Акисмет</a> је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељна коментара. "
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Акисмет</a> је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељних коментара. "

#: class.akismet-admin.php:361
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">Акисмет</a> зауставља непожељне од појаве на вашем блогу. "

#: class.akismet-admin.php:367
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Тренутно постоји <a href=\"%2$s\">%1$s коментар</a> у реду за чекање непожељних коментара."
msgstr[1] "Тренутно постоје <a href=\"%2$s\">%1$s коментара</a> у реду за чекање непожељних коментара."
msgstr[2] "Тренутно постоји <a href=\"%2$s\">%1$s коментара</a> у реду за чекање непожељних коментара."

#: class.akismet-admin.php:373
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Тренутно нема ничега у вашем <a href='%s'>реду за чекање непожељних коментара</a>."

#: class.akismet-admin.php:587
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Акисмет је поново проверио и очистио овај коментар."

#: class.akismet-admin.php:581
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Акисмет је поново проверио и препознао овај коментар као непожељан."

#: class.akismet-admin.php:402
msgid "Check for Spam"
msgstr "Провери за непожељне коментаре"

#: class.akismet-admin.php:624
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Акисмет није успео да поново проверио овај коментар (одговор: %s)."

#: class.akismet-admin.php:509
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Означен као непожељан од стране Акисмета"

#: class.akismet-admin.php:505
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Чека проверу да ли је непожељан"

#: class.akismet-admin.php:515
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Означен као непожељан од стране %s"

#: class.akismet-admin.php:511
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Очишћен од стране Акисмета"

#: class.akismet-admin.php:517
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Враћен из непожељних од стране %s"

#: class.akismet-admin.php:552
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s прихваћен"
msgstr[1] "%s прихваћена"
msgstr[2] "%s прихваћених"

#: class.akismet-admin.php:529
msgid "History"
msgstr "Историја"

#: class.akismet-admin.php:529 class.akismet-admin.php:537
msgid "View comment history"
msgstr "Види историју коментара"

#: class.akismet-admin.php:865
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Молимо вас да проверите своја <a href=\"%s\">подешавања Акисмета</a> и да контактирате свог домаћина ако проблем и даље постоји."

#: class.akismet-admin.php:646
msgid "%s ago"
msgstr "%s раније"

#: class.akismet-admin.php:972
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Чишћење непожељних захтева време."

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Акисметов виџет"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Прикажите број непожељних коментара које је Акисмет ухватио"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:90
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Заустављени непожељни коментари"

#: class.akismet-widget.php:102
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s непожељан коментар</strong> је заустављен од стране <strong>Акисмета</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s непожељна коментара</strong> су заустављена од стране <strong>Акисмета</strong>"
msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s непожељних коментара</strong> је заустављено од стране <strong>Акисмета</strong>"

#: class.akismet-admin.php:584
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Акисмет је препознао овај коментар као непожељан."

#: class.akismet-admin.php:632
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Стање коментара је промењено у %s"

#: class.akismet-admin.php:590
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Акисмет је очистио овај коментар."

#: class.akismet-admin.php:593
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check."
msgstr "Коментар је препознат од стране wp_blacklist_check."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Акисмет није био у могућности да провери овај коментар (одговор: %s) али ће аутоматски покушати касније."

#: class.akismet-admin.php:638
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s је променио стање коментара у %2$s."

#: class.akismet-admin.php:597
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s је пријавио овај коментар као непожељан."

#: class.akismet-admin.php:605
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s је пријавио овај коментар као да није непожељан."

#: class.akismet-admin.php:612
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Акисмет је препознао овај коментар као непожељан током аутоматског покушаја."

#: class.akismet-admin.php:615
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Акисмет је очистио овај коментар током аутоматског покушаја."

#: class.akismet.php:1268
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Молимо вас да <a href=\"%1$s\">ажурирате Вордпрес</a> у тренутно издање или да <a href=\"%2$s\">пређете на издање 2.4 Акисметовог додатка</a>."

#: class.akismet.php:1268
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "Акисмет %s захтева Вордпрес %s или новији."

#: views/config.php:37 views/config.php:42
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Заустављених непожељних"
msgstr[1] "Заустављена непожељна"
msgstr[2] "Заустављених непожељних"

#: views/config.php:35
msgid "Past six months"
msgstr "Последњих шест месеци"

#: views/config.php:40
msgid "All time"
msgstr "Све време"

#: views/config.php:45
msgid "Accuracy"
msgstr "Тачност"

#: views/config.php:109
msgid "Show approved comments"
msgstr "Прикажи прихваћене коментаре"

#: views/config.php:122
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author"
msgstr "Прикажи број прихваћених коментара поред сваког аутора коментара"

#: views/config.php:131
msgid "Akismet anti-spam strictness"
msgstr "Акисметова строгоћа против непожељних"

#: views/config.php:132
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Тихо одбаци најгоре и најупорније непожељне тако да их никад не видим."

#: views/config.php:133
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Увек стави непожељне у фасциклу Непожељни за преглед."

#: views/config.php:141
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Непожељни у вашој <a href=\"%1$s\">фасцикли непожељних</a> старији од једног дана су аутоматски обрисани."
msgstr[1] "Непожељни у вашој <a href=\"%1$s\">фасцикли непожељних</a> старији од %2$d дана су аутоматски обрисани."
msgstr[2] "Непожељни у вашој <a href=\"%1$s\">фасцикли непожељних</a> старији од %2$d дана су аутоматски обрисани."

#: views/config.php:135
msgid "Note:"
msgstr "Напомена:"

#: views/config.php:208
msgid "Cancelled"
msgstr "Одустано"

#: views/config.php:176
msgid "Save Changes"
msgstr "Сачувај измене"

#: views/config.php:170
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Прекини везу са овим налогом"

#: views/config.php:210
msgid "Suspended"
msgstr "Суспендовано"

#: views/config.php:214
msgid "No Subscription Found"
msgstr "Нема пронађене претплате"

#: views/config.php:212
msgid "Missing"
msgstr "Недостаје"

#: views/config.php:222
msgid "Next Billing Date"
msgstr "Следећи датум наплате"

#: views/config.php:216
msgid "Active"
msgstr "Укључено"

#: views/config.php:233
msgid "Upgrade"
msgstr "Купи проширење"

#: views/config.php:233
msgid "Change"
msgstr "Промени"

#: views/notice.php:17
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Акисмет је пронашао проблем."

#: views/notice.php:18
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Неки коментари нису проверени да ли су непожељни од стране Акисмета. Привремено су задржани на прегледу и касније ће аутоматски поново бити проверени."

#: views/notice.php:25
msgid "Akismet Error Code: %s"
msgstr "Акисметов код грешке: %s"

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:30
msgid "For more information: %s"
msgstr "За више података: %s"

#: views/notice.php:45
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "Ваш домаћин сервера или његов управник су искључили PHP-ову функцију <code>gethostbynamel</code>.  <strong>Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено.</strong>  Молимо вас да контактирате домаћина свог сервера или управника ватреног зида и дате им <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ову информацију о Акисметовим системским захтевима</a>."

#: views/notice.php:44
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Функције мреже су искључене."

#: views/notice.php:50
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "Ваш ватрени зид можда зауставља Акисмет од повезивања на његов API. Молимо вас да контактирате свог домаћина и упутите на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">наш водич о ватреним зидовима</a>."

#: views/notice.php:60
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Молимо вас да посетите своју <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Акисметову страницу налога</a> да бисте поново укључили своју претплату."

#: views/notice.php:65 views/notice.php:75
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Молимо вас да контактирате <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Акисметову подршку</a> за помоћ."

#: views/notice.php:70
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Можете нам помоћи да се боримо са нежељеним и да проширите свој налог <a href=\"%s\" target=\"_blank\">дајући нам жетоне</a>."

#: views/notice.php:74
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Постоји проблем са вашим API кључем."

#: views/notice.php:106
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Кључ који сте унели је изгледа неисправан. Проверите га."

#: views/notice.php:120
msgid "You&#8217;re using your Akismet key on more sites than your Pro subscription allows."
msgstr "Користите Акисметов кључ на више веб места него што ваша Pro претплата дозвољава."

#: views/notice.php:127
msgid "You&#8217;re using Akismet on far too many sites for your Pro subscription."
msgstr "Користите Акисмет на превише веб места за своју Pro претплату."

#: views/start.php:47
msgid "Connected via Jetpack"
msgstr "Повезано са Jetpack-ом"

#: views/start.php:41
msgid "Reactivate Akismet"
msgstr "Поново укључите Акисмет"

#: views/start.php:43
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "Од ваше претплате за %s се одустало."

#: views/start.php:48
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "Ваша претплата за %s је суспендована."

#: views/start.php:49
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "Без бриге! Ступите у контакт и помоћи ћемо вам око овога."

#: views/start.php:50
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Контактирај Акисметову подршку"

#: views/start.php:75
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Укључите Акисмет"

#: views/start.php:77
msgid "Get your API key"
msgstr "Добијте свој API кључ"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "https://akismet.com/"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: class.akismet-admin.php:146
msgid "Remove this URL"
msgstr "Уклони овај URL"

#: class.akismet-admin.php:84
msgid "Comment History"
msgstr "Историја коментара"