# Translation of Network Admin in Serbian
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 09:45:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Захтевана радња није исправна."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Обележићете веб место %s као за одрасле."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Уклонићете обележавање веб места %s као да је за одрасле."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Обрисаћете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Обележићете као непожељно веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:61
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Вратићете из непожељних веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:60
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Архивираћете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:59
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Вратићете из архиве веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:58
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Искључићете веб место %s"

#: wp-admin/network/sites.php:57
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Укључићете веб место %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:53
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Захтевано веб место не постоји."

#: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб места"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Документација о ажурирању мреже</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:280
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Документација о корисницима мреже</a>"

#: wp-admin/network.php:130 wp-admin/network.php:141
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Документација о екрану Мрежа</a>"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Документација о управљању мрежом</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Документација о управљању веб местима</a>"

#: wp-admin/network.php:129 wp-admin/network.php:140
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Општа документација о прављењу мреже</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:250
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Документација о темама мреже</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Документација о подешавањима мреже</a>"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:76
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Упозорење! Проблем приликом ажурирања %1$s. Ваш сервер можда не може да се повеже са веб местима која се покрећу на њему. Порука грешке: %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:187
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Да, обриши ове теме"

#: wp-admin/network.php:443
msgid "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Овај јединствени кључ за аутентификацију такође недостаје из ваше датотеке <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s тема је обрисана."
msgstr[1] "%s теме су обрисане."
msgstr[2] "%s тема је обрисано."

#: wp-admin/network/themes.php:170
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ову тему?"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Обрисаћете следеће теме:"

#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Delete Themes"
msgstr "Обриши теме"

#: wp-admin/network/site-themes.php:174 wp-admin/network/themes.php:283
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s тема је онемогућена."
msgstr[1] "%s теме су онемогућене."
msgstr[2] "%s тема је онемогућено."

#: wp-admin/network/site-themes.php:166 wp-admin/network/themes.php:275
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s тема је омогућена."
msgstr[1] "%s теме су омогућене."
msgstr[2] "%s тема је омогућено."

#: wp-admin/network/users.php:116
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Када притиснете &#0132;Потврди брисање&#0147;, корисник ће бити трајно обрисан."

#: wp-admin/network/users.php:118
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Када притиснете &#0132;Потврди брисање&#0147;, ови корисници ће бити трајно обрисани."

#: wp-admin/network/users.php:34
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Изабрали сте да обришете следеће кориснике са свих мрежа и веб места."

#: wp-admin/network/users.php:74
msgid "Select a user"
msgstr "Одаберите корисника"

#: wp-admin/network/users.php:102
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Корисник нема веб места или садржај који би био обрисан."

#: wp-admin/network/users.php:32
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Изабрали сте да обришете корисника са свих мрежа и веб места."

#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Set site attributes"
msgstr "Поставите особине веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:382
msgid "Enable menus"
msgstr "Омогућите изборнике"

#: wp-admin/network/settings.php:319
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Величина у килобајтима"

#: wp-admin/network/settings.php:309
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Дозвољене врсте датотека. Раздвојите врсте белинама."

#: wp-admin/network/settings.php:155
msgid "New registrations settings"
msgstr "Подешавања нове регистрације"

#. translators: user login
#: wp-admin/network/users.php:66
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Шта би требало урадити са садржајем који поседује %s?"

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/network.php:509 wp-admin/network.php:546
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Додајте следеће у своју датотеку %1$s у %2$s, мењајући друга Вордпресова правила:"

#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:281
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Форуми подршке</a>"

#: wp-admin/network/sites.php:98
msgid "Confirm your action"
msgstr "Потврдите своју радњу"

#: wp-admin/network/settings.php:139
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Ова адреса е-поште ће примати обавештења. Е-пошта регистрације и подршке ће такође долазити са ове адресе."

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Пређите преко било ког корисника у списку да бисте направили да се везе за уређивање појављују. Веза Уреди са леве стране ће вас одвести на његову страницу Уређивање корисника; веза Уреди десно од назива било ког веб места иде на екран Уреди веб место за то веб место."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Да бисте додали новог корисника <strong>притисните Направи новог корисника</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Да бисте додали ново веб место <strong>притисните Направи ново веб место</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Да бисте тражили корисника <strong>унесите адресу е-поште или корисничко име</strong>. Користите џокере да тражите део корисничког имена, као корис&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Да бисте тражили веб место <strong>унесите путању или домен</strong>."

#: wp-admin/network/upgrade.php:118
msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања базе података може потрајати, тако да вас молимо да будете стрпљиви."

#: wp-admin/network/settings.php:117
msgid "Options saved."
msgstr "Могућности су сачуване."

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Добродошли на Управљање мрежом. Овај део управљачких екрана се користи за управљање свим видовима ваше мреже са више места."

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Одавде можете:"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Додајте и управљајте веб местиома или корисницима"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Постављати и укључивати теме или додатке"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Ажурирајте своју мрежу"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Измените општа подешавања мреже"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Виџет Сада на овом екрану даје тренутне бројаче корисника и веб места на вашој мрежи."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Да бисте тражили корисника или веб место, користите кутијице претраге."

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Брзи задаци"

#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Ажурирај мрежу"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Користите овај екран само када сте ажурирали на новије издање Вордпреса преко Ажурирања / Доступна ажурирања (преко изборника кретања Управљање мрежом или преко траке са алаткама). Притисак на дугме Ажурирај мрежу ће вас водити кроз свако веб место у мрежи, пет одједном, и направити сигурним да су сва ажурирања базе података примењена."

#: wp-admin/network/upgrade.php:114
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Неопходно је ажурирање базе података"

#: wp-admin/network/upgrade.php:115
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да појединачно ажурирамо веб места у вашој мрежи."

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Ново веб место је направљено од стране %1$s\n"
"\n"
"Адреса: %2$s\n"
"Име: %3$s"

#: wp-admin/network.php:125
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Додајте направљене линије кода у wp-config.php (баш пре <code>/*...престаните са уређивањем...*/</code>) и <code>.htaccess</code> (мењајући постојећа Вордпресова правила)."

#: wp-admin/network.php:256 wp-admin/network.php:513 wp-admin/network.php:550
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Мреже поддиректоријума можда нису у потпуности усклађене са прилагођеним wp-content директоријумима."

#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Подаци</strong> - Домен и путања се ретко уређују пошто ово може да изазове неправилан рад веб места. Датум регистровања и последњег ажурирања су приказани. Управници мреже могу означити веб место као архивирано, непожељно, обрисано или за одрасле, да га уклоне са јавних спискова или онемогуће."

#: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Подешавања</strong> - Ова страница показује списак свих подешавања повезаних са овим веб место. Нека су направљена од стране Вордпреса а остала су направљена од стране тема које укључујете. Пазите да су нека поља осивљена и кажу Serialized Data. Не можете променити ове вредности због начина на које је подешавање сачувано у бези података."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Теме</strong> - Овај простор показује теме које већ нису омогућене на мрежи. Омогућавање теме у овом изборнику је прави доступном овом веб месту. Ово не укључује тему али дозвољава њен приказ у изборнику Изглед веб места. Да бисте омогућили тему за целу мрежу, погледајте екран <a href=\"%s\">Теме мреже</a> screen."

#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Корисници</strong> - Ово приказује кориснике повезане са овим веб местом. Такође можете да промените њихове улоге, ресетујете њихове лозинке или да их уклоните са веб места. Уклањање корисника са веб места га не уклања са мреже."

#: wp-admin/network/site-new.php:123 wp-admin/network/site-new.php:133
msgid "Add New Site"
msgstr "Додај ново веб место"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Додај ново вас води на екран Додај ново веб место. Можете претражити за веб место по Називу, ID броју или IP адреси. Подешавања екрана вам омогућавају да одаберете колико веб места да се приказују на једној страници."

#: wp-admin/network/site-users.php:279 wp-admin/network/user-new.php:103
msgid "Add User"
msgstr "Додај корисника"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Додај корисника ће направити нови кориснички налог на мрежи и послаће тој особи е-пошту са корисничким именом и лозинком."

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Сва веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Дозволи управницима веб места да додају нове кориснике на своја веб места преко странице \"Корисници &rarr; Додај нове\"."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Веза Уреди ка одвојеном екрану Уреди веб место."

#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове теме?"

#: wp-admin/network/user-new.php:52
msgid "Cannot add user."
msgstr "Није могуће додати корисника."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Притисак на подебљана заглавља ће променити поредак ове табеле."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Контролна табла води ка контролној табли тог веб места."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Обриши која је трајна радња након екрана потврђивања."

#: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:82
#: wp-admin/network/site-themes.php:136 wp-admin/network/site-users.php:164
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Уреди веб место: %s"

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Унестите корисничко име и адресу е-поште."

#: wp-admin/network/site-users.php:213
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Додајте корисничко име постојећег корисника."

#: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:97
#: wp-admin/network/site-themes.php:149 wp-admin/network/site-users.php:192
msgid "Info"
msgstr "Подаци"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Постављене теме"

#: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:54 wp-admin/network/site-users.php:49
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Неисправан ID веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:330
msgid "Language Settings"
msgstr "Подешавања језика"

#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"

#: wp-admin/network/site-themes.php:181
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Теме омогућене у мрежи нису приказане на овом екрану."

#: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:295
msgid "No theme selected."
msgstr "Нема одабраних тема."

#: wp-admin/network/site-users.php:219
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Одаберите корисника да бисте променили улогу."

#: wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Одаберите корисника за уклањање."

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:117
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Веб место је додато. <a href=\"%1$s\">Посетите контролну таблу</a> или <a href=\"%2$s\">уредите веб место</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:125
msgid "Site info updated."
msgstr "Подаци веб места су ажурирани."

#: wp-admin/network/site-settings.php:79
msgid "Site options updated."
msgstr "Могућности веб места су ажуриране."

#: wp-admin/network/users.php:89
msgid "Site: %s"
msgstr "Веб место: %s"

#: wp-admin/network/settings.php:59
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Главни управници више не могу бити додати на екрану Могућности. Сада морате ићи на списак постојећих корисника на Главно управљање > Корисници и притиснути на корисничко име или везу радње Уреди испод тог имена. Ово води на страницу Уреди корисника где можете да штиклирате кутијицу која ће доделити повластице главног управника."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Изборник је за уређивање података посебних за појединачна веб места, посебно ако управљачки простор веб места није доступан."

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Теме %s"

#: wp-admin/network/themes.php:245
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Теме могу бити укључене на веб место по веб место основи од стране управника мреже на екрану Уреди веб место (које има језичак Теме); одите тамо преко везе радње Уреди на екрану Сва веб места. Само управници мреже могу да поставе или уређују теме."

#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Овај екран је за главне управнике да би додавали нова веб места у мрежи. Ово није погођено подешавањима регистровања."

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирања"

#: wp-admin/network/site-users.php:228
msgid "User created."
msgstr "Корисник је направљен."

#: wp-admin/network/site-users.php:210
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Корисник је већ члан овог веб места."

#: wp-admin/network/users.php:49
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Упозорење! Корисник %s не може бити обрисан."

#: wp-admin/network/users.php:53
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Упозорење! Корисник не може бити обрисан. Корисник %s је управник мреже."

#: wp-admin/network/sites.php:142
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Није вам дозвољено да обришете веб место."

#: wp-admin/network/themes.php:297
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да обришете тему док је укључена на главном веб месту."

#: wp-admin/network/sites.php:231
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Немате дозволу да обришете то веб место."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Немате довољна права да додајете веб места овој мрежи."

#: wp-admin/network/user-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "Немате довољна права да додајете кориснике у ову мрежу."

#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Немате довољне дозволе потребне да бришете теме за ово веб место."

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Немате довољна права да управљате темама мреже."

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Немате довољна права да управљате темама овог веб места."

#: wp-admin/network/menu.php:29 wp-admin/network/sites.php:279
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Додај ново"

#: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:264
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"

#: wp-admin/network/themes.php:185
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Да, обриши ову тему"

#: wp-admin/network/themes.php:195
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Не, врати ме на списак тема"

#: wp-admin/network/themes.php:155
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Уклонићете следећу тему:"

#: wp-admin/network/themes.php:153
msgid "Delete Theme"
msgstr "Обриши тему"

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Ова тема је можда укључена на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281
msgid "Theme disabled."
msgstr "Тема је онемогућена."

#: wp-admin/network/site-themes.php:164 wp-admin/network/themes.php:273
msgid "Theme enabled."
msgstr "Тема је омогућена."

#: wp-admin/network.php:397 wp-admin/network.php:399
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
msgstr "<strong>Опрез:</strong> Препоручујемо вам да направите резерву својих постојећих датотека <code>wp-config.php</code> и <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:401
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "<strong>Напомена:</strong> Препоручујемо вам да направите резерву своје постојеће датотеке <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/network.php:407
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "Додајте следеће у своју датотеку <code>wp-config.php</code> у <code>%s</code> <strong>изнад</strong> линије која гласи <code>/* То је све, престаните са уређивањем! Срећно блоговање. */</code>:"

#: wp-admin/network.php:229
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Адресе веб места у вашој мрежи"

#: wp-admin/network.php:381
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Постојећа Вордпресова мрежа је препозната."

#: wp-admin/network.php:279
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
msgstr "Зато што користите <code>localhost</code>, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддиректоријуме.  Размотрите коришћење <code>localhost.localdomain</code> уколико желите да користите поддомене."

#: wp-admin/network.php:289
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Зато што је ваша инсталација у директоријуму, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддиректоријуме."

#: wp-admin/network.php:298
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Зато што ваша инсталација није нова, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддомене."

#: wp-admin/network.php:123
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Одаберите поддомене или поддиректоријуме; ово може бити промењено касније мењањем поставки ваше инсталације. Попуните детаље о мрежи и притисните постави. Уколико ово не ради, можда ћете морати да додати џокер DNS белешку (за поддомене) или да промените у друга подешавања у Сталним везама (за поддиректоријуме)."

#: wp-admin/network.php:394
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Завршите следеће кораке да бисте омогућили особине за прављење мреже веб места."

#: wp-admin/network.php:118
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Направите мрежу Вордпресових веб места"

#: wp-admin/network.php:205
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s веб места"

#: wp-admin/network.php:198
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "ГРЕШКА: Мрежа није могла бити направљена."

#: wp-admin/network.php:393
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Омогућавање мреже"

#: wp-admin/network.php:209
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Попуните податке испод и бићете на путу прављења мреже Вордпресових веб места. Ми ћемо направити датотеке подешавања у следећем кораку."

#: wp-admin/network.php:225
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Уколико је <code>mod_rewrite</code> искључен, питајте свог управника да укључи тај модул, или погледајте <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache-ову документацију</a> или <a href=\"http://www.google.rs/search?q=apache+mod_rewrite\">другде</a> за помоћ са постављањем."

#: wp-admin/network.php:223
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
msgstr "Изгледа да Apache-ов модул <code>mod_rewrite</code> није инсталиран."

#: wp-admin/network.php:134
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: wp-admin/network.php:273
msgid "Network Details"
msgstr "Детаљи мреже"

#: wp-admin/network/settings.php:128 wp-admin/network.php:312
msgid "Network Title"
msgstr "Наслов мреже"

#: wp-admin/network.php:175
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Једном када је мрежа направљена, можете поново укључити своје додатке."

#: wp-admin/network.php:126
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Једном када додате овај код и освежите свој прегледач веба, више места би требало да буде омогућено. Овај екран, сада у изборнику кретања Управљање мрежом, чува архиву додатог кода. Можете мењати између Управљање мрежом и Управљање веб местом притиском на Управљање мрежом или на име појединачног веб места под Моја веб места у траци са алаткама."

#: wp-admin/network.php:559
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Једном када завршите ове кораке, ваша мрежа је омогућена и подешена. Мораћете да се поново пријавите."

#: wp-admin/network.php:175
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Молимо вас да <a href=\"%s\">искључите своје додатке</a> пре омогућавања особине Мреже."

#: wp-admin/network.php:230
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
msgstr "Молимо вас да изаберете да ли бисте желели да веб места у вашој Вордпресовој мрежи користе поддомене или поддиректоријуме. <strong>Ово не можете променити касније.</strong>"

#: wp-admin/network.php:382
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Молимо вас да завршите кораке подешавања. Да бисте направили нову мрежу, мораћете да испразните или уклоните мрежне табеле базе података."

#: wp-admin/network.php:221
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Проверите да ли је Apache-ов модул <code>mod_rewrite</code> инсталиран зато што ће бити коришћен на крају овог инсталирања."

#: wp-admin/network.php:186
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Назад на контролну таблу"

#: wp-admin/network.php:261 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:305
msgid "Server Address"
msgstr "Адреса сервера"

#: wp-admin/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Поддиректоријуми"

#: wp-admin/network.php:277 wp-admin/network.php:287
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Инсталирање за поддиректоријум"

#: wp-admin/network.php:297
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Инсталирање за поддомен"

#: wp-admin/network.php:235
msgid "Sub-domains"
msgstr "Поддомени"

#: wp-admin/network.php:27
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Табла за прављење мреже није за Вордпрес MU мреже."

#: wp-admin/network.php:127
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Избор веб места поддиректоријума је онемогућен уколико је ова поставка старија од једног месеца због проблема са сталном везом која има &#132/blog/&#147; са главног веб места. Ово онемогућавање ће бити решено у будућем издању."

#: wp-admin/network.php:167
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Непроменљива DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES не може бити одређена приликом прављења мреже."

#: wp-admin/network.php:267 wp-admin/network.php:307
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
msgstr "Интернет адреса ваше мреже ће бити <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:282 wp-admin/network.php:292 wp-admin/network.php:299
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Главно веб место у инсталацији у поддиректоријуму ће морати да користи измењену структуру сталне вете, што ће можда прекинути постојеће везе."

#: wp-admin/network.php:124
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Следећи екран за постављање мреже ће вам дати појединачно направљене линије кода за додавање у вашим датотекама wp-config.php и .htaccess. Будите сигурни да подешавања вашег клијента FTP-а праве датотеке које почињу видљивом тачком, тако да можете да пронађете .htaccess; можда ћете морати да направите ову датотеку уколико није тамо. Направите резервне примерке ових двају датотека."

#: wp-admin/network.php:376
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Изворни кораци подешавања су овде приказани за упутство."

#: wp-admin/network.php:122
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Овај екран вам омогућава да подесите мрежу са имањем поддомена (<code>vebmesto1.primer.net</code>) или подиректоријума (<code>primer.net/vebmesto1</code>). Поддомени захтевају да џокер поддомена буде омогућен у Apache-у и DNS белешкама, уколико ваш домаћин то дозвољава."

#: wp-admin/network.php:446
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Да бисте своју инсталацију учинили сигурнијом, требало би да такође додате:"

#: wp-admin/network.php:223 wp-admin/network.php:256 wp-admin/network.php:282
#: wp-admin/network.php:292
msgid "Warning!"
msgstr "Упозорење!"

#: wp-admin/network.php:175 wp-admin/network.php:381 wp-admin/network.php:513
#: wp-admin/network.php:550
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"

#: wp-admin/network.php:262
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
msgstr "Препоручујемо вам да промените свој URL веб места у<code>%1$s</code> пре омогућавања особине мреже. И даље ће бити могуће посетити своје веб место користећи <code>www</code> префикс са адресом као <code>%2$s</code> али све везе неће имати <code>www</code> префикс."

#: wp-admin/network.php:208
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Добродошли у процес инсталирања мреже!"

#: wp-admin/network.php:316
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Како желите да назовете своју мрежу?"

#: wp-admin/network.php:184
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Не можете инсталирати мрежу веб места са адресом вашег сервера."

#: wp-admin/network.php:185
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
msgstr "Не можете да користите бројеве портова као што су <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:112
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
msgstr "Морате одредити непроменљиву <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> као тачну у својој датотеци wp-config.php да бисте омогућили прављење мреже."

#: wp-admin/network.php:231
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Требаће вам џокер DNS белешка уколико ћете користити функционалност привидног домаћина (поддомен)."

#: wp-admin/network.php:325
msgid "Your email address."
msgstr "Ваша адреса е-поште."

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/network.php:246
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "као <code>%1$s/vebmesto1</code> и <code>%1$s/vebmesto2</code>"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/network.php:238
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "као <code>vebmesto1.%1$s</code> и <code>vebmesto2.%1$s</code>"

#: wp-admin/network.php:441
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Ови јединствени кључ за аутентификацију такође недостаје из ваше датотеке <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Немате довољна права да уређујете ово веб место."

#: wp-admin/network/users.php:182
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Упозорење! Корисник не може бити измењен. Корисник %s је управник мреже."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Прелазак преко сваког веб места открива седам могућности (три за примарно веб место):"

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Укључи, Искључи и Непољежно које воде ка екранима за потврђивање. Ове радње касније могу бити опозване."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID се интерно користи и није приказан на предњем делу веб места или корисницима/гледаоцима."

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Уколико управљачка адреса е-поште за ново веб место не постоји у бази података, нови корисник ће такође бити направљен."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Извршна подешавања имају поља за назив мреже и управљачку е-пошту."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Подешавања отпремања контролишу величину отпремљених датотека и количину доступног простора за отпремање сваког веб места. Можете променити подразумевану вредност за посебна веб места када уређујете посебно веб место. Дозвољене врсте датотека су такође наведене (раздвајено само размаком)."

#: wp-admin/network/users.php:272
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Такође можете ићи на корисникову страницу профила притиском на појединачно корисничко име."

#: wp-admin/network/users.php:274
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Масовне радње ће трајно обрисати одабране кориснике, или означити/скинути ознаку оних изабраних као непожељних. Непожељним корисницима ће чланци бити уклоњени и биће онемогућени да се поново пријаве са истом адресом е-поште."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Посетите за одлазак на предњу страну веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Овај екран поставља и мења могућности за мрежу у целини. Прво веб место је главно веб место у мрежи и могућности мреже су повучене из могућности изворног веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Подешавања регистрације могу укључити/искључити јавна отварања налога. Уколико дозволите другима да отварају веб место, поставите додатке против непожељних ствари. Размаци, не запете, требало би да раздвоје забрањене називе за ову мрежу."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Подешавања новог веб места су подразумевано примењена када је ново веб место направљено у мрежо. Ово укључује е-поруку добродошлице када је ново веб место или кориснички налог регистрован и шта је стављено у првом чланку, страни, коментару, аутора коментара и URL коментара."

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Подешавања изборника омогућава/онемогућава изборнике додатка од појављивања за кориснике који нису главни управници тако да само главни управници, не управници веб места, имају приступ укључивању додатака."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Ово је главна табела свих веб места у овој мрежи. Пребаците се између прегледа у списку и прегледа исечка користећи иконицу изнад десне стране табеле."

#: wp-admin/network/themes.php:243
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Овај екран омогућава и онемогућава укључивање тема доступних за одабир у изборнику Изглед сваког веб места. Ово не укључује или искључује коју тему веб место сада користи."

#: wp-admin/network/themes.php:244
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Уколико управник мреже онемогући тему која је у употреби, и даље ће остати изабрана на том веб месту. Уколико је друга тема изабране, онемогућена тема се неће појављивати на екрану веб места Изглед > Теме."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Уколико ажурирање издања основе није извршено, притисак на дугме неће ништа погодити."

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Уколико процес не успе из било ког разлога, корисници који се пријављују на своја веб места ће изазвати исто ажурирање."

#: wp-admin/network/users.php:270
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Ова табела приказује све кориснике на мрежи и веб места на која су додељени."

#: wp-admin/network/users.php:273
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Можете поређати табелу притиском на било које од подебљаних наслова и мењањем измењу прегледа у списку и прегледа исечака користећи иконице горе десно."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Корисници који су отворили налог на мрежи без веб места су додати као претплатници главном или примарном веб месту контролне табле, дајући им странице профила за управљање њиховиим налозима. Ови корисници ће видети само Контролну таблу и Моја веб места у главном кретању док веб место није направљено за њих."

#: wp-admin/network/users.php:275
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Можете направити постојећег корисника додатни главним управником одлазећи на страницу уређивања профила корисника и штиклирањем кутијице  за давање те повластице."

#: wp-admin/network/site-new.php:49
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "Следеће речи су заузете за коришћење од стране Вордпресових функција и не могу бити коришћене као називи блогова: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/site-new.php:37
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Није могуће направити празног корисника."

#: wp-admin/network/settings.php:161
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Уколико је регистрација искључена, молимо вас да поставите <code>NOBLOGREDIRECT</code> у <code>wp-config.php</code> на URL према коме ћете преусмеравати кориснике уколико посете непостојеће веб место."

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Уколико желите да ограничите регистрације веб места за одређене домене. Један домен по реду."

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Уколико желите да забраните регистрације веб места одређеним доменима е-поште. Један домен по линији."

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Уколико ваш прегледач веба не почне да аутоматски учитава следећу страницу, притисните ову везу:"

#: wp-admin/network/sites.php:219
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Веб места су враћена из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:222
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Веб места су означена као непожељна."

#: wp-admin/network/sites.php:246
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Веб место је враћено из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:249
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Веб место је означено као непожељно."

#: wp-admin/network/users.php:298
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Корисници су уклоњени из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:225
msgid "Sites deleted."
msgstr "Веб места су обрисана."

#: wp-admin/network/sites.php:228
msgid "Site deleted."
msgstr "Веб место је обрисано."

#: wp-admin/network/sites.php:234
msgid "Site archived."
msgstr "Веб место је архивирано."

#: wp-admin/network/sites.php:237
msgid "Site unarchived."
msgstr "Веб место је враћено из архиве."

#: wp-admin/network/sites.php:240
msgid "Site activated."
msgstr "Веб место је укључено."

#: wp-admin/network/sites.php:243
msgid "Site deactivated."
msgstr "Веб место је искључено."

#: wp-admin/network/users.php:295
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Корисници су означени као непожељни."

#: wp-admin/network/users.php:301
msgid "Users deleted."
msgstr "Корисници су обрисани."

#: wp-admin/network/site-new.php:63
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неисправна адреса е-поште."

#: wp-admin/network/site-new.php:80
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Десила се грешка приликом прављења корисника."

#: wp-admin/network/sites.php:89 wp-admin/network/sites.php:155
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Није вам дозвољено да мењате тренутно веб место."

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:305
msgid "Upload file types"
msgstr "Врсте датотека за отпремање"

#: wp-admin/network/settings.php:297
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Ограничи укупну величину отпремљених датотека на %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Први чланак на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Прва страна на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:269
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Први коментар на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:278
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Аутор првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/upgrade.php:60
msgid "All done!"
msgstr "Све је завшрено!"

#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Регистрације су искључене."

#: wp-admin/network/settings.php:157
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Кориснички налози могу бити регистровани."

#: wp-admin/network/settings.php:158
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Пријављени корисници могу регистровати нова веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "И веб места и кориснички налози могу бити регистровани."

#: wp-admin/network/settings.php:125
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operational "

#: wp-admin/network/settings.php:144
msgid "Registration Settings"
msgstr "Подешавања регистрације"

#: wp-admin/network/settings.php:220
msgid "New Site Settings"
msgstr "Подешавања новог веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:292
msgid "Upload Settings"
msgstr "Подешавања отпремања"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Омогући управљачке изборнике"

#: wp-admin/network/site-new.php:55
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Адреса веб места недостаје или је неисправна."

#: wp-admin/network/site-new.php:58
msgid "Missing email address."
msgstr "Адреса е-поште недостаје."

#: wp-admin/network/site-new.php:103
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Ново веб место је направљено"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Корисницима није дозвољено да региструју ова веб места. Раздвојите имена белинама."

#: wp-admin/network/settings.php:229
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим власницима веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:295
msgid "Site upload space"
msgstr "Простор за отпремање веб места"

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Next Sites"
msgstr "Следећа веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:174
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Пошаљи обавештење е-поштом управнику мреже кад год неко региструје веб место или кориснички налог."

#: wp-admin/network/settings.php:135 wp-admin/network.php:321
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Управљачка е-пошта мреже"

#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20
#: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47
#: wp-admin/network/site-themes.php:64 wp-admin/network/site-users.php:57
#: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:124
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:135
#: wp-admin/network/users.php:156 wp-admin/network/users.php:169
#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Немате права да приступите овој страни."

#: wp-admin/network/sites.php:105
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: wp-admin/network/user-new.php:40
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Није могуће направити празног корисника."

#: wp-admin/network/site-users.php:234
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Дуплирано корисничко име или адреса е-поште."

#: wp-admin/network/settings.php:147
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Дозволи нове регистрације"

#: wp-admin/network/settings.php:168
msgid "Registration notification"
msgstr "Обавештења о регистрацији"

#: wp-admin/network/settings.php:179
msgid "Add New Users"
msgstr "Додај нове кориснике"

#: wp-admin/network/settings.php:186
msgid "Banned Names"
msgstr "Забрањена имена"

#: wp-admin/network/settings.php:196
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Ограничене регистрације е-поште"

#: wp-admin/network/settings.php:209
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Забрањени домени е-поште"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Welcome Email"
msgstr "Е-порука добродошлице"

#: wp-admin/network/settings.php:234
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Е-порука добродошлице коросника"

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим корисницима."

#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "First Page"
msgstr "Прва страна"

#: wp-admin/network/settings.php:264
msgid "First Comment"
msgstr "Први коментар"

#: wp-admin/network/settings.php:274
msgid "First Comment Author"
msgstr "Аутор првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:315
msgid "Max upload file size"
msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање"

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "Default Language"
msgstr "Подразумевани језик"

#: wp-admin/network/site-new.php:166
msgid "Add Site"
msgstr "Додај веб место"

#: wp-admin/network/site-new.php:143
msgid "Site Address"
msgstr "Адреса веб места"

#: wp-admin/network/site-new.php:163
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Нови корисник ће бити направљен ако адреса е-поште изнад није у нашој бази података."

#: wp-admin/network/site-new.php:163
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Корисничко име и лозинка ће бити послати на ову адресу е-поште."

#: wp-admin/network/site-new.php:159
msgid "Admin Email"
msgstr "Управљачка е-пошта"
